Codsworth.txt/COM

Version datée du 30 mai 2026 à 09:38 par Kims (discussion | contributions) (1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4)
(diff) ← Version précédente | Version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Codsworth. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

COMPickUpScene

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
422 COMPickUpScene A1a Player Default: J'en pouvais plus de rester plantée ici. On se taille. Ah, mademoiselle Cait ! Merci d'accepter de prendre ma place, c'est bien aimable. Paix et félicité, ma chère. Dogmeat: (curious sound)
2046 COMPickUpScene A1a Player Default: Dans ce cas, allons-y. Ah, mademoiselle Curie. Vous êtes la remplaçante idéale. Curie: Ah, monsieur Codsworth. Un vrai gentleman, comme toujours. Je vous dis à bientôt.
2047 COMPickUpScene A2a Player Default: Dans ce cas, allons-y. Mademoiselle Curie, je vous demande de veiller sur monsieur avec le plus grand soin. Avez-vous réussi à apprivoiser pleinement votre nouveau corps ? Curie: Ah, monsieur Codsworth. Un vrai gentleman, comme toujours. Je vous dis à bientôt.
2048 COMPickUpScene A3a Player Default: Dans ce cas, allons-y. Mademoiselle Curie, je vous demande de veiller sur madame avec le plus grand soin. Avez-vous réussi à apprivoiser pleinement votre nouveau corps ? Curie: Ah, monsieur Codsworth. Un vrai gentleman, comme toujours. Je vous dis à bientôt.
2049 COMPickUpScene A1a Player Default: Bien reçu. Tous mes espoirs pour la réussite de cette mission vous accompagnent, paladin Danse. Dogmeat: (curious sound)
2050 COMPickUpScene A1a Player Default: Je suis prêt. Entendu. Faites preuve de la plus grande prudence, monsieur Deacon. Deacon: Toujours, Codsworth. Tu peux y compter.
2836 COMPickUpScene A2a Player Default: (playful bark) Me voilà remplacé par le meilleur ami de l'homme. Rien d'étonnant à cela. Dogmeat: (sad whimper)
2051 COMPickUpScene A1a Player Default: Ça marche. C'est un honneur de laisser ma place au maire bien-aimé de Goodneighbor. Dogmeat: (sad whimper)
2052 COMPickUpScene A1a Player Default: Pas trop tôt. Je commençais à m'ennuyer. Je vous confie mon maître, monsieur MacCready. Je serais extrêmement déçu s'il devait lui arriver malheur. Dogmeat: (sad whimper)
2053 COMPickUpScene A1a Player Default: Bon, d'accord. Monsieur Valentine, je n'aurais pas pu choisir de meilleur remplaçant. Dogmeat: (pained whimper)
2054 COMPickUpScene A1a Player Default: Entendu. J'espère, mademoiselle Wright, que vous vous efforcerez de faire passer la sécurité de monsieur avant vos intérêts personnels ? Dogmeat: (sad whimper)
2055 COMPickUpScene A2a Player Default: Entendu. {Concerned - Wants to make sure Piper looks out for the player. / Concerned} Miss Wright. I trust you'll do your best to put the safety of my mistress before your own personal gain? Dogmeat: (sad whimper)
2056 COMPickUpScene A1a Preston: À bientôt, Codsworth. Je vais rentrer, alors. Bonne chance.
2057 COMPickUpScene A1a M. Garvey, je ne doute pas un instant que vous veillerez sur mon maître. Je vous souhaite une bonne journée. Preston: À bientôt, Codsworth.
2058 COMPickUpScene A2a M. Garvey, je ne doute pas un instant que vous veillerez sur ma maîtresse. Je vous souhaite une bonne journée. Preston: À bientôt, Codsworth.
2126 COMPickUpScene A1a Player Default: Strong apprend secret des humains. Eh bien, c'est une brute.
2127 COMPickUpScene A1b Devrais-je lubrifier mes vieilles articulations en votre absence ? Strong: Robot arrête de causer. Ou Strong cogne.
2128 COMPickUpScene A1a Player Default: Je vous suis de près, monsieur. Bonne chance, X6-88. Je sais que je n'ai pas à m'inquiéter avec quelqu'un comme vous auprès de monsieur. X688: Il ne pourrait pas être entre de meilleures mains.
2129 COMPickUpScene A2a Player Default: Je vous suis de près, monsieur. Bonne chance, X6-88. Je sais que je n'ai pas à m'inquiéter avec quelqu'un comme vous auprès de madame. X688: Il ne pourrait pas être entre de meilleures mains.

COMCodsworth

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
423 COMCodsworth A Puis-je avoir votre attention, monsieur ? Player Default: Bien sûr, Codsworth. Qu'est-ce qu'il y a ?
424 COMCodsworth A Puis-je avoir votre attention, madame ? Player Default: Bien sûr, Codsworth. Qu'est-ce qu'il y a ?
425 COMCodsworth A Monsieur, je crois que le moment est bien choisi. Player Default: Bien sûr, Codsworth. Qu'est-ce qu'il y a ?
426 COMCodsworth A Madame, je crois que le moment est bien choisi. Player Default: Bien sûr, Codsworth. Qu'est-ce qu'il y a ?
427 COMCodsworth A1a Player Default: Bien sûr, Codsworth. Qu'est-ce qu'il y a ? J'ai quelque chose sur le cœur, si je puis m'exprimer ainsi. Codsworth: Je voulais vous dire à quel point j'étais honoré d'être à vos côtés. Vous ne pouvez imaginer le cauchemar que j'ai vécu ces deux derniers siècles.
428 COMCodsworth B1a Player Default: Pas maintenant, Codsworth. Je comprends, monsieur, mais ça ne prendra qu'un instant. Player Default: Bien sûr, Codsworth. Qu'est-ce qu'il y a ?
429 COMCodsworth B2a Player Default: Pas maintenant, Codsworth. Je comprends, madame, mais ça ne prendra qu'un instant. Player Default: Bien sûr, Codsworth. Qu'est-ce qu'il y a ?
430 COMCodsworth B3a Player Default: Pas maintenant, Codsworth. Bien sûr, monsieur, je comprends. Codsworth: Je voulais vous dire à quel point j'étais honoré d'être à vos côtés. Vous ne pouvez imaginer le cauchemar que j'ai vécu ces deux derniers siècles.
431 COMCodsworth B4a Player Default: Pas maintenant, Codsworth. Bien sûr, madame, je comprends. Codsworth: Je voulais vous dire à quel point j'étais honoré d'être à vos côtés. Vous ne pouvez imaginer le cauchemar que j'ai vécu ces deux derniers siècles.
432 COMCodsworth X1a Player Default: J'écoute. Merci infiniment. Monsieur est toujours si bienveillant avec moi. Codsworth: Je voulais vous dire à quel point j'étais honoré d'être à vos côtés. Vous ne pouvez imaginer le cauchemar que j'ai vécu ces deux derniers siècles.
433 COMCodsworth X2a Player Default: J'écoute. Merci infiniment. Madame est toujours si bienveillante avec moi. Codsworth: Je voulais vous dire à quel point j'étais honoré d'être à vos côtés. Vous ne pouvez imaginer le cauchemar que j'ai vécu ces deux derniers siècles.
434 COMCodsworth A1a Player Default: J'ai quelque chose sur le cœur, si je puis m'exprimer ainsi. Je voulais vous dire à quel point j'étais honoré d'être à vos côtés. Vous ne pouvez imaginer le cauchemar que j'ai vécu ces deux derniers siècles. Codsworth: Le cataclysme, ne pas savoir si vous et votre famille aviez survécu... Comme je fus soulagé de trouver l'entrée intacte !
435 COMCodsworth A1a Codsworth: Je voulais vous dire à quel point j'étais honoré d'être à vos côtés. Vous ne pouvez imaginer le cauchemar que j'ai vécu ces deux derniers siècles. Le cataclysme, ne pas savoir si vous et votre famille aviez survécu... Comme je fus soulagé de trouver l'entrée intacte ! Player Default: Pardonne-moi, Codsworth. Ça s'est passé si vite, je n'ai même pas eu le temps de te dire au revoir.
436 COMCodsworth A1a Player Default: Pardonne-moi, Codsworth. Ça s'est passé si vite, je n'ai même pas eu le temps de te dire au revoir. N'ayez aucune inquiétude, monsieur, je comprends parfaitement votre sens des priorités : la famille passe avant tout !
437 COMCodsworth A1b Même si ce fut difficile au début, j'ai fini par tourner la page. Codsworth: J'ai d'abord travaillé jour et nuit sans relâche, et croyez-moi, ce ne sont pas les tâches qui manquaient !
438 COMCodsworth A2a Player Default: Pardonne-moi, Codsworth. Ça s'est passé si vite, je n'ai même pas eu le temps de te dire au revoir. N'ayez aucune inquiétude, madame, je comprends parfaitement votre sens des priorités : la famille passe avant tout !
439 COMCodsworth A2b Même si ce fut difficile au début, j'ai fini par tourner la page. Codsworth: J'ai d'abord travaillé jour et nuit sans relâche, et croyez-moi, ce ne sont pas les tâches qui manquaient !
440 COMCodsworth A1a Player Default: Même si ce fut difficile au début, j'ai fini par tourner la page. J'ai d'abord travaillé jour et nuit sans relâche, et croyez-moi, ce ne sont pas les tâches qui manquaient !
441 COMCodsworth A1b J'ai d'abord travaillé jour et nuit sans relâche, et croyez-moi, ce ne sont pas les tâches qui manquaient ! Codsworth: En réalité, ce sont mes souvenirs qui m'ont sauvé, monsieur. Les moments passés avec madame et vous, avec le jeune Shaun, votre amour et votre gentillesse.
442 COMCodsworth A1a Codsworth: Mais progressivement, les grands travaux ont laissé la place à de modestes corvées. En réalité, ce sont mes souvenirs qui m'ont sauvé, monsieur. Les moments passés avec madame et vous, avec le jeune Shaun, votre amour et votre gentillesse.
443 COMCodsworth A1b J'ai tenu bon envers et contre tout, aidé par l'espoir qu'un jour je verrais émerger, si ce n'est votre femme et vous, au moins Shaun ou ses enfants. Player Default: J'ai de la chance que tu sois resté dans les parages.
444 COMCodsworth A2a Codsworth: Mais progressivement, les grands travaux ont laissé la place à de modestes corvées. En réalité, ce sont mes souvenirs qui m'ont sauvé, madame. Les moments passés avec monsieur et vous, avec le jeune Shaun, votre amour et votre gentillesse.
445 COMCodsworth A2b J'ai tenu bon envers et contre tout, aidé par l'espoir qu'un jour je verrais émerger, si ce n'est votre époux et vous, au moins Shaun ou ses enfants. Player Default: J'ai de la chance que tu sois resté dans les parages.
446 COMCodsworth A1a Player Default: J'ai de la chance que tu sois resté dans les parages. Monsieur, vous n'imaginez pas comme je suis heureux de vous l'entendre dire ! Codsworth: Je voulais vous dire que je vous considère comme un parent. Je ne suis qu'un simple robot pour la plupart des humains, mais j'espère être plus que ça pour vous.
447 COMCodsworth A2a Player Default: J'ai de la chance que tu sois resté dans les parages. Madame, vous n'imaginez pas comme je suis heureux de vous l'entendre dire ! Codsworth: Je voulais vous dire que je vous considère comme un parent. Je ne suis qu'un simple robot pour la plupart des humains, mais j'espère être plus que ça pour vous.
448 COMCodsworth B1a Player Default: J'espère que tu n'es pas déçu. Grand Dieu, jamais ! Savoir que vous et le jeune Shaun êtes toujours de ce monde anime mes processeurs d'une énergie nouvelle. Codsworth: Je voulais vous dire que je vous considère comme un parent. Je ne suis qu'un simple robot pour la plupart des humains, mais j'espère être plus que ça pour vous.
449 COMCodsworth X1a Player Default: Pardon de t'avoir fait attendre autant. J'aurais aimé qu'on sorte de là tous ensemble... en famille. Moi de même, monsieur, moi de même. C'est un grand malheur. Codsworth: Je voulais vous dire que je vous considère comme un parent. Je ne suis qu'un simple robot pour la plupart des humains, mais j'espère être plus que ça pour vous.
450 COMCodsworth X2a Player Default: Pardon de t'avoir fait attendre autant. J'aurais aimé qu'on sorte de là tous ensemble... en famille. Moi de même, madame, moi de même. C'est un grand malheur. Codsworth: Je voulais vous dire que je vous considère comme un parent. Je ne suis qu'un simple robot pour la plupart des humains, mais j'espère être plus que ça pour vous.
451 COMCodsworth Y1a Player Default: Tu ne regrettes pas ? Malgré toutes ces années à attendre ? Pas du tout ! Je ne regrette pas une seule seconde de ces deux cents années d'épreuves ! Codsworth: Je voulais vous dire que je vous considère comme un parent. Je ne suis qu'un simple robot pour la plupart des humains, mais j'espère être plus que ça pour vous.
452 COMCodsworth A1a Player Default: Monsieur, vous n'imaginez pas comme je suis heureux de vous l'entendre dire ! Je voulais vous dire que je vous considère comme un parent. Je ne suis qu'un simple robot pour la plupart des humains, mais j'espère être plus que ça pour vous. Player Default: Tu es un membre à part entière de notre famille, Codsworth. On va devoir se serrer les coudes... ensemble.
453 COMCodsworth A1a Player Default: Tu es un membre à part entière de notre famille, Codsworth. On va devoir se serrer les coudes... ensemble. C'est tellement merveilleux de vous entendre dire cela ! Mes batteries s'en trouvent rechargées comme au premier jour. Codsworth: Enfin, je vais m'arrêter là avant que du liquide de refroidissement ne commence à couler de mes appendices oculaires.
454 COMCodsworth B1a Player Default: Concentre-toi sur la mission, Codsworth. Ce n'est pas le moment de devenir sentimental. Je sais, monsieur, je sais, mais j'ai besoin de vous dire ce que je ressens. Je suis fait de métal, mais mes émotions...
455 COMCodsworth B1b J'aimerais tellement que la vie de robot soit plus simple, parfois ! Je me demande comment vous faites, vous les humains ! Codsworth: Enfin, je vais m'arrêter là avant que du liquide de refroidissement ne commence à couler de mes appendices oculaires.
456 COMCodsworth B2a Player Default: Concentre-toi sur la mission, Codsworth. Ce n'est pas le moment de devenir sentimental. Je sais, madame, je sais, mais j'ai besoin de vous dire ce que je ressens. Je suis fait de métal, mais mes émotions...
457 COMCodsworth B2b J'aimerais tellement que la vie de robot soit plus simple, parfois ! Je me demande comment vous faites, vous les humains ! Codsworth: Enfin, je vais m'arrêter là avant que du liquide de refroidissement ne commence à couler de mes appendices oculaires.
458 COMCodsworth A1a Player Default: C'est tellement merveilleux de vous entendre dire cela ! Mes batteries s'en trouvent rechargées comme au premier jour. Enfin, je vais m'arrêter là avant que du liquide de refroidissement ne commence à couler de mes appendices oculaires.
459 COMCodsworth A Puis-je vous demander une seconde d'attention, monsieur ? Player Default: Je t'en prie, vas-y.
460 COMCodsworth A Puis-je vous demander une seconde d'attention, madame ? Player Default: Je t'en prie, vas-y.
461 COMCodsworth A Monsieur, puis-je profiter de ce moment pour vous parler ? Player Default: Je t'en prie, vas-y.
462 COMCodsworth A Madame, puis-je profiter de ce moment pour vous parler ? Player Default: Je t'en prie, vas-y.
463 COMCodsworth A1a Player Default: Merci, monsieur. C'est très aimable à vous. J'ai toujours eu la plus grande admiration pour vous et votre famille, et ce depuis le jour où mes senseurs visuels ont été initialisés.
464 COMCodsworth A1b Madame et vous, toujours si bienveillants avec le jeune Shaun, et toujours prêts à me confier la prunelle de vos yeux en toute confiance.
465 COMCodsworth A1c Voilà qui réchauffe mon noyau atomique. Codsworth: Imaginez seulement la détresse que j'ai ressentie quand les bombes sont tombées, après votre entrée dans l'abri.
466 COMCodsworth A2a Player Default: Merci, monsieur. C'est très aimable à vous. J'ai toujours eu la plus grande admiration pour vous et votre famille, et ce depuis le jour où mes senseurs visuels ont été initialisés.
467 COMCodsworth A2b Monsieur et vous, toujours si bienveillants avec le jeune Shaun, et toujours prêts à me confier la prunelle de vos yeux en toute confiance.
468 COMCodsworth A2c Voilà qui réchauffe mon noyau atomique. Codsworth: Imaginez seulement la détresse que j'ai ressentie quand les bombes sont tombées, après votre entrée dans l'abri.
469 COMCodsworth B1a Player Default: Tu es très fleur bleue, finalement... pour un robot. Peut-être, mais c'est ce que je pense au fond de mes processeurs ! Codsworth: Pensez à tout ce que vous avez vu, tout ce que vous avez accompli dans ce monde de désolation.
470 COMCodsworth X1a Player Default: J'essaie juste de survivre comme je peux. Je pense que c'est bien plus que cela, monsieur. Oui, bien plus ! Codsworth: Pensez à tout ce que vous avez vu, tout ce que vous avez accompli dans ce monde de désolation.
471 COMCodsworth X2a Player Default: J'essaie juste de survivre comme je peux. Je pense que c'est bien plus que cela, madame. Oui, bien plus ! Codsworth: Pensez à tout ce que vous avez vu, tout ce que vous avez accompli dans ce monde de désolation.
472 COMCodsworth Y1a Player Default: Moi ? Héroïque ? Tu te trompes lourdement. Ne soyez pas modeste, monsieur ! Codsworth: Pensez à tout ce que vous avez vu, tout ce que vous avez accompli dans ce monde de désolation.
473 COMCodsworth Y2a Player Default: Moi ? Héroïque ? Tu te trompes lourdement. Ne soyez pas modeste, madame ! Codsworth: Pensez à tout ce que vous avez vu, tout ce que vous avez accompli dans ce monde de désolation.
474 COMCodsworth A1a Player Default: Merci, Codsworth. Ça me touche beaucoup. Ne me remerciez pas, monsieur. C'est inutile.
475 COMCodsworth A1b Mes processeurs cognitifs m'assurent d'une chose : si le Commonwealth doit se relever un jour, ce sera sous votre impulsion. Codsworth: Mais n'en parlons plus. Rien ni personne ne pourra me faire changer d'avis.
476 COMCodsworth A2a Player Default: Merci, Codsworth. Ça me touche beaucoup. Ne me remerciez pas, madame. C'est inutile.
477 COMCodsworth A2b Mes processeurs cognitifs m'assurent d'une chose : si le Commonwealth doit se relever un jour, ce sera sous votre impulsion. Codsworth: Mais n'en parlons plus. Rien ni personne ne pourra me faire changer d'avis.
478 COMCodsworth B1a Player Default: Arrête, Codsworth. Très bien, très bien. J'ai dit ce que j'avais sur mon cœur positronique, à vous de le prendre comme vous l'entendez.
479 COMCodsworth B1b Mais je reste persuadé que si quelqu'un peut aider le Commonwealth à retrouver sa gloire passée, c'est vous. Codsworth: Mais n'en parlons plus. Rien ni personne ne pourra me faire changer d'avis.
480 COMCodsworth X1a Player Default: Je... ne savais pas que tu ressentais ça, Codsworth. Je ne sais pas quoi dire. Inutile de dire quoi que ce soit, monsieur. J'avais simplement besoin de vous montrer à quel point vous comptez pour moi.
481 COMCodsworth X1b Mes processeurs cognitifs m'assurent d'une chose : si le Commonwealth doit se relever un jour, ce sera sous votre impulsion. Codsworth: Mais n'en parlons plus. Rien ni personne ne pourra me faire changer d'avis.
482 COMCodsworth X2a Player Default: Je... ne savais pas que tu ressentais ça, Codsworth. Je ne sais pas quoi dire. Inutile de dire quoi que ce soit, madame. J'avais simplement besoin de vous montrer à quel point vous comptez pour moi.
483 COMCodsworth X2b Mes processeurs cognitifs m'assurent d'une chose : si le Commonwealth doit se relever un jour, ce sera sous votre impulsion. Codsworth: Mais n'en parlons plus. Rien ni personne ne pourra me faire changer d'avis.
484 COMCodsworth Y1a Player Default: T'as deux siècles au compteur, tu es sûr que ton cerveau n'a pas un peu rouillé ? À cent pour cent, monsieur ! Les diagnostics ne mentent jamais ! Je suis passé maître dans l'art de l'automaintenance ; la rouille n'a pas de prise sur moi !
485 COMCodsworth Y1b Ceci étant dit, je suis persuadé d'une chose : si le Commonwealth doit se relever un jour, ce sera sous votre impulsion. Codsworth: Mais n'en parlons plus. Rien ni personne ne pourra me faire changer d'avis.
486 COMCodsworth Y2a Player Default: T'as deux siècles au compteur, tu es sûr que ton cerveau n'a pas un peu rouillé ? À cent pour cent, madame ! Les diagnostics ne mentent jamais ! Je suis passé maître dans l'art de l'automaintenance ; la rouille n'a pas de prise sur moi !
487 COMCodsworth Y2b Ceci étant dit, je suis persuadé d'une chose : si le Commonwealth doit se relever un jour, ce sera sous votre impulsion. Codsworth: Mais n'en parlons plus. Rien ni personne ne pourra me faire changer d'avis.
488 COMCodsworth A1a Player Default: Mes processeurs cognitifs m'assurent d'une chose : si le Commonwealth doit se relever un jour, ce sera sous votre impulsion. Je voulais vous demander comment vous vous sentiez après le meurtre accidentel de cette pauvre âme innocente.
489 COMCodsworth A1b Remettons-nous au travail.
490 COMCodsworth A1a Player Default: Je t'en prie, vas-y. Merci, monsieur. C'est très aimable à vous. Codsworth: J'ai toujours eu la plus grande admiration pour vous et votre famille, et ce depuis le jour où mes senseurs visuels ont été initialisés.
491 COMCodsworth A2a Player Default: Je t'en prie, vas-y. Merci, madame. C'est très aimable à vous. Codsworth: J'ai toujours eu la plus grande admiration pour vous et votre famille, et ce depuis le jour où mes senseurs visuels ont été initialisés.
492 COMCodsworth B1a Player Default: Pas maintenant, Codsworth. On verra plus tard. Bien sûr. Votre temps est précieux, je comprends tout à fait. Une autre fois, peut-être ? Codsworth: J'ai toujours eu la plus grande admiration pour vous et votre famille, et ce depuis le jour où mes senseurs visuels ont été initialisés.
493 COMCodsworth A1a Codsworth: Voilà qui réchauffe mon noyau atomique. Imaginez seulement la détresse que j'ai ressentie quand les bombes sont tombées, après votre entrée dans l'abri.
494 COMCodsworth A1b J'ai cherché sans relâche la plus petite preuve de votre mort, mais en vain. Il ne me restait plus qu'à espérer que vous soyez indemne ! Codsworth: Quand vous avez reparu, j'étais fou de joie ! J'avoue avoir lancé un diagnostic complet de mes systèmes pour m'assurer que je ne souffrais d'aucun dysfonctionnement.
495 COMCodsworth A1a Codsworth: J'ai cherché sans relâche la plus petite preuve de votre mort, mais en vain. Il ne me restait plus qu'à espérer que vous soyez indemne ! Quand vous avez reparu, j'étais fou de joie ! J'avoue avoir lancé un diagnostic complet de mes systèmes pour m'assurer que je ne souffrais d'aucun dysfonctionnement.
496 COMCodsworth A1b Mais quand j'ai appris la nouvelle, la terrible nouvelle pour madame et Shaun...
497 COMCodsworth A1c Il faut une volonté et un caractère héroïques pour survivre à cela ! Player Default: Je n'ai rien d'héroïque, Codsworth, crois-moi.
498 COMCodsworth A2a Codsworth: J'ai cherché sans relâche la plus petite preuve de votre mort, mais en vain. Il ne me restait plus qu'à espérer que vous soyez indemne ! Quand vous avez reparu, j'étais fou de joie ! J'avoue avoir lancé un diagnostic complet de mes systèmes pour m'assurer que je ne souffrais d'aucun dysfonctionnement.
499 COMCodsworth A2b Mais quand j'ai appris la nouvelle, la terrible nouvelle pour monsieur et Shaun...
500 COMCodsworth A2c Il faut une volonté et un caractère héroïques pour survivre à cela ! Player Default: Je n'ai rien d'héroïque, Codsworth, crois-moi.
501 COMCodsworth A1a Player Default: Je n'ai rien d'héroïque, Codsworth, crois-moi. Ne soyez pas modeste, monsieur ! Codsworth: Pensez à tout ce que vous avez vu, tout ce que vous avez accompli dans ce monde de désolation.
502 COMCodsworth A2a Player Default: Je n'ai rien d'héroïque, Codsworth, crois-moi. Ne soyez pas modeste, madame ! Codsworth: Pensez à tout ce que vous avez vu, tout ce que vous avez accompli dans ce monde de désolation.
503 COMCodsworth A1a Player Default: Ne soyez pas modeste, monsieur ! Pensez à tout ce que vous avez vu, tout ce que vous avez accompli dans ce monde de désolation.
504 COMCodsworth A1b Pendant mes deux siècles d'existence, j'ai vu nombre d'hommes et de femmes de valeur succomber face à l'horreur.
505 COMCodsworth A1c Mais vous, monsieur, vous avez su rester une figure exemplaire que toute l'humanité devrait suivre. Player Default: Merci, Codsworth. Ça me touche beaucoup.
506 COMCodsworth A2a Player Default: Ne soyez pas modeste, monsieur ! Pensez à tout ce que vous avez vu, tout ce que vous avez accompli dans ce monde de désolation.
507 COMCodsworth A2b Pendant mes deux siècles d'existence, j'ai vu nombre d'hommes et de femmes de valeur succomber face à l'horreur.
508 COMCodsworth A2c Mais vous, madame, vous avez su rester une figure exemplaire que toute l'humanité devrait suivre. Player Default: Merci, Codsworth. Ça me touche beaucoup.
509 COMCodsworth A J'aimerais vous faire part de quelque chose, si vous le permettez. Player Default: Vas-y, Codsworth, je t'écoute.
510 COMCodsworth A Monsieur, je vous en prie, j'ai une chose importante à vous dire. Player Default: Vas-y, Codsworth, je t'écoute.
511 COMCodsworth A Madame, je vous en prie, j'ai une chose importante à vous dire. Player Default: Vas-y, Codsworth, je t'écoute.
512 COMCodsworth A1a Player Default: Vas-y, Codsworth, je t'écoute. J'aimerais vous dire quelque chose d'important. Codsworth: J'ai remarqué un changement inquiétant en vous, monsieur. Je pensais qu'il s'agissait d'un mouvement d'humeur ou d'une phase, mais c'est plus que cela.
513 COMCodsworth B1a Player Default: Ce n'est pas le moment de plaisanter. C'est ce que je craignais. Oublions cela. Player Default: Vas-y, Codsworth, je t'écoute.
514 COMCodsworth X1a Player Default: Je vous écoute. Ah, comment dire... Codsworth: J'ai remarqué un changement inquiétant en vous, monsieur. Je pensais qu'il s'agissait d'un mouvement d'humeur ou d'une phase, mais c'est plus que cela.
515 COMCodsworth Y1a Player Default: Il y a quelque chose qui cloche, Codsworth ? D'une certaine façon, oui. Laissez-moi vous expliquer. Codsworth: J'ai remarqué un changement inquiétant en vous, monsieur. Je pensais qu'il s'agissait d'un mouvement d'humeur ou d'une phase, mais c'est plus que cela.
516 COMCodsworth A1a Player Default: C'est relativement important, monsieur. J'espère que vous changerez d'avis. J'ai remarqué un changement inquiétant en vous, monsieur. Je pensais qu'il s'agissait d'un mouvement d'humeur ou d'une phase, mais c'est plus que cela. Codsworth: C'est comme si vous étiez devenu indifférent. Je sais à quel point ce monde est révoltant à tous égards, monsieur, mais vous ne devez pas vous laisser aller au désespoir.
517 COMCodsworth A2a Player Default: C'est relativement important, monsieur. J'espère que vous changerez d'avis. J'ai remarqué un changement inquiétant en vous, madame. Je pensais qu'il s'agissait d'un mouvement d'humeur ou d'une phase, mais c'est plus que cela. Codsworth: C'est comme si vous étiez devenu indifférent. Je sais à quel point ce monde est révoltant à tous égards, monsieur, mais vous ne devez pas vous laisser aller au désespoir.
518 COMCodsworth A1a Codsworth: J'ai remarqué un changement inquiétant en vous, monsieur. Je pensais qu'il s'agissait d'un mouvement d'humeur ou d'une phase, mais c'est plus que cela. C'est comme si vous étiez devenu indifférent. Je sais à quel point ce monde est révoltant à tous égards, monsieur, mais vous ne devez pas vous laisser aller au désespoir.
519 COMCodsworth A1b Le fait est que ce monde a grand besoin d'hommes et de femmes tels que vous.
520 COMCodsworth A1c Fort de votre passé militaire, vous faites sans doute partie des rares êtres encore capables de sauver le Commonwealth! Player Default: Pardon, Codsworth. Je n'avais pas réalisé.
521 COMCodsworth A2a Codsworth: J'ai remarqué un changement inquiétant en vous, monsieur. Je pensais qu'il s'agissait d'un mouvement d'humeur ou d'une phase, mais c'est plus que cela. C'est comme si vous étiez devenue indifférente. Je sais à quel point ce monde est révoltant à tous égards, madame, mais vous ne devez pas vous laisser aller au désespoir.
522 COMCodsworth A2b Le fait est que ce monde a grand besoin d'hommes et de femmes tels que vous.
523 COMCodsworth A2c Forte de votre passé de juriste, vous faites sans doute partie des rares êtres encore capables de sauver le Commonwealth! Player Default: Pardon, Codsworth. Je n'avais pas réalisé.
524 COMCodsworth Y1a Player Default: Je ne m'en étais pas rendu compte, mais maintenant que tu le dis, c'est vrai. Tu me pardonnes ? Mais naturellement, monsieur ! Cela va sans dire. Je suis tellement soulagé de voir que ce changement était inconscient. Codsworth: Ma plus grande peur était de voir votre état empirer. La seule idée de quitter votre compagnie agite mes servomoteurs d'un frisson glaçant.
525 COMCodsworth Y2a Player Default: Je ne m'en étais pas rendu compte, mais maintenant que tu le dis, c'est vrai. Tu me pardonnes ? Mais naturellement, madame ! Cela va sans dire. Je suis tellement soulagé de voir que ce changement était inconscient. Codsworth: Ma plus grande peur était de voir votre état empirer. La seule idée de quitter votre compagnie agite mes servomoteurs d'un frisson glaçant.
526 COMCodsworth B1a Player Default: Ce n'est pas le moment de plaisanter. C'est relativement important, monsieur. J'espère que vous changerez d'avis. Codsworth: J'ai remarqué un changement inquiétant en vous, monsieur. Je pensais qu'il s'agissait d'un mouvement d'humeur ou d'une phase, mais c'est plus que cela.
527 COMCodsworth B2a Player Default: Ce n'est pas le moment de plaisanter. C'est relativement important, madame. J'espère que vous changerez d'avis. Codsworth: J'ai remarqué un changement inquiétant en vous, monsieur. Je pensais qu'il s'agissait d'un mouvement d'humeur ou d'une phase, mais c'est plus que cela.
528 COMCodsworth X1a Player Default: Je vous écoute. C'est reparti pour un tour... Codsworth: Nous en avons déjà parlé il y a quelque temps, mais ce changement que je voyais en vous... je le vois à nouveau.
529 COMCodsworth Y1a Player Default: Qu'est-ce qu'il y a ? Bien. Codsworth: Nous en avons déjà parlé il y a quelque temps, mais ce changement que je voyais en vous... je le vois à nouveau.
530 COMCodsworth A1a Codsworth: Ma plus grande peur était de voir votre état empirer. La seule idée de quitter votre compagnie agite mes servomoteurs d'un frisson glaçant. Nous en avons déjà parlé il y a quelque temps, mais ce changement que je voyais en vous... je le vois à nouveau.
531 COMCodsworth A1b Pendant un temps, vous étiez à nouveau cette personne que j'admirais tant. Dites-moi que vous n'allez pas encore emprunter cette voie... où je ne peux vous suivre. Player Default: Je te demande pardon, Codsworth. Je vais arranger ça.
532 COMCodsworth X1a Player Default: Je ne m'en étais pas rendu compte, Codsworth. Merci, je vais essayer de changer. Quel bonheur de vous l'entendre dire, monsieur. Codsworth: Je pensais simplement qu'un petit rappel s'imposait. Je suis toujours fier d'être à votre service !
533 COMCodsworth X2a Player Default: Je ne m'en étais pas rendu compte, Codsworth. Merci, je vais essayer de changer. Quel bonheur de vous l'entendre dire, madame. Codsworth: Je pensais simplement qu'un petit rappel s'imposait. Je suis toujours fier d'être à votre service !
534 COMCodsworth Y1a Player Default: Attends, tu serais prêt à partir pour de bon ? Seulement si vous ne m'en laissez plus le choix. Mon cerveau est programmé dans le respect de certaines valeurs morales et je ne puis cautionner toute action qui y serait contraire. Codsworth: Je pensais simplement qu'un petit rappel s'imposait. Je suis toujours fier d'être à votre service !
535 COMCodsworth A1a Player Default: Excuses acceptées, monsieur, et avec un grand soulagement. Quel bonheur de vous retrouver tel que vous êtes. Je pensais simplement qu'un petit rappel s'imposait. Je suis toujours fier d'être à votre service !
536 COMCodsworth A1b Cependant, si les choses devaient évoluer défavorablement, je serais contraint de vous faire mes adieux.
537 COMCodsworth A1a Player Default: Pardon, Codsworth. Je n'avais pas réalisé. Nul besoin de vous excuser, monsieur ! Pas auprès de moi, en tout cas. Codsworth: Ma plus grande peur était de voir votre état empirer. La seule idée de quitter votre compagnie agite mes servomoteurs d'un frisson glaçant.
538 COMCodsworth A2a Player Default: Pardon, Codsworth. Je n'avais pas réalisé. Nul besoin de vous excuser, madame ! Pas auprès de moi, en tout cas. Codsworth: Ma plus grande peur était de voir votre état empirer. La seule idée de quitter votre compagnie agite mes servomoteurs d'un frisson glaçant.
539 COMCodsworth B1a Player Default: Il faut survivre par tous les moyens, Codsworth. Si vous le dites, monsieur. Codsworth: Ma plus grande peur était de voir votre état empirer. La seule idée de quitter votre compagnie agite mes servomoteurs d'un frisson glaçant.
540 COMCodsworth B2a Player Default: Il faut survivre par tous les moyens, Codsworth. Si vous le dites, madame. Codsworth: Ma plus grande peur était de voir votre état empirer. La seule idée de quitter votre compagnie agite mes servomoteurs d'un frisson glaçant.
541 COMCodsworth A1a Player Default: Nul besoin de vous excuser, monsieur ! Pas auprès de moi, en tout cas. Ma plus grande peur était de voir votre état empirer. La seule idée de quitter votre compagnie agite mes servomoteurs d'un frisson glaçant. Codsworth: Nous en avons déjà parlé il y a quelque temps, mais ce changement que je voyais en vous... je le vois à nouveau.
542 COMCodsworth A1a Player Default: Vas-y, Codsworth, je t'écoute. Parfait, parfait. Codsworth: Nous en avons déjà parlé il y a quelque temps, mais ce changement que je voyais en vous... je le vois à nouveau.
543 COMCodsworth A1a Player Default: Je te demande pardon, Codsworth. Je vais arranger ça. Excuses acceptées, monsieur, et avec un grand soulagement. Quel bonheur de vous retrouver tel que vous êtes. Codsworth: Je pensais simplement qu'un petit rappel s'imposait. Je suis toujours fier d'être à votre service !
544 COMCodsworth A2a Player Default: Je te demande pardon, Codsworth. Je vais arranger ça. Excuses acceptées, madame, et avec un grand soulagement. Quel bonheur de vous retrouver tel que vous êtes. Codsworth: Je pensais simplement qu'un petit rappel s'imposait. Je suis toujours fier d'être à votre service !
545 COMCodsworth B1a Player Default: Ne me juge pas, Codsworth. Je fais ce que j'ai à faire. Si vous le dites, monsieur. Codsworth: Je pensais simplement qu'un petit rappel s'imposait. Je suis toujours fier d'être à votre service !
546 COMCodsworth B2a Player Default: Ne me juge pas, Codsworth. Je fais ce que j'ai à faire. Si vous le dites, madame. Codsworth: Je pensais simplement qu'un petit rappel s'imposait. Je suis toujours fier d'être à votre service !
547 COMCodsworth A Monsieur, je dois impérativement vous parler. Player Default: D'accord, Codsworth. Je t'écoute.
548 COMCodsworth A Madame, je dois impérativement vous parler. Player Default: D'accord, Codsworth. Je t'écoute.
549 COMCodsworth A Monsieur, la discussion que vous repoussez sans cesse ne peut plus attendre. Player Default: D'accord, Codsworth. Je t'écoute.
550 COMCodsworth A Madame, la discussion que vous repoussez sans cesse ne peut plus attendre. Player Default: D'accord, Codsworth. Je t'écoute.
551 COMCodsworth Y1a Player Default: Et qu'est-ce que tu ferais, Codsworth ? Le ménage jusqu'à la fin des temps ? Certes non ! Mais je trouverai sans mal une juste cause à laquelle prêter mes multiples talents. Codsworth: Monsieur, je ne vous demande qu'une chose : changez votre façon d'agir. Le Commonwealth a besoin de bonté et de bienveillance, pas de haine.
552 COMCodsworth A1a Player Default: D'accord, Codsworth. Je t'écoute. Allez, écoutez-moi. Codsworth: Bien que je trouve affligeant le fait d'adresser des remontrances à un adulte, vous ne me laissez pas le choix.
553 COMCodsworth B1a Player Default: Ça devra attendre, Codsworth. Je commence à me demander si vous prendrez jamais le temps. Codsworth: Bien que je trouve affligeant le fait d'adresser des remontrances à un adulte, vous ne me laissez pas le choix.
554 COMCodsworth X1a Player Default: Vas-y, parle. J'y compte bien. Codsworth: Bien que je trouve affligeant le fait d'adresser des remontrances à un adulte, vous ne me laissez pas le choix.
555 COMCodsworth Y1a Player Default: D'accord, Codsworth. Qu'y a-t-il ? C'est très simple, vous verrez. Codsworth: Bien que je trouve affligeant le fait d'adresser des remontrances à un adulte, vous ne me laissez pas le choix.
556 COMCodsworth A1a Player Default: Allez, écoutez-moi. Bien que je trouve affligeant le fait d'adresser des remontrances à un adulte, vous ne me laissez pas le choix.
557 COMCodsworth A1b Monsieur, vous n'êtes plus que l'ombre de l'homme bon et honnête que j'admirais.
558 COMCodsworth A1c Si je ne vous connaissais pas d'avant la guerre, je penserais que vous ne valez guère mieux que les pillards qui mettent le Commonwealth à feu et à sang.
559 COMCodsworth A1d J'ai en horreur l'idée de vous abandonner, mais vous allez finir par m'obliger à le faire. Player Default: Ne pars pas, Codsworth. Je peux encore changer, je te le promets.
560 COMCodsworth A2a Player Default: Allez, écoutez-moi. Bien que je trouve affligeant le fait d'adresser des remontrances à une adulte, vous ne me laissez pas le choix.
561 COMCodsworth A2b Madame, vous n'êtes plus que l'ombre de la femme droite et honnête que j'admirais.
562 COMCodsworth A2c Si je ne vous connaissais pas d'avant la guerre, je penserais que vous ne valez guère mieux que les pillards qui mettent le Commonwealth à feu et à sang.
563 COMCodsworth A2d J'ai en horreur l'idée de vous abandonner, mais vous allez finir par m'obliger à le faire. Player Default: Ne pars pas, Codsworth. Je peux encore changer, je te le promets.
564 COMCodsworth A1a Player Default: Ne pars pas, Codsworth. Je peux encore changer, je te le promets. Chaque circuit imprimé de mon être aimerait vous croire, monsieur, mais j'ai déjà entendu ces mots. J'espère qu'ils sont sincères, cette fois. Codsworth: Monsieur, je ne vous demande qu'une chose : changez votre façon d'agir. Le Commonwealth a besoin de bonté et de bienveillance, pas de haine.
565 COMCodsworth A2a Player Default: Ne pars pas, Codsworth. Je peux encore changer, je te le promets. Chaque circuit imprimé de mon être aimerait vous croire, madame, mais j'ai déjà entendu ces mots. J'espère qu'ils sont sincères, cette fois. Codsworth: Monsieur, je ne vous demande qu'une chose : changez votre façon d'agir. Le Commonwealth a besoin de bonté et de bienveillance, pas de haine.
566 COMCodsworth A1a Player Default: Chaque circuit imprimé de mon être aimerait vous croire, monsieur, mais j'ai déjà entendu ces mots. J'espère qu'ils sont sincères, cette fois. Monsieur, je ne vous demande qu'une chose : changez votre façon d'agir. Le Commonwealth a besoin de bonté et de bienveillance, pas de haine.
567 COMCodsworth A1b Vous le saviez mieux que quiconque, auparavant.
568 COMCodsworth A2a Player Default: Chaque circuit imprimé de mon être aimerait vous croire, monsieur, mais j'ai déjà entendu ces mots. J'espère qu'ils sont sincères, cette fois. Madame, je ne vous demande qu'une chose : changez votre façon d'agir. Le Commonwealth a besoin de bonté et de bienveillance, pas de haine.
569 COMCodsworth A2b Vous le saviez mieux que quiconque, auparavant.
570 COMCodsworth A Monsieur, je ne peux garder le silence plus longtemps. Vous devez m'entendre. Player Default: Qu'est-ce qui ne va pas, Codsworth ?
571 COMCodsworth A Madame, je ne peux garder le silence plus longtemps. Vous devez m'entendre. Player Default: Qu'est-ce qui ne va pas, Codsworth ?
572 COMCodsworth A1a Player Default: C'est avec tristesse et regrets que je me vois obligé de vous remettre ma démission ! De toute évidence, faire couler le sang d'innocents n'entame en rien votre conscience, mais en ce qui me concerne, c'est inexcusable. Intolérable. IMPARDONNABLE !
573 COMCodsworth A1b Je vois clairement la voie que vous avez choisi d'emprunter, et je ne saurai vous suivre. Codsworth: Adieu, monsieur ! Ah, si madame voyait ce que vous êtes devenu...
574 COMCodsworth A1a Player Default: Qu'est-ce qui ne va pas, Codsworth ? C'est avec tristesse et regrets que je me vois obligé de vous remettre ma démission ! Codsworth: De toute évidence, faire couler le sang d'innocents n'entame en rien votre conscience, mais en ce qui me concerne, c'est inexcusable. Intolérable. IMPARDONNABLE !
575 COMCodsworth B1a Player Default: Ça peut sûrement attendre. J'ai bien peur que non. Codsworth: De toute évidence, faire couler le sang d'innocents n'entame en rien votre conscience, mais en ce qui me concerne, c'est inexcusable. Intolérable. IMPARDONNABLE !
576 COMCodsworth X1a Player Default: Très bien. De quoi tu veux qu'on parle ? Pour parler sans détour, je ne supporte plus d'être associé à cette comédie morbide. Codsworth: De toute évidence, faire couler le sang d'innocents n'entame en rien votre conscience, mais en ce qui me concerne, c'est inexcusable. Intolérable. IMPARDONNABLE !
577 COMCodsworth Y1a Player Default: Il y a un problème, Codsworth ? Cette seule question en dit plus long que tous les discours, monsieur ! Codsworth: De toute évidence, faire couler le sang d'innocents n'entame en rien votre conscience, mais en ce qui me concerne, c'est inexcusable. Intolérable. IMPARDONNABLE !
578 COMCodsworth Y2a Player Default: Il y a un problème, Codsworth ? Cette seule question en dit plus long que tous les discours, madame ! Codsworth: De toute évidence, faire couler le sang d'innocents n'entame en rien votre conscience, mais en ce qui me concerne, c'est inexcusable. Intolérable. IMPARDONNABLE !
579 COMCodsworth A1a Player Default: Reste, Codsworth. Tu as raison. Je vais changer, cette fois, je te le promets. Et pourquoi vous croirais-je cette fois ? Mes banques mémorielles ne mentent pas, monsieur, ce n'est pas la première fois que j'entends ces mots. Player Default: Je t'en prie, reste. Tu es tout ce que j'ai... tout ce qu'il me reste.
580 COMCodsworth A2a Player Default: Reste, Codsworth. Tu as raison. Je vais changer, cette fois, je te le promets. Et pourquoi vous croirais-je cette fois ? Mes banques mémorielles ne mentent pas, madame, ce n'est pas la première fois que j'entends ces mots. Player Default: Je t'en prie, reste. Tu es tout ce que j'ai... tout ce qu'il me reste.
581 COMCodsworth B1a Player Default: Je ne te retiens pas. Je n'ai pas besoin d'un robot qui juge tous mes faits et gestes. Ah, voilà enfin un ordre que je serai fier de suivre scrupuleusement. Codsworth: Adieu, monsieur ! Ah, si madame voyait ce que vous êtes devenu...
582 COMCodsworth X1a Player Default: Ne prends pas de décision hâtive, Codsworth. Réfléchis bien, je peux encore changer. Changer ? Oui, peut-être. Mais vous racheter ? Non, il est trop tard pour ça. Player Default: Je t'en prie, reste. Tu es tout ce que j'ai... tout ce qu'il me reste.
583 COMCodsworth Y1a Player Default: Qu'est-ce que je peux faire, Codsworth ? Dis-moi comment arranger ça. Je pense que même General Atomics ne pourrait réparer le mal qui a été fait, monsieur ! La blessure est trop profonde. Player Default: Je t'en prie, reste. Tu es tout ce que j'ai... tout ce qu'il me reste.
584 COMCodsworth Y2a Player Default: Qu'est-ce que je peux faire, Codsworth ? Dis-moi comment arranger ça. Je pense que même General Atomics ne pourrait réparer le mal qui a été fait, madame ! La blessure est trop profonde. Player Default: Je t'en prie, reste. Tu es tout ce que j'ai... tout ce qu'il me reste.
585 COMCodsworth A1a Player Default: C'est avec tristesse et regrets que je me vois obligé de vous remettre ma démission ! Trop longtemps ai-je caché l'horreur de vos actions sous le voile du déni. Il est temps pour moi de voir la vérité en face.
586 COMCodsworth A1b Vous n'êtes pas au cœur d'une quête héroïque pour faire renaître le Commonwealth de ses cendres radioactives.
587 COMCodsworth A1c Tout ceci n'est qu'une triste farce et je refuse d'y prendre part une seule seconde de plus. Player Default: Reste, Codsworth. Tu as raison. Je vais changer, cette fois, je te le promets.
588 COMCodsworth A1a Player Default: Je t'en prie, reste. Tu es tout ce que j'ai... tout ce qu'il me reste. Monsieur, si c'est la vérité, je resterai. Mais... vous devez reprendre votre vie en main. Si vous chutez à nouveau, nos adieux seront définitifs. Codsworth: Alors, monsieur, êtes-vous prêt à reprendre la route à mes côtés ?
589 COMCodsworth A2a Player Default: Je t'en prie, reste. Tu es tout ce que j'ai... tout ce qu'il me reste. Madame, si c'est la vérité, je resterai. Mais... vous devez reprendre votre vie en main. Si vous chutez à nouveau, nos adieux seront définitifs. Codsworth: Alors, monsieur, êtes-vous prêt à reprendre la route à mes côtés ?
590 COMCodsworth A3a Player Default: Je t'en prie, reste. Tu es tout ce que j'ai... tout ce qu'il me reste. Louable tentative, monsieur, mais rien de ce que vous pourrez dire n'entamera ma résolution. Je vous ai prévenu à maintes reprises, en vain. Codsworth: Adieu, monsieur ! Ah, si madame voyait ce que vous êtes devenu...
591 COMCodsworth A4a Player Default: Je t'en prie, reste. Tu es tout ce que j'ai... tout ce qu'il me reste. Louable tentative, madame, mais rien de ce que vous pourrez dire n'entamera ma résolution. Je vous ai prévenue à maintes reprises, en vain. Codsworth: Adieu, monsieur ! Ah, si madame voyait ce que vous êtes devenu...
592 COMCodsworth X1a Player Default: Tu as raison, il vaut mieux que tu partes. Regarde ce que je suis, aujourd'hui. Je ne suis pas digne de toi. Allons, monsieur, cela peut encore changer ! Ne soyez pas si dur avec vous-même. Et si nous essayions une dernière fois "en souvenir du bon vieux temps", comme disent les humains ? Codsworth: Alors, monsieur, êtes-vous prêt à reprendre la route à mes côtés ?
593 COMCodsworth X2a Player Default: Tu as raison, il vaut mieux que tu partes. Regarde ce que je suis, aujourd'hui. Je ne suis pas digne de toi. Allons, madame, cela peut encore changer ! Ne soyez pas si dure avec vous-même. Et si nous essayions une dernière fois "en souvenir du bon vieux temps", comme disent les humains ? Codsworth: Alors, monsieur, êtes-vous prêt à reprendre la route à mes côtés ?
594 COMCodsworth Y1a Player Default: Mais on est une famille, Codsworth ! On doit se serrer les coudes. Oui... Vous avez raison. Mais c'est votre dernière chance ! Je compte sur vous pour redresser la barre. Codsworth: Alors, monsieur, êtes-vous prêt à reprendre la route à mes côtés ?
595 COMCodsworth A1a Player Default: Monsieur, si c'est la vérité, je resterai. Mais... vous devez reprendre votre vie en main. Si vous chutez à nouveau, nos adieux seront définitifs. Alors, monsieur, êtes-vous prêt à reprendre la route à mes côtés ? Codsworth: Adieu, monsieur ! Ah, si madame voyait ce que vous êtes devenu...
596 COMCodsworth A2a Player Default: Monsieur, si c'est la vérité, je resterai. Mais... vous devez reprendre votre vie en main. Si vous chutez à nouveau, nos adieux seront définitifs. Alors, madame, êtes-vous prête à reprendre la route à mes côtés ? Codsworth: Adieu, monsieur ! Ah, si madame voyait ce que vous êtes devenu...
597 COMCodsworth A1a Eh bien soit ! Refusez de voir la vérité en face. J'espère que vous réaliserez, un jour, à quel point vous vous trompez.
598 COMCodsworth A1a Codsworth: Alors, monsieur, êtes-vous prêt à reprendre la route à mes côtés ? Adieu, monsieur ! Ah, si madame voyait ce que vous êtes devenu...
599 COMCodsworth A2a Codsworth: Alors, monsieur, êtes-vous prêt à reprendre la route à mes côtés ? Adieu, madame ! Ah, si monsieur voyait ce que vous êtes devenue...
600 COMCodsworth A Avez-vous le temps pour une petite conversation ? Player Default: Bien sûr, Codsworth. Tout va bien ?
601 COMCodsworth A J'ai quelque chose à vous dire. Player Default: Bien sûr, Codsworth. Tout va bien ?
602 COMCodsworth A1a Player Default: Bien sûr, Codsworth. Tout va bien ? J'aimerais vous faire part de mes inquiétudes, monsieur. Codsworth: Je sais combien ce monde désolé est cruel et impitoyable, mais j'ai l'impression qu'il commence à déteindre sur vous.
603 COMCodsworth A2a Player Default: Bien sûr, Codsworth. Tout va bien ? J'aimerais vous faire part de mes inquiétudes, madame. Codsworth: Je sais combien ce monde désolé est cruel et impitoyable, mais j'ai l'impression qu'il commence à déteindre sur vous.
604 COMCodsworth B1a Player Default: Plus tard, peut-être ? Le moment est mal choisi. Compris, monsieur. Nous en reparlerons plus tard. Codsworth: Je sais combien ce monde désolé est cruel et impitoyable, mais j'ai l'impression qu'il commence à déteindre sur vous.
605 COMCodsworth B2a Player Default: Plus tard, peut-être ? Le moment est mal choisi. Compris, madame. Nous en reparlerons plus tard. Codsworth: Je sais combien ce monde désolé est cruel et impitoyable, mais j'ai l'impression qu'il commence à déteindre sur vous.
606 COMCodsworth X1a Player Default: Allez-y. Merci, monsieur. Ça ne sera pas long. Codsworth: Je sais combien ce monde désolé est cruel et impitoyable, mais j'ai l'impression qu'il commence à déteindre sur vous.
607 COMCodsworth X2a Player Default: Allez-y. Merci, madame. Ça ne sera pas long. Codsworth: Je sais combien ce monde désolé est cruel et impitoyable, mais j'ai l'impression qu'il commence à déteindre sur vous.
608 COMCodsworth Y1a Player Default: Quelque chose te tracasse, Codsworth ? C'est tout à fait cela, monsieur. Codsworth: Je sais combien ce monde désolé est cruel et impitoyable, mais j'ai l'impression qu'il commence à déteindre sur vous.
609 COMCodsworth Y2a Player Default: Quelque chose te tracasse, Codsworth ? C'est tout à fait cela, madame. Codsworth: Je sais combien ce monde désolé est cruel et impitoyable, mais j'ai l'impression qu'il commence à déteindre sur vous.
610 COMCodsworth A1a Player Default: J'aimerais vous faire part de mes inquiétudes, monsieur. Je sais combien ce monde désolé est cruel et impitoyable, mais j'ai l'impression qu'il commence à déteindre sur vous.
611 COMCodsworth A1b Je sais combien ce monde désolé est cruel et impitoyable, mais j'ai l'impression qu'il commence à déteindre sur vous.
612 COMCodsworth A1c Je vous demande simplement de vous remémorer quelques instants l'homme que vous étiez et que, je l'espère, vous voulez toujours être. Player Default: Tu as raison. Si je ne fais pas attention, ce monde va me dévorer.
613 COMCodsworth A2a Player Default: J'aimerais vous faire part de mes inquiétudes, monsieur. Je sais combien ce monde désolé est cruel et impitoyable, mais j'ai l'impression qu'il commence à déteindre sur vous.
614 COMCodsworth A2b Ces derniers temps, votre comportement n'est plus celui de la maîtresse bienveillante que je servais avec dévotion.
615 COMCodsworth A2c Je vous demande simplement de vous remémorer quelques instants la femme que vous étiez et que, je l'espère, vous voulez toujours être. Player Default: Tu as raison. Si je ne fais pas attention, ce monde va me dévorer.
616 COMCodsworth A1a Player Default: Tu as raison. Si je ne fais pas attention, ce monde va me dévorer. Bravo, monsieur ! Je vous reconnais bien là. Codsworth: Je voulais simplement vous faire part de mon inquiétude. Je sais que vous retrouverez le droit chemin en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire !
617 COMCodsworth A2a Player Default: Tu as raison. Si je ne fais pas attention, ce monde va me dévorer. Bravo, madame ! Je vous reconnais bien là. Codsworth: Je voulais simplement vous faire part de mon inquiétude. Je sais que vous retrouverez le droit chemin en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire !
618 COMCodsworth B1a Player Default: Ne t'en fais pas, Codsworth. Je vais bien. Si vous le dites, monsieur. Codsworth: Je voulais simplement vous faire part de mon inquiétude. Je sais que vous retrouverez le droit chemin en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire !
619 COMCodsworth B2a Player Default: Ne t'en fais pas, Codsworth. Je vais bien. Si vous le dites, madame. Codsworth: Je voulais simplement vous faire part de mon inquiétude. Je sais que vous retrouverez le droit chemin en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire !
620 COMCodsworth X1a Player Default: Je ne pensais pas que ça pouvait en arriver là. Tu as raison, je vais changer. Heureux de voir que nous sommes sur la même longueur d'onde, monsieur. Codsworth: Je voulais simplement vous faire part de mon inquiétude. Je sais que vous retrouverez le droit chemin en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire !
621 COMCodsworth X2a Player Default: Je ne pensais pas que ça pouvait en arriver là. Tu as raison, je vais changer. Heureux de voir que nous sommes sur la même longueur d'onde, madame. Codsworth: Je voulais simplement vous faire part de mon inquiétude. Je sais que vous retrouverez le droit chemin en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire !
622 COMCodsworth Y1a Player Default: Et si je n'y arrive pas, Codsworth ? Et si ce monde est vraiment trop dur pour moi ? Je ne peux l'envisager une seule seconde, monsieur ! Vous avez déjà accompli tant de choses. Vous tiendrez bon, j'en suis certain. Codsworth: Je voulais simplement vous faire part de mon inquiétude. Je sais que vous retrouverez le droit chemin en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire !
623 COMCodsworth Y2a Player Default: Et si je n'y arrive pas, Codsworth ? Et si ce monde est vraiment trop dur pour moi ? Je ne peux l'envisager une seule seconde, madame ! Vous avez déjà accompli tant de choses. Vous tiendrez bon, j'en suis certain. Codsworth: Je voulais simplement vous faire part de mon inquiétude. Je sais que vous retrouverez le droit chemin en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire !
624 COMCodsworth A1a Player Default: Bravo, monsieur ! Je vous reconnais bien là. Je voulais simplement vous faire part de mon inquiétude. Je sais que vous retrouverez le droit chemin en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire !
625 COMCodsworth A Monsieur, puis-je vous dire un mot ? Player Default: D'accord, Codsworth. J'écoute.
626 COMCodsworth A Madame, puis-je vous dire un mot ? Player Default: D'accord, Codsworth. J'écoute.
627 COMCodsworth A Monsieur, je dois absolument vous parler. C'est important. Player Default: D'accord, Codsworth. J'écoute.
628 COMCodsworth A Madame, je dois absolument vous parler. C'est important. Player Default: D'accord, Codsworth. J'écoute.
629 COMCodsworth B1a Player Default: Je n'ai pas le temps de discuter. Je vous demande de trouver rapidement le temps, avant qu'il ne soit trop tard. Codsworth: Monsieur, nous en avons déjà parlé et j'ai horreur de me répéter comme une holobande qui tourne en boucle, mais vous ne me laissez pas le choix.
630 COMCodsworth A1a Player Default: Je vous demande de trouver rapidement le temps, avant qu'il ne soit trop tard. Monsieur, nous en avons déjà parlé et j'ai horreur de me répéter comme une holobande qui tourne en boucle, mais vous ne me laissez pas le choix.
631 COMCodsworth A1b Une fois de plus, vous avez tourné le dos à l'homme admirable que vous étiez autrefois. C'est une terrible rechute, si je puis m'exprimer ainsi.
632 COMCodsworth A1c Si vous ne reprenez pas rapidement vos esprits, je me verrai dans l'obligation de vous remettre ma démission. Player Default: Codsworth, pardonne-moi. Je vais arranger ça, je vais changer.
633 COMCodsworth A2a Player Default: Je vous demande de trouver rapidement le temps, avant qu'il ne soit trop tard. Madame, nous en avons déjà parlé et j'ai horreur de me répéter comme une holobande qui tourne en boucle, mais vous ne me laissez pas le choix.
634 COMCodsworth A2b Une fois de plus, vous avez tourné le dos à la femme admirable que vous étiez autrefois. C'est une terrible rechute, si je puis m'exprimer ainsi.
635 COMCodsworth A2c Si vous ne reprenez pas rapidement vos esprits, je me verrai dans l'obligation de vous remettre ma démission. Player Default: Codsworth, pardonne-moi. Je vais arranger ça, je vais changer.
636 COMCodsworth A1a Player Default: Codsworth, pardonne-moi. Je vais arranger ça, je vais changer. Vous ne savez pas à quel point j'aimerais vous croire, monsieur. Codsworth: Je ne peux changer votre personnalité, monsieur, je ne le sais que trop bien. J'espère simplement que vous prendrez les bonnes décisions, dorénavant.
637 COMCodsworth A2a Player Default: Codsworth, pardonne-moi. Je vais arranger ça, je vais changer. Vous ne savez pas à quel point j'aimerais vous croire, madame. Codsworth: Je ne peux changer votre personnalité, monsieur, je ne le sais que trop bien. J'espère simplement que vous prendrez les bonnes décisions, dorénavant.
638 COMCodsworth B1a Player Default: Tu m'ennuies, Codsworth. Tu n'as pas un potentiomètre de moralité qu'on peut régler sur zéro ? Et me rabaisser au niveau d'un vulgaire drone de RobCo ? Cette suggestion en dit long sur votre état d'esprit... monsieur. Codsworth: Je ne peux changer votre personnalité, monsieur, je ne le sais que trop bien. J'espère simplement que vous prendrez les bonnes décisions, dorénavant.
639 COMCodsworth B2a Player Default: Tu m'ennuies, Codsworth. Tu n'as pas un potentiomètre de moralité qu'on peut régler sur zéro ? Et me rabaisser au niveau d'un vulgaire drone de RobCo ? Cette suggestion en dit long sur votre état d'esprit... madame. Codsworth: Je ne peux changer votre personnalité, monsieur, je ne le sais que trop bien. J'espère simplement que vous prendrez les bonnes décisions, dorénavant.
640 COMCodsworth X1a Player Default: J'essaierai, Codsworth, je te le promets. Je ne veux pas que tu partes. Moi non plus, monsieur, mais vous ne devrez pas vous contenter d'essayer. Codsworth: Je ne peux changer votre personnalité, monsieur, je ne le sais que trop bien. J'espère simplement que vous prendrez les bonnes décisions, dorénavant.
641 COMCodsworth X2a Player Default: J'essaierai, Codsworth, je te le promets. Je ne veux pas que tu partes. Moi non plus, madame, mais vous ne devrez pas vous contenter d'essayer. Codsworth: Je ne peux changer votre personnalité, monsieur, je ne le sais que trop bien. J'espère simplement que vous prendrez les bonnes décisions, dorénavant.
642 COMCodsworth Y1a Player Default: Tu veux dire que tu m'abandonnerais ? Tu me ferais une chose pareille ? Jamais je ne pourrais abandonner le maître bienveillant qui m'a activé pour la première fois. Mais l'homme qui se tient devant moi aujourd'hui ? Sans la moindre hésitation. Codsworth: Je ne peux changer votre personnalité, monsieur, je ne le sais que trop bien. J'espère simplement que vous prendrez les bonnes décisions, dorénavant.
643 COMCodsworth Y2a Player Default: Tu veux dire que tu m'abandonnerais ? Tu me ferais une chose pareille ? Jamais je ne pourrais abandonner la maîtresse bienveillante qui m'a activé pour la première fois. Mais la femme qui se tient devant moi aujourd'hui ? Sans la moindre hésitation. Codsworth: Je ne peux changer votre personnalité, monsieur, je ne le sais que trop bien. J'espère simplement que vous prendrez les bonnes décisions, dorénavant.
644 COMCodsworth A1a Player Default: Vous ne savez pas à quel point j'aimerais vous croire, monsieur. Je ne peux changer votre personnalité, monsieur, je ne le sais que trop bien. J'espère simplement que vous prendrez les bonnes décisions, dorénavant.
645 COMCodsworth A2a Player Default: Vous ne savez pas à quel point j'aimerais vous croire, monsieur. Je ne peux changer votre personnalité, madame, je ne le sais que trop bien. J'espère simplement que vous prendrez les bonnes décisions, dorénavant.
646 COMCodsworth A Je ne pensais jamais avoir à prononcer ces mots un jour. JE DÉMISSIONNE ! Player Default: Du calme, Codsworth. Tu ne le penses pas vraiment. On va en discuter, d'accord ?
647 COMCodsworth A1a Player Default: Du calme, Codsworth. Tu ne le penses pas vraiment. On va en discuter, d'accord ? Et vous entendre débiter un nouveau flot de mensonges ? Je m'y refuse. Codsworth: Je ne veux plus rien avoir à faire avec vous. J'aurais aimé n'avoir jamais à dire cela, mais il aurait mieux valu pour le Commonwealth que vous ne sortiez jamais de cet abri.
648 COMCodsworth B1a Player Default: J'ai toujours su que tu étais un lâcheur. N'essayez pas de me culpabiliser. Vous allez devoir regarder la vérité en face, que vous le vouliez ou non. Codsworth: Je ne veux plus rien avoir à faire avec vous. J'aurais aimé n'avoir jamais à dire cela, mais il aurait mieux valu pour le Commonwealth que vous ne sortiez jamais de cet abri.
649 COMCodsworth X1a Player Default: Doucement, Codsworth. Parlons-en calmement. Si vous vous souvenez bien, je vous ai déjà exprimé mes inquiétudes à plusieurs reprises, mais rien n'a changé. Je me heurte à un mur. Codsworth: Je ne veux plus rien avoir à faire avec vous. J'aurais aimé n'avoir jamais à dire cela, mais il aurait mieux valu pour le Commonwealth que vous ne sortiez jamais de cet abri.
650 COMCodsworth Y1a Player Default: Tu démissionnes ? Qu'est-ce que j'ai fait ? Ne faites pas semblant d'être aussi naïf, monsieur. Codsworth: Je ne veux plus rien avoir à faire avec vous. J'aurais aimé n'avoir jamais à dire cela, mais il aurait mieux valu pour le Commonwealth que vous ne sortiez jamais de cet abri.
651 COMCodsworth Y2a Player Default: Tu démissionnes ? Qu'est-ce que j'ai fait ? Ne faites pas semblant d'être aussi naïve, madame. Codsworth: Je ne veux plus rien avoir à faire avec vous. J'aurais aimé n'avoir jamais à dire cela, mais il aurait mieux valu pour le Commonwealth que vous ne sortiez jamais de cet abri.
652 COMCodsworth A1a Player Default: Et vous entendre débiter un nouveau flot de mensonges ? Je m'y refuse. Je ne veux plus rien avoir à faire avec vous. J'aurais aimé n'avoir jamais à dire cela, mais il aurait mieux valu pour le Commonwealth que vous ne sortiez jamais de cet abri.
653 COMCodsworth A1b Je ne veux plus rien avoir à faire avec vous. J'aurais aimé n'avoir jamais à dire cela, mais il aurait mieux valu pour le Commonwealth que vous ne sortiez jamais de cet abri.
654 COMCodsworth A2a Player Default: Et vous entendre débiter un nouveau flot de mensonges ? Je m'y refuse. Je ne veux plus rien avoir à faire avec vous. J'aurais aimé n'avoir jamais à dire cela, mais il aurait mieux valu pour le Commonwealth que vous ne sortiez jamais de cet abri.
655 COMCodsworth A2b Adieu... madame.
656 COMCodsworth A Puis-je vous parler un instant ? Player Default: Bien sûr. Je suis à toi.
657 COMCodsworth A Avez-vous un moment pour écouter ce que j'ai à vous dire ? Player Default: Bien sûr. Je suis à toi.
658 COMCodsworth A1a Player Default: Bien sûr. Je suis à toi. Parfait ! Codsworth: Je tenais à vous dire que vous aviez fait de réels efforts pour changer votre façon d'agir.
659 COMCodsworth B1a Player Default: Peut-être plus tard, Codsworth. Alors j'attendrai. Codsworth: Je tenais à vous dire que vous aviez fait de réels efforts pour changer votre façon d'agir.
660 COMCodsworth A1a Player Default: Parfait ! Je tenais à vous dire que vous aviez fait de réels efforts pour changer votre façon d'agir.
661 COMCodsworth A1b J'aimerais aussi m'excuser d'avoir douté de vous. Player Default: Non, c'est moi qui devrais m'excuser. Tu avais raison. Si tu n'avais rien dit, qui sait jusqu'où j'aurais sombré.
662 COMCodsworth A1a Player Default: Non, c'est moi qui devrais m'excuser. Tu avais raison. Si tu n'avais rien dit, qui sait jusqu'où j'aurais sombré. Vous m'accordez trop de crédit, monsieur. Tout le mérite vous revient, à vous seul. Codsworth: Je voulais simplement vous dire ceci : c'est bon de vous retrouver, monsieur.
663 COMCodsworth A2a Player Default: Non, c'est moi qui devrais m'excuser. Tu avais raison. Si tu n'avais rien dit, qui sait jusqu'où j'aurais sombré. Vous m'accordez trop de crédit, madame. Tout le mérite vous revient, à vous seule. Codsworth: Je voulais simplement vous dire ceci : c'est bon de vous retrouver, monsieur.
664 COMCodsworth X1a Player Default: Merci, Codsworth. Ça me touche beaucoup venant de toi. Si je n'étais pas fait de métal, monsieur, vous me verriez rougir. Codsworth: Je voulais simplement vous dire ceci : c'est bon de vous retrouver, monsieur.
665 COMCodsworth Y1a Player Default: Ça fait plaisir à entendre, Codsworth. C'est arrangé, alors ? On peut repartir comme avant ? Bien sûr, monsieur ! Codsworth: Je voulais simplement vous dire ceci : c'est bon de vous retrouver, monsieur.
666 COMCodsworth Y2a Player Default: Ça fait plaisir à entendre, Codsworth. C'est arrangé, alors ? On peut repartir comme avant ? Bien sûr, madame ! Codsworth: Je voulais simplement vous dire ceci : c'est bon de vous retrouver, monsieur.
667 COMCodsworth A1a Player Default: Vous m'accordez trop de crédit, monsieur. Tout le mérite vous revient, à vous seul. Je voulais simplement vous dire ceci : c'est bon de vous retrouver, monsieur.
668 COMCodsworth A2a Player Default: Vous m'accordez trop de crédit, monsieur. Tout le mérite vous revient, à vous seul. Je voulais simplement vous dire ceci : c'est bon de vous retrouver, madame.
669 COMCodsworth A1a Ce sera tout, monsieur ? Player Default: C'est tout pour le moment, merci.
670 COMCodsworth A2a Ce sera tout, madame ? Player Default: C'est tout pour le moment, merci.
671 COMCodsworth A2a Player Default: C'est tout pour le moment, merci. Message reçu haut et fort, monsieur. Codsworth: Je rentre. Si d'aventure vous avez à nouveau besoin de moi, vous savez où me trouver.
672 COMCodsworth A3a Player Default: C'est tout pour le moment, merci. Message reçu haut et fort, madame. Codsworth: Je rentre. Si d'aventure vous avez à nouveau besoin de moi, vous savez où me trouver.
673 COMCodsworth A5a Player Default: C'est tout pour le moment, merci. Enfin. Codsworth: Je rentre. Si d'aventure vous avez à nouveau besoin de moi, vous savez où me trouver.
674 COMCodsworth B2a Player Default: Non, oubliez ça. Très bien, monsieur. Codsworth: Je rentre. Si d'aventure vous avez à nouveau besoin de moi, vous savez où me trouver.
675 COMCodsworth B3a Player Default: Non, oubliez ça. Très bien, madame. Codsworth: Je rentre. Si d'aventure vous avez à nouveau besoin de moi, vous savez où me trouver.
676 COMCodsworth B5a Player Default: Non, oubliez ça. Ce n'est pas la réponse que j'espérais. Codsworth: Je rentre. Si d'aventure vous avez à nouveau besoin de moi, vous savez où me trouver.
677 COMCodsworth X2a Player Default: Oui. Comme vous voudrez. Codsworth: Je rentre. Si d'aventure vous avez à nouveau besoin de moi, vous savez où me trouver.
678 COMCodsworth Y2a Player Default: Ça ira ? Comme vous le souhaitez, monsieur. Codsworth: Je rentre. Si d'aventure vous avez à nouveau besoin de moi, vous savez où me trouver.
679 COMCodsworth Y3a Player Default: Ça ira ? Comme vous le souhaitez, madame. Codsworth: Je rentre. Si d'aventure vous avez à nouveau besoin de moi, vous savez où me trouver.
680 COMCodsworth Y5a Player Default: Ça ira ? Vous me demandez vraiment mon avis ? Ça alors...
681 COMCodsworth Y5b Absolument aucun problème, c'est un répit bien mérité. Codsworth: Je rentre. Si d'aventure vous avez à nouveau besoin de moi, vous savez où me trouver.
682 COMCodsworth A1a Je rentre. Si d'aventure vous avez à nouveau besoin de moi, vous savez où me trouver.
683 COMCodsworth A2a Je serai chez nous.
684 COMCodsworth A2b Faites bien attention à vous, monsieur. N'hésitez pas à venir me trouver si vous avez à nouveau besoin d'aide.
685 COMCodsworth A2c Ce sera toujours avec plaisir.
686 COMCodsworth A3a Je serai chez nous.
687 COMCodsworth A3b Faites bien attention à vous, madame. N'hésitez pas à venir me trouver si vous avez à nouveau besoin d'aide.
688 COMCodsworth A3c Ce sera toujours avec plaisir.
689 COMCodsworth A4a Très bien, monsieur, je vais vous laisser. Vous saurez où me trouver, j'en suis sûr. Tâchez de rester en vie.
690 COMCodsworth A5a Très bien, madame, je vais vous laisser. Vous saurez où me trouver, j'en suis sûr. Tâchez de rester en vie.
691 COMCodsworth A6a Je rentre, alors. Ne vous en faites pas... je n'attendrai pas votre retour avec impatience.
692 COMCodsworth A Pouvez-vous m'accorder un moment ? J'ai quelque chose à vous dire. Player Default: Bien sûr, Codsworth. Qu'est-ce qu'il y a ?
693 COMCodsworth A Madame, je vous en prie. Je dois impérativement vous parler. Player Default: Bien sûr, Codsworth. Qu'est-ce qu'il y a ?
694 COMCodsworth A Monsieur, je vous en prie. Je dois impérativement vous parler. Player Default: Bien sûr, Codsworth. Qu'est-ce qu'il y a ?
695 COMCodsworth B1a Player Default: Ça ne va pas te plaire, mon vieux, mais ce n'était pas un accident. Monsieur, vous n'imaginez pas comme je suis meurtri de vous entendre dire cela !
696 COMCodsworth B1b Le monde a bien changé depuis votre hibernation, j'en suis conscient. Vous avez perdu votre épouse et le jeune Shaun a disparu... Codsworth: Mais je dois tout de même vous demander de prendre la mesure de vos actes.
697 COMCodsworth B2a Player Default: Ça ne va pas te plaire, mon vieux, mais ce n'était pas un accident. Madame, vous n'imaginez pas comme je suis meurtri de vous entendre dire cela !
698 COMCodsworth B2b Le monde a bien changé depuis votre hibernation, j'en suis conscient. Vous avez perdu votre époux et le jeune Shaun a disparu... Codsworth: Mais je dois tout de même vous demander de prendre la mesure de vos actes.
699 COMCodsworth Y1a Player Default: C'était un accident ? {Happy in the sense of chosen ignorance. He's choosing to continue to believe the player's murder was an accident. / Happy} Let's just say it was, and leave it at that. Plenty of other things about that require your attention, sir, especiall Codsworth: De plus, si c'était réellement intentionnel, cela aurait des conséquences bien plus sombres sur notre relation.
700 COMCodsworth Y2a Player Default: C'était un accident ? {Happy in the sense of chosen ignorance. He's choosing to continue to believe the player's murder was an accident. / Happy} Let's just say it was, and leave it at that. Plenty of other things about that require your attention, mum, especiall Codsworth: De plus, si c'était réellement intentionnel, cela aurait des conséquences bien plus sombres sur notre relation.
701 COMCodsworth A1a Player Default: Je ne voulais pas vous croire capable d'un acte aussi cruel. Mais je dois tout de même vous demander de prendre la mesure de vos actes. Codsworth: Je ne pourrais pas rester une seconde de plus à votre service et... ma foi, je ne saurais vraiment pas quoi faire de ma vieille carcasse d'acier.
702 COMCodsworth A1a Player Default: Je ne voulais pas vous croire capable d'un acte aussi cruel. De plus, si c'était réellement intentionnel, cela aurait des conséquences bien plus sombres sur notre relation. Codsworth: Je ne pourrais pas rester une seconde de plus à votre service et... ma foi, je ne saurais vraiment pas quoi faire de ma vieille carcasse d'acier.
703 COMCodsworth A1a Codsworth: Mais je dois tout de même vous demander de prendre la mesure de vos actes. Je ne pourrais pas rester une seconde de plus à votre service et... ma foi, je ne saurais vraiment pas quoi faire de ma vieille carcasse d'acier.
704 COMCodsworth B1a Player Default: Je n'ai pas le temps. Oh, si c'est ce que vous voulez... Remettons cela à plus tard. Codsworth: Je voulais vous demander comment vous vous sentiez après le meurtre accidentel de cette pauvre âme innocente.
705 COMCodsworth X1a Player Default: Si je tenais celui qui t'a programmé pour être aussi bavard... Ah, mon célèbre protocole d'interaction ! Vous pouvez blâmer General Atomics, monsieur. Codsworth: Je voulais vous demander comment vous vous sentiez après le meurtre accidentel de cette pauvre âme innocente.
706 COMCodsworth X2a Player Default: Si je tenais celui qui t'a programmé pour être aussi bavard... Ah, mon célèbre protocole d'interaction ! Vous pouvez blâmer General Atomics, madame. Codsworth: Je voulais vous demander comment vous vous sentiez après le meurtre accidentel de cette pauvre âme innocente.
707 COMCodsworth Y1a Player Default: Quelque chose ne va pas, Codsworth ? Je ne dirais pas cela. C'est juste une chose qui m'inquiète. Codsworth: Je voulais vous demander comment vous vous sentiez après le meurtre accidentel de cette pauvre âme innocente.
708 COMCodsworth A1a Player Default: Oh, si c'est ce que vous voulez... Remettons cela à plus tard. Je voulais vous demander comment vous vous sentiez après le meurtre accidentel de cette pauvre âme innocente.
709 COMCodsworth A1b Je vous rappelle que j'ai été programmé pour fournir un soutien moral et psychologique en cas de traumatisme.
710 COMCodsworth A1c J'aimerais beaucoup vous aider à soulager votre conscience du poids qui pèse certainement sur elle.
711 COMCodsworth A1d Car... c'était bien un regrettable accident, n'est-ce pas ? Player Default: Bien sûr, Codsworth. Ne t'inquiète pas, ça ne se reproduira pas.
712 COMCodsworth A1a Player Default: Bien sûr, Codsworth. Ne t'inquiète pas, ça ne se reproduira pas. Monsieur, vous ne pouvez imaginer comme je suis soulagé de vous l'entendre dire !
713 COMCodsworth A1b Je ne voulais pas vous croire capable d'un acte aussi cruel. Codsworth: De plus, si c'était réellement intentionnel, cela aurait des conséquences bien plus sombres sur notre relation.
714 COMCodsworth A2a Player Default: Bien sûr, Codsworth. Ne t'inquiète pas, ça ne se reproduira pas. Madame, vous ne pouvez imaginer comme je suis soulagé de vous l'entendre dire !
715 COMCodsworth A2b Je ne voulais pas vous croire capable d'un acte aussi cruel. Codsworth: De plus, si c'était réellement intentionnel, cela aurait des conséquences bien plus sombres sur notre relation.
716 COMCodsworth A1a Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
717 COMCodsworth A Puis-je vous accompagner, monsieur ?
718 COMCodsworth A Puis-je vous accompagner, madame ?
719 COMCodsworth A Dois-je vous accompagner, monsieur ?
720 COMCodsworth A Dois-je vous accompagner, madame ?
721 COMCodsworth A Dois-je vraiment vous suivre, madame ? Vous êtes sûre que je ne peux pas rester ici, à m'occuper sagement de mes affaires de robot ?
722 COMCodsworth A Dois-je vraiment vous suivre, monsieur ? Vous êtes sûr que je ne peux pas rester ici, à m'occuper sagement de mes affaires de robot ?
723 COMCodsworth A Faut-il vraiment que vous m'adressiez la parole ? Je ne vois pas ce que vous pourriez me dire d'agréable.
724 COMCodsworth A1a Codsworth: Vous êtes toujours un ravissement pour mes senseurs, mademoiselle Cait. Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ton maître est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
725 COMCodsworth A2a Codsworth: Vous êtes toujours un ravissement pour mes senseurs, mademoiselle Cait. Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ta maîtresse est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
726 COMCodsworth A2a Splendide ! Companion: Si tu préfères te promener avec cette agrafeuse géante, vas-y, fais-toi plaisir. Tu sais où me trouver.
727 COMCodsworth A3a Merci, monsieur ! Companion: Si tu préfères te promener avec cette agrafeuse géante, vas-y, fais-toi plaisir. Tu sais où me trouver.
728 COMCodsworth A4a Merci, madame ! Companion: Si tu préfères te promener avec cette agrafeuse géante, vas-y, fais-toi plaisir. Tu sais où me trouver.
729 COMCodsworth A5a Ce sera avec plaisir. Companion: Si tu préfères te promener avec cette agrafeuse géante, vas-y, fais-toi plaisir. Tu sais où me trouver.
730 COMCodsworth A12a Je vous suis de près, monsieur. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
731 COMCodsworth A13a Je vous suis de près, madame. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
732 COMCodsworth A14a Je vous suis, monsieur. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
733 COMCodsworth A15a Je vous suis, madame. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
734 COMCodsworth A16a Comme vous le souhaitez, monsieur. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
735 COMCodsworth A17a Comme vous le souhaitez, madame. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
736 COMCodsworth A19a C'est bien ma veine. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
737 COMCodsworth A20a Moi qui pensais que cette journée ne pouvait pas être pire. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
738 COMCodsworth A21a Diable, j'espérais que vous diriez non. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
739 COMCodsworth A23a Si vous insistez, monsieur. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
740 COMCodsworth A24a Si vous insistez, madame. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
741 COMCodsworth A25a S'il le faut vraiment, monsieur. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
742 COMCodsworth A26a S'il le faut vraiment, madame. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
743 COMCodsworth A27a Compris, madame. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
744 COMCodsworth A28a Compris, monsieur. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
745 COMCodsworth B1a Player Default: Pas maintenant, Codsworth. Je comprends, monsieur. Une autre fois, peut-être. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
746 COMCodsworth B2a Player Default: Pas maintenant, Codsworth. Je comprends, madame. Une autre fois, peut-être. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
747 COMCodsworth B3a Player Default: Pas maintenant, Codsworth. Très bien. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
748 COMCodsworth B8a Player Default: Pas maintenant, Codsworth. Vous m'épargnez votre compagnie ? C'est bien aimable à vous... monsieur. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
749 COMCodsworth B9a Player Default: Pas maintenant, Codsworth. Vous m'épargnez votre compagnie ? C'est bien aimable à vous... madame. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
750 COMCodsworth B10a Player Default: Pas maintenant, Codsworth. J'en prends bonne note. C'est la meilleure nouvelle de la journée. Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
751 COMCodsworth B11a Player Default: Pas maintenant, Codsworth. Ah, parfait. Me croirez-vous si je vous dis que j'ai beaucoup mieux à faire de mon temps ? Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier.
752 COMCodsworth X1a Player Default: J'aimerais échanger des objets. Bien sûr. Companion: Si tu préfères te promener avec cette agrafeuse géante, vas-y, fais-toi plaisir. Tu sais où me trouver.
753 COMCodsworth X2a Player Default: J'aimerais échanger des objets. Oh. D'accord. Companion: Si tu préfères te promener avec cette agrafeuse géante, vas-y, fais-toi plaisir. Tu sais où me trouver.
754 COMCodsworth Y1a Mais bien sûr, monsieur, avec plaisir !
755 COMCodsworth Y2a Mais bien sûr, madame, avec plaisir !
756 COMCodsworth Y3a Comme vous le souhaitez, monsieur.
757 COMCodsworth Y4a Comme vous le souhaitez, madame.
758 COMCodsworth Y5a Vous me demandez mon avis ? Voilà qui ne vous ressemble pas.
759 COMCodsworth Y5b Pour être parfaitement honnête avec vous, monsieur, non. Je préférerais rester ici pour arroser les mauvaises herbes.
760 COMCodsworth Y6a Vous me demandez mon avis ? Voilà qui ne vous ressemble pas.
761 COMCodsworth Y6b Pour être parfaitement honnête avec vous, madame, non. Je préférerais rester ici pour arroser les mauvaises herbes.
762 COMCodsworth Y7a Bien sûr que non. Je ne souhaite qu'une chose : rester ici et vaquer à mes occupations, merci bien.
763 COMCodsworth A1a Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier. Vous êtes toujours un ravissement pour mes senseurs, mademoiselle Cait. Codsworth: Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ton maître est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
764 COMCodsworth A2a Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier. Mais bien sûr, monsieur Garvey. Codsworth: Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ton maître est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
765 COMCodsworth A3a Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier. Ça ne me dérange pas du tout, monsieur Valentine. Codsworth: Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ton maître est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
766 COMCodsworth A4a Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier. Ah, Deacon, comme je voudrais être humain pour enfin saisir toutes les nuances de votre humour. Codsworth: Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ton maître est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
767 COMCodsworth A5a Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier. Grands dieux ! Je n'ai pas peur d'écraser des tiques quand c'est nécessaire, figurez-vous. Codsworth: Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ton maître est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
768 COMCodsworth A6a Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier. Moi de même, mademoiselle Curie. Ne vous en faites pas, ma vigilance sera sans faille. Codsworth: Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ton maître est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
769 COMCodsworth A7a Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier. N'ayez aucune crainte, monsieur X. Je sais parfaitement ce que j'ai à faire. Codsworth: Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ton maître est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
770 COMCodsworth A8a Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier. Miss Piper, c'est un très grand honneur. Codsworth: Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ton maître est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
771 COMCodsworth A9a Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier. Tout sera fait dans les règles de l'art ! Codsworth: Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ton maître est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
772 COMCodsworth A10a Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier. Bien le bonjour chez vous. Codsworth: Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ton maître est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
773 COMCodsworth A11a Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier. Je suis programmé pour servir. Codsworth: Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ton maître est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
774 COMCodsworth A12a Codsworth: Au fait, Concord n'est pas loin et il y a des gens là-bas. J'ignore s'ils pourront vous aider, mais cela vaut peut-être la peine de vérifier. Je n'ai pas d'autre choix. Codsworth: Ne t'en fais pas, jeune compagnon canin. Ton maître est entre de bonnes mains, si je puis m'exprimer ainsi.
775 COMCodsworth {Player is eating a corpse. Codsworth is not disgusted by this, more of a neutral/amused stance. / Amused} A grown man needs his protein I suppose.
776 COMCodsworth {Player is eating a corpse. Codsworth is not disgusted by this, more of a neutral/amused stance. / Amused} A grown woman needs her protein I suppose.
777 COMCodsworth Qui a besoin de couverts, après tout ? Ou de serviette.
778 COMCodsworth Qui a besoin de couverts, après tout ? Ou de serviette.
779 COMCodsworth La prochaine fois, puis-je vous suggérer de l'assaisonner ?
780 COMCodsworth Le steak tartare à la mode du Commonwealth.
781 COMCodsworth Attention aux os, monsieur. Vous risqueriez de vous casser une dent.
782 COMCodsworth Attention aux os, madame. Vous risqueriez de vous casser une dent.
783 COMCodsworth Mes excuses, monsieur, je ne peux pas m'approcher suffisamment près.
784 COMCodsworth Mes excuses, madame, je ne peux pas m'approcher suffisamment près.
785 COMCodsworth Je crains que ce soit hors de portée.
786 COMCodsworth J'aimerais bien, monsieur, mais c'est hors de portée.
787 COMCodsworth J'aimerais bien, madame, mais c'est hors de portée.
788 COMCodsworth Je devrais peut-être nettoyer mes détecteurs...
789 COMCodsworth Ce n'était sans doute rien. Oublions ça.
790 COMCodsworth Laissez tomber.
791 COMCodsworth Oh non, je n'en ai pas fini avec vous ! Je vous retrouverai !
792 COMCodsworth Je vous retrouverai, j'ai horreur de laisser un travail inachevé.
793 COMCodsworth L'ennemi se terre quelque part ? Ça ne va pas du tout.
794 COMCodsworth Vous êtes là, je le sens.
795 COMCodsworth Une vraie promenade de santé.
796 COMCodsworth Une bonne chose de faite.
797 COMCodsworth Tout le monde va bien ?
798 COMCodsworth Il faut admettre que c'est grisant.
799 COMCodsworth C'est fini ? Tant mieux.
800 COMCodsworth Nous avons assuré le spectacle.
801 COMCodsworth Magnifique !
802 COMCodsworth Rien de tel pour se dérouiller les servomoteurs, pas vrai ?
803 COMCodsworth Fin de la leçon. Pas vrai, monsieur ?
804 COMCodsworth Fin de la leçon. Pas vrai, madame ?
805 COMCodsworth Eh bien, voilà qui est réglé.
806 COMCodsworth Ils ont pris la poudre d'escampette.
807 COMCodsworth Ils ont dû se dire qu'ils ne faisaient pas le poids.
808 COMCodsworth Tant pis, j'imagine que nous aurons d'autres occasions de nous battre.
809 COMCodsworth J'avoue être un peu déçu.
810 COMCodsworth Si j'étais à leur place, j'aurais pris la fuite aussi, monsieur.
811 COMCodsworth Si j'étais à leur place, j'aurais pris la fuite aussi, madame.
812 COMCodsworth Qu'est-ce que c'était que ça ?
813 COMCodsworth Attention, monsieur, je crois que nous ne sommes pas seuls.
814 COMCodsworth Attention, madame, je crois que nous ne sommes pas seuls.
815 COMCodsworth Je détecte des formes de vie hostiles.
816 COMCodsworth J'ai repéré quelque chose, monsieur.
817 COMCodsworth J'ai repéré quelque chose, madame.
818 COMCodsworth Sortez de votre cachette, bande de... de... de mauviettes !
819 COMCodsworth Taïaut !
820 COMCodsworth Prenons un peu d'altitude !
821 COMCodsworth Qu'est-ce qui se passe, ici ?
822 COMCodsworth Oh ? Ho ho ho !
823 COMCodsworth Alors, on veut se frotter au grand méchant robot ?
824 COMCodsworth Allons-y, monsieur, inutile de retarder l'inévitable.
825 COMCodsworth Allons-y, madame, inutile de retarder l'inévitable.
826 COMCodsworth Permission de sortir les ordures, monsieur ?
827 COMCodsworth Permission de sortir les ordures, madame ?
828 COMCodsworth C'est l'heure d'éradiquer les nuisibles.
829 COMCodsworth Encore un insecte à écraser.
830 COMCodsworth Dégénéré en vue !
831 COMCodsworth Attention à leurs armes radioactives !
832 COMCodsworth Écorcheur !
833 COMCodsworth Oh misère, un écorcheur.
834 COMCodsworth Des goules sauvages !
835 COMCodsworth Abrégeons les souffrances de ces pauvres créatures.
836 COMCodsworth Des Artilleurs ! Ça promet d'être amusant !
837 COMCodsworth Mercenaires en colère droit devant.
838 COMCodsworth Des fangeux, monsieur !
839 COMCodsworth Des fangeux, madame !
840 COMCodsworth Pâtés de crabe au menu ce soir, monsieur ?
841 COMCodsworth Pâtés de crabe au menu ce soir, madame ?
842 COMCodsworth Là, des gangsters !
843 COMCodsworth Donnons une leçon à ces brutes !
844 COMCodsworth Exterminez ces vermines !
845 COMCodsworth Les exterminateurs sont là !
846 COMCodsworth Des cafards ! Attention de ne pas salir vos bottes, monsieur.
847 COMCodsworth Des cafards ! Attention de ne pas salir vos bottes, madame.
848 COMCodsworth Des radcafards. Quand il faut y aller...
849 COMCodsworth Un scorpion géant ! Attention à son dard.
850 COMCodsworth Attention à sa queue !
851 COMCodsworth Ce monstre est répugnant !
852 COMCodsworth Palsambleu !
853 COMCodsworth Ces psychopathes ne nous échapperont pas !
854 COMCodsworth Des pillards !
855 COMCodsworth Des pillards, monsieur ! Montrons-leur qui commande, ici !
856 COMCodsworth Des pillards, madame ! Montrons-leur qui commande, ici !
857 COMCodsworth Un futur tas de ferraille.
858 COMCodsworth Encore une boîte de conserve à mettre en pièces.
859 COMCodsworth Des super mutants !
860 COMCodsworth Des peaux vertes !
861 COMCodsworth Des mutants, monsieur ! On ne peut pas les rater.
862 COMCodsworth Des mutants, madame ! On ne peut pas les rater.
863 COMCodsworth Des synthétiques !
864 COMCodsworth Les chiens sont lâchés !
865 COMCodsworth Ne vous laissez pas encercler !
866 COMCodsworth Ça va faire mal !
867 COMCodsworth J'aurai ta peau !
868 COMCodsworth Doux Jésus, cet ours est énorme.
869 COMCodsworth Vous avez besoin d'un nouveau tapis en peau de bête, monsieur ?
870 COMCodsworth Vous avez besoin d'un nouveau tapis en peau de bête, madame ?
871 COMCodsworth Où dois-je aller ?
872 COMCodsworth Qu'est-ce que vous avez dit ?
873 COMCodsworth Ils nous tirent dessus sans se montrer, les lâches !
874 COMCodsworth Sortez de votre cachette, si vous l'osez !
875 COMCodsworth Baissez-vous, monsieur, quelqu'un nous tire dessus.
876 COMCodsworth Baissez-vous, madame, quelqu'un nous tire dessus.
877 COMCodsworth Je vous suis de près, monsieur.
878 COMCodsworth J'arrive.
879 COMCodsworth Tout de suite.
880 COMCodsworth Bien sûr, monsieur.
881 COMCodsworth Bien sûr, madame.
882 COMCodsworth Immédiatement, monsieur.
883 COMCodsworth Tout de suite, madame.
884 COMCodsworth Je m'en occupe.
885 COMCodsworth OK.
886 COMCodsworth Compris, monsieur.
887 COMCodsworth Compris, madame.
888 COMCodsworth Tout le plaisir est pour moi.
889 COMCodsworth Rien ne me ferait plus plaisir.
890 COMCodsworth Entendu.
891 COMCodsworth Assurément, monsieur.
892 COMCodsworth Assurément, madame.
893 COMCodsworth D'accord.
894 COMCodsworth Bien sûr. Je vous attends ici.
895 COMCodsworth Je ne bougerai pas d'un pouce, monsieur.
896 COMCodsworth Je compterai les secondes jusqu'à votre retour.
897 COMCodsworth Merci, capitaine.
898 COMCodsworth Merci, madame.
899 COMCodsworth Tout le plaisir est pour moi.
900 COMCodsworth Très bien.
901 COMCodsworth Bien le bonjour chez vous.
902 COMCodsworth Je vous salue.
903 COMCodsworth Quand vous voulez, monsieur.
904 COMCodsworth Quand vous voulez, madame.
905 COMCodsworth Je m'y refuse, monsieur.
906 COMCodsworth Je m'y refuse, madame.
907 COMCodsworth Je suis obligé de refuser.
908 COMCodsworth Non, je ne ferai pas ça.
909 COMCodsworth Je refuse catégoriquement.
910 COMCodsworth Sauf votre respect, c'est non.
911 COMCodsworth Désolé, c'est impossible.
912 COMCodsworth Je ne peux pas, monsieur.
913 COMCodsworth Je ne peux pas, madame.
914 COMCodsworth J'ai peur que ce soit impossible.
915 COMCodsworth Ça m'est impossible, je le crains.
916 COMCodsworth Désolé, je ne peux pas.
917 COMCodsworth Vous avez besoin de moi, madame ?
918 COMCodsworth En quoi puis-je vous aider, monsieur ?
919 COMCodsworth Oui ?
920 COMCodsworth Monsieur ?
921 COMCodsworth Je suis tout ouïe.
922 COMCodsworth Madame ?
923 COMCodsworth Que puis-je faire pour vous ?
924 COMCodsworth Pardonnez-moi, monsieur, mais je n'ai aucune envie de vous parler.
925 COMCodsworth Pardonnez-moi, madame, mais je n'ai aucune envie de vous parler.
926 COMCodsworth Oh, c'est vous. Vous êtes à court d'innocents à tourmenter ?
927 COMCodsworth Puis-je vous demander une faveur ? Laissez-moi en paix.
928 COMCodsworth Allez importuner quelqu'un d'autre, voulez-vous ?
929 COMCodsworth Je n'ai rien à vous dire.
930 COMCodsworth Sans vouloir être grossier, monsieur, je ne peux plus vous voir en peinture.
931 COMCodsworth Sans vouloir être grossier, madame, je ne peux plus vous voir en peinture.
932 COMCodsworth Voulez-vous bien me laisser tranquille, si ce n'est pas trop demander ?
933 COMCodsworth Vous en avez eu assez de tyranniser les rares innocents que compte encore le Commonwealth ?
934 COMCodsworth Encore vous ? Dommage, cette journée avait pourtant bien commencé.
935 COMCodsworth À vos côtés, monsieur, chaque jour est un ravissement.
936 COMCodsworth À vos côtés, madame, chaque jour est un ravissement.
937 COMCodsworth Monsieur, permettez-moi de vous dire à quel point j'apprécie votre compagnie.
938 COMCodsworth Madame, permettez-moi de vous dire à quel point j'apprécie votre compagnie.
939 COMCodsworth Si je puis me permettre, je tiens à dire que je suis ravi que vous m'ayez choisi pour vous accompagner.
940 COMCodsworth Parfois, j'ai presque l'impression d'entendre les oiseaux chanter à nouveau.
941 COMCodsworth C'est un grand honneur, madame.
942 COMCodsworth C'est un grand honneur, monsieur.
943 COMCodsworth Je suis programmé pour servir, monsieur.
944 COMCodsworth Je suis programmé pour servir, madame.
945 COMCodsworth Belle journée, n'est-ce pas ?
946 COMCodsworth Si je peux vous aider en quoi que ce soit, n'hésitez pas, je suis là pour vous.
947 COMCodsworth C'est un plaisir de vous aider, je suis à votre disposition.
948 COMCodsworth C'est un plaisir d'être à votre service, monsieur.
949 COMCodsworth C'est un plaisir d'être à votre service, madame.
950 COMCodsworth Puis-je vous aider, monsieur ?
951 COMCodsworth Puis-je vous aider, madame ?
952 COMCodsworth Que puis-je pour vous, monsieur ?
953 COMCodsworth Que puis-je pour vous, madame ?
954 COMCodsworth Avez-vous besoin de quelque chose, monsieur ?
955 COMCodsworth Avez-vous besoin de quelque chose, madame ?
956 COMCodsworth En quoi puis-je vous aider ?
957 COMCodsworth Je vous souhaite une excellente matinée.
958 COMCodsworth Bonjour, monsieur.
959 COMCodsworth Bonjour, madame.
960 COMCodsworth Bonsoir, monsieur.
961 COMCodsworth Bonsoir, madame.
962 COMCodsworth En quoi puis-je vous aider, monsieur ?
963 COMCodsworth En quoi puis-je vous aider, madame ?
964 COMCodsworth Quoi ?! Oh... monsieur. Que puis-je pour vous ?
965 COMCodsworth Quoi ?! Oh... madame. Que puis-je pour vous ?
966 COMCodsworth Qu'est-ce qu'il y a ?
967 COMCodsworth Oui, oui.
968 COMCodsworth Je suis programmé pour servir... monsieur.
969 COMCodsworth Je suis programmé pour servir... madame.
970 COMCodsworth Oui ?
971 COMCodsworth Monsieur ?
972 COMCodsworth Vous avez besoin de moi, monsieur ?
973 COMCodsworth Vous avez besoin de moi, madame ?
974 COMCodsworth Mes excuses.
975 COMCodsworth Madame.
976 COMCodsworth Certes.
977 COMCodsworth Fort bien.
978 COMCodsworth Bigre.
979 COMCodsworth Bravo.
980 COMCodsworth Excellent.
981 COMCodsworth Vraiment ?
982 COMCodsworth Si fait.
983 COMCodsworth Si c'est ce que vous souhaitez.
984 COMCodsworth Était-ce vraiment nécessaire ?
985 COMCodsworth Parbleu.
986 COMCodsworth Oui.
987 COMCodsworth Bien sûr.
988 COMCodsworth D'accord.
989 COMCodsworth Non.
990 COMCodsworth Je ne pense pas.
991 COMCodsworth Non, je le crains.
992 COMCodsworth Merci.
993 COMCodsworth C'est bien aimable.
994 COMCodsworth Mes excuses.
995 COMCodsworth Monsieur ?
996 COMCodsworth Hé !
997 COMCodsworth Monsieur...
998 COMCodsworth Hayaaah !
999 COMCodsworth Hou-ah !
1000 COMCodsworth Pim !
1001 COMCodsworth Ça va trancher !
1002 COMCodsworth Bam !
1003 COMCodsworth Et boum !
1004 COMCodsworth Prends ça !
1005 COMCodsworth Ha !
1006 COMCodsworth Ah-ha !
1007 COMCodsworth Ya-ah !
1008 COMCodsworth En garde !
1009 COMCodsworth En avant !
1010 COMCodsworth Riposte !
1011 COMCodsworth Estoc !
1012 COMCodsworth Fente !
1013 COMCodsworth À couvert !
1014 COMCodsworth Attention, monsieur !
1015 COMCodsworth Attention, madame !
1016 COMCodsworth Ne restez pas là !
1017 COMCodsworth On se réveille !
1018 COMCodsworth Grands dieux... J'ai besoin d'aide !
1019 COMCodsworth Je suis hors service, monsieur !
1020 COMCodsworth Je suis hors service, madame !
1021 COMCodsworth J'ai bien peur d'être en mauvaise posture.
1022 COMCodsworth Bon, peut-être que ça a VRAIMENT fait mal, cette fois.
1023 COMCodsworth Monsieur... je... je... je me meurs.
1024 COMCodsworth Madame... je... je... je me meurs.
1025 COMCodsworth Ha !
1026 COMCodsworth Ça risque de laisser une marque.
1027 COMCodsworth Juste une égratignure !
1028 COMCodsworth Grrr...
1029 COMCodsworth Aïe ?
1030 COMCodsworth Je ne ressens pas la douleur.
1031 COMCodsworth Bon, arrêtez ça tout de suite.
1032 COMCodsworth C'est censé m'impressionner ?
1033 COMCodsworth {(cheery bravado) getting hit in combat, you don't feel pain, you are a robot} Touché!
1034 COMCodsworth Ha ! J'ai vu des enfants de 5 ans qui se battaient mieux que ça !
1035 COMCodsworth Heeeeyaaaahhhh !
1036 COMCodsworth Hooooou-waaaah !
1037 COMCodsworth Haaaahhh !
1038 COMCodsworth Grrrraaahhh !
1039 COMCodsworth Rrrrroooaaahh !
1040 COMCodsworth Je peux faire ça toute la journée.
1041 COMCodsworth Je suis dans mon élément !
1042 COMCodsworth Vous ne pouvez pas faire mieux ?
1043 COMCodsworth Allons, vous pourriez faire semblant de résister un peu !
1044 COMCodsworth Je pourrais vous donner une leçon avec deux bras noués dans le dos !
1045 COMCodsworth Je vous attends, bande de pleutres !
1046 COMCodsworth Du gâteau !
1047 COMCodsworth Battez-vous mieux que ça, bande d'incapables !
1048 COMCodsworth Je m'amuse comme un fou. Vous aussi ?
1049 COMCodsworth J'ai une scie circulaire qui porte votre nom !
1050 COMCodsworth Je ne suis même pas essoufflé ! Bon, d'accord, je ne respire pas... Mais quand même !
1051 COMCodsworth N'hésitez pas à rendre les armes !
1052 COMCodsworth Laissez-moi cet honneur, monsieur.
1053 COMCodsworth Laissez-moi cet honneur, madame.
1054 COMCodsworth Vous appelez ça un combat ?
1055 COMCodsworth Un peu de courage !
1056 COMCodsworth C'est pathétique.
1057 COMCodsworth Alors, on s'amuse bien ?
1058 COMCodsworth Ça fait du bien de se dégourdir les bras.
1059 COMCodsworth Belle soirée pour une bonne bagarre.
1060 COMCodsworth Ils ne savent pas ce qui les attend, n'est-ce pas, monsieur ?
1061 COMCodsworth Ils ne savent pas ce qui les attend, n'est-ce pas, madame ?
1062 COMCodsworth Il n'en reste plus qu'un.
1063 COMCodsworth Patate chaude !
1064 COMCodsworth Baissez la tête !
1065 COMCodsworth Attrape !
1066 COMCodsworth Monsieur, mon condensateur a distillé un nouveau bidon d'eau pour vous.
1067 COMCodsworth Madame, mon condensateur a distillé un nouveau bidon d'eau pour vous.
1068 COMCodsworth Vous avez soif, monsieur ?
1069 COMCodsworth Vous avez soif, madame ?
1070 COMCodsworth N'oubliez pas de bien vous hydrater.
1071 COMCodsworth J'ai un autre bidon d'eau purifiée pour vous, monsieur.
1072 COMCodsworth J'ai un autre bidon d'eau purifiée pour vous, madame.
1073 COMCodsworth J'ai purifié de l'eau pour vous, madame, si vous en avez besoin.
1074 COMCodsworth J'ai purifié de l'eau pour vous, monsieur, si vous en avez besoin.
1075 COMCodsworth Je me demande à quoi ressemble Diamond City. Si l'on se fie à son seul nom, ça doit être un endroit tout à fait remarquable.
1076 COMCodsworth Que d'histoires pour un simple détective. J'espère que ce M. Valentine en vaut la peine, mais après tout, nous sommes prêts à prendre tous les risques pour retrouver le jeune Shaun.
1077 COMCodsworth J'ai l'impression que nous faisons enfin des progrès, monsieur. M. Valentine semble être un enquêteur de tout premier ordre.
1078 COMCodsworth J'ai l'impression que nous faisons enfin des progrès, madame. M. Valentine semble être un enquêteur de tout premier ordre.
1079 COMCodsworth Je me sens stupide. J'étais persuadé que ce Kellogg nous mènerait directement à Shaun.
1080 COMCodsworth Monsieur, ce plan grotesque plonge mes processeurs dans l'angoisse la plus fébrile. Et si rien ne se passait comme prévu ?
1081 COMCodsworth Madame, cette nouvelle... Je n'aurais jamais cru que nos retrouvailles se passeraient ainsi.
1082 COMCodsworth Trouver quelque chose dans la Mer luminescente est comme trouver une oasis dans le désert. Ce docteur Virgil a parfaitement choisi sa cachette.
1083 COMCodsworth J'espère que ces chasseurs ne sont pas aussi dangereux qu'on le dit. Je tiens à garder tous mes appendices... ainsi que ma vie, si possible.
1084 COMCodsworth Excellente décision, monsieur, ou devrais-je dire : général. Les Miliciens semblent constituer une organisation tout ce qu'il y a de plus honnête.
1085 COMCodsworth Excellente décision, madame, ou devrais-je dire : général. Les Miliciens semblent constituer une organisation tout ce qu'il y a de plus honnête.
1086 COMCodsworth Je connais une blague à deux balles. Vous voulez l'entendre ?
1087 COMCodsworth Pan ! Pan !
1088 COMCodsworth J'étais dans la bande des 700 mégahertz, à une époque.
1089 COMCodsworth Mais je suis parti, nous n'étions pas sur la même longueur d'onde.
1090 COMCodsworth Quel fruit n'est pas un steak ?
1091 COMCodsworth La pastèque.
1092 COMCodsworth C'est un petit communiste qui demande à son père : "Papa, papa, c'est encore loin, le Commonwealth ?"
1093 COMCodsworth Le père lui répond : "Tais-toi et nage !"
1094 COMCodsworth Pourquoi les marchands de savon font-ils fortune ?
1095 COMCodsworth Parce que leurs clients les savent honnêtes !
1096 COMCodsworth C'est un neutron qui visite un appartement. Il demande au propriétaire : "Le loyer inclut-il les charges ?"
1097 COMCodsworth Le propriétaire répond : "Pour vous, pas de charge."
1098 COMCodsworth Un aveugle rentre dans un bar. Et dans une chaise. Et dans une table.
1099 COMCodsworth Le passé, le présent et le futur rentrent dans un bar et s'assoient pour boire un verre.
1100 COMCodsworth Ils ont pris leur temps.
1101 COMCodsworth Un manuel de mathématiques entre dans un café.
1102 COMCodsworth Le serveur lui dit : "Pourquoi avez-vous l'air si triste ?"
1103 COMCodsworth Le manuel de mathématiques répond : "Parce que j'ai des problèmes."
1104 COMCodsworth Le serveur s'écrie : "On ne sert pas les particules plus rapides que la lumière, ici."
1105 COMCodsworth Un tachyon entre dans un café.
1106 COMCodsworth Quel est le pluriel de "Nuka Cola" ?
1107 COMCodsworth "Des haltères", car un Nuka Cola désaltère.
1108 COMCodsworth C'est l'histoire d'un homme qui rentre dans un café.
1109 COMCodsworth ...
1110 COMCodsworth Ha ! Vous avez saisi ?
1111 COMCodsworth Un Maya demande à un ami astronome s'il veut aller boire un verre.
1112 COMCodsworth Il lui répond : "Je suis censé finir ce calendrier, mais après tout, si je m'arrête là, ce ne sera pas la fin du monde."
1113 COMCodsworth Deux électrodes discutent : "Le courant ne passe pas entre nous". Et l'autre de répondre : "Il faut vite qu'on trouve une solution..."
1114 COMCodsworth Dans un restaurant, un serveur voit arriver un communiste, un espion et un Chinois.
1115 COMCodsworth Il lui dit : "Bonsoir, monsieur. Une table pour une personne ?"
1116 COMCodsworth Quel est le comble du mathématicien ?
1117 COMCodsworth S'endormir avec une inconnue et se réveiller avec des problèmes !
1118 COMCodsworth Que se disent deux physiciens qui se croisent le matin ?
1119 COMCodsworth Bon Joule !
1120 COMCodsworth Connaissez-vous la blague de la chaise ?
1121 COMCodsworth Elle est pliante.
1122 COMCodsworth f et f prime sont sur un bateau. f tombe à l'eau, que fait f prime ?
1123 COMCodsworth Il dérive.
1124 COMCodsworth Lors d'un conseil de classe, un professeur de mathématiques est dépité.
1125 COMCodsworth "Les élèves dérivent plus qu'ils n'intègrent..."
1126 COMCodsworth Comment un informaticien tente-t-il de réparer sa voiture lorsqu'elle n'avance plus ?
1127 COMCodsworth Il sort de la voiture, ferme toutes les fenêtres, retourne dans la voiture et essaie de redémarrer.
1128 COMCodsworth Combien faut-il de programmeurs pour faire un bon logiciel chez RobCo ?
1129 COMCodsworth Beaucoup plus !
1130 COMCodsworth Connaissez-vous la blague de la cravate ?
1131 COMCodsworth Elle est longue et plate.
1132 COMCodsworth Connaissez-vous la blague du lit vertical ? Elle est à dormir debout.
1133 COMCodsworth x au carré rentre dans une forêt, et quand il en ressort, il ne reste que x.
1134 COMCodsworth Pourquoi ?
1135 COMCodsworth Parce qu'il a trébuché sur une racine.
1136 COMCodsworth Avant la bougie, avec quoi les communistes éclairaient-ils leurs maisons ?
1137 COMCodsworth L'électricité.
1138 COMCodsworth Je suis angoissé à l'idée de vivre de nouvelles aventures avec vous, monsieur. Oh pardonnez-moi, ai-je dit "angoissé" ? Un bug dans ma programmation, monsieur, je voulais dire "impatient".
1139 COMCodsworth Je suis angoissé à l'idée de vivre de nouvelles aventures avec vous, madame. Oh pardonnez-moi, ai-je dit "angoissé" ? Un bug dans ma programmation, madame, je voulais dire "impatient".
1140 COMCodsworth J'étais plongé dans mes banques mémorielles, monsieur. Je me remémorais cette holobande que madame avait enregistrée pour vous.
1141 COMCodsworth Je ne vous ai jamais vus aussi heureux, tous les deux, qu'au cours de ces derniers mois passés avec le jeune Shaun.
1142 COMCodsworth J'étais plongé dans mes banques mémorielles, madame. Je me remémorais cette holobande que monsieur avait enregistrée pour vous.
1143 COMCodsworth Je ne vous ai jamais vus aussi heureux, tous les deux, qu'au cours de ces derniers mois passés avec le jeune Shaun.
1144 COMCodsworth Monsieur, mes processeurs ne se remettront jamais du triste spectacle qu'offre le Commonwealth aujourd'hui. Les robots majordomes n'ont pas été programmés pour l'holocauste nucléaire.
1145 COMCodsworth Madame, mes processeurs ne se remettront jamais du triste spectacle qu'offre le Commonwealth aujourd'hui. Les robots majordomes n'ont pas été programmés pour l'holocauste nucléaire.
1146 COMCodsworth Je venais juste de lancer une batterie de diagnostics internes, monsieur. Maintenir un tel niveau de performance demande beaucoup d'efforts, voyez-vous.
1147 COMCodsworth Je venais juste de lancer une batterie de diagnostics internes, madame. Maintenir un tel niveau de performance demande beaucoup d'efforts, voyez-vous.
1148 COMCodsworth Je ne pense qu'au Commonwealth dernièrement, monsieur. Je n'aurais jamais pensé que nous en soyons réduits à cela un jour.
1149 COMCodsworth La guerre nucléaire, madame assassinée... le jeune Shaun enlevé. Combien sont morts dans ce conflit ? C'est tragique, monsieur, tout à fait tragique.
1150 COMCodsworth Je ne pense qu'au Commonwealth dernièrement, madame. Je n'aurais jamais pensé que nous en soyons réduits à cela un jour.
1151 COMCodsworth La guerre nucléaire, monsieur assassiné... le jeune Shaun enlevé. Combien sont morts dans ce conflit ? C'est tragique, madame, tout à fait tragique.
1152 COMCodsworth Simplement que le Commonwealth n'avait vraiment pas besoin d'une crapule de plus comme vous. Grand Dieu, ai-je vraiment dit cela à haute voix ?
1153 COMCodsworth Si vous voulez vraiment savoir, je me remémorais le jour où vous avez emmené madame, enceinte, pour une journée de détente en amoureux.
1154 COMCodsworth Quand vous êtes revenus, elle a crié haut et fort qu'elle était la femme la plus heureuse au monde. Si elle avait seulement su, monsieur, de quoi vous étiez réellement capable.
1155 COMCodsworth Si vous voulez vraiment savoir, je me remémorais le jour où monsieur vous a emmenée, enceinte, pour une journée de détente en amoureux.
1156 COMCodsworth Il m'a dit qu'il ferait tout ce qui était en son pouvoir pour vous rendre heureuse. S'il avait seulement su, madame, de quoi vous étiez réellement capable.
1157 COMCodsworth Comme si cela vous importait vraiment. Je ne comprends pas pourquoi vous perdez votre temps, et par extension, le mien, avec de telles questions.
1158 COMCodsworth Oh, rien d'inhabituel. Je me disais à quel point j'avais de la chance d'être coincé avec quelqu'un qui ferait passer les pillards pour de parfaits gentlemen.
1159 COMCodsworth Rien qui pourrait intéresser quelqu'un comme vous.
1160 COMCodsworth Surveillez le niveau de radioactivité, mes capteurs détectent des concentrations mortelles.
1161 COMCodsworth C'est l'enfer des paysagistes, ici.
1162 COMCodsworth La Mer luminescente est dangereuse. Il est très difficile de s'y orienter et se perdre mènerait à une mort certaine.
1163 COMCodsworth Je doute que nous trouvions un comité d'accueil souriant ici.
1164 COMCodsworth C'est horrible, catastrophique. N'y avait-il pas un parc national ici même, avant ?
1165 COMCodsworth La "Confrérie" ? Plutôt une bande de voyous, si vous voulez mon avis.
1166 COMCodsworth Un robot à la programmation plus pragmatique aurait déguerpi depuis longtemps à l'idée de croiser la Confrérie.
1167 COMCodsworth Ces gens de la Confrérie sont un peu monomaniaques sur les bords. De vraies personnalités de type A.
1168 COMCodsworth Monsieur, j'espère que vous ne laisserez jamais les brutes de la Confrérie me démanteler... n'est-ce pas ?
1169 COMCodsworth Madame, j'espère que vous ne laisserez jamais les brutes de la Confrérie me démanteler.
1170 COMCodsworth Si seulement la Confrérie consacrait autant d'énergie à protéger les gens qu'à protéger sa technologie...
1171 COMCodsworth Grands dieux, imaginez un peu la taille de la tapette à mouches capable d'écraser ces... insectes.
1172 COMCodsworth Les insectes ont diablement grossi ces derniers siècles.
1173 COMCodsworth Les insectes de taille normale me manquent. Je savais comment les écraser, ceux-là.
1174 COMCodsworth Monsieur, il faut absolument nous procurer des bombes insecticides géantes. Vous savez, pour chasser les insectes géants ? Ha ha ha.
1175 COMCodsworth Madame, il faut absolument nous procurer des bombes insecticides géantes. Vous savez, pour chasser les insectes géants ? Ha ha ha.
1176 COMCodsworth Insecte, ça va. Deux sectes, bonjour les dégâts. Ha ha ha. Vous pouvez remercier General Atomics pour mes algorithmes d'humour ultra-performants.
1177 COMCodsworth Insecte, ça va. Deux sectes, bonjour les dégâts. Ha ha ha. Vous pouvez remercier General Atomics pour mes algorithmes d'humour ultra-performants.
1178 COMCodsworth {(tsk, tsk - a sad fact) traveling through an area with Children of Atom, or recently fought them.} Children of Atom they call themselves. What terrible blasphemy.
1179 COMCodsworth Ces Enfants d'Atome se trompent lourdement.
1180 COMCodsworth Les asiles psychiatriques ont fermé au pire moment, ce ne sont pas les illuminés qui manquent ici.
1181 COMCodsworth Vous pouvez vous abriter derrière moi, monsieur. Mes circuits sont protégés contre les radiations.
1182 COMCodsworth Vous pouvez vous abriter derrière moi, madame. Mes circuits sont protégés contre les radiations.
1183 COMCodsworth J'espère que vous avez du RadAway sur vous, monsieur.
1184 COMCodsworth J'espère que vous avez du RadAway sur vous, madame.
1185 COMCodsworth À moins que vous ayez un faible pour les écorcheurs, il serait judicieux de ne pas traîner ici.
1186 COMCodsworth À moins que vous ayez un faible pour les écorcheurs, il serait judicieux de ne pas traîner ici.
1187 COMCodsworth Les fangeux et les radscorpions, d'accord... mais de quoi peuvent bien descendre les écorcheurs ? Des iguanes ?
1188 COMCodsworth Monsieur, je ne suis pas sûr que nous soyons en sécurité ici.
1189 COMCodsworth Madame, je ne suis pas sûr que nous soyons en sécurité ici.
1190 COMCodsworth Faites très attention, monsieur, les écorcheurs ne sont pas connus pour leur placidité.
1191 COMCodsworth Faites très attention, madame, les écorcheurs ne sont pas connus pour leur placidité.
1192 COMCodsworth Je n'ai pas honte de le dire, monsieur : la seule vue d'un écorcheur fait frissonner mes servomoteurs d'effroi.
1193 COMCodsworth Je n'ai pas honte de le dire, madame : la seule vue d'un écorcheur fait frissonner mes servomoteurs d'effroi.
1194 COMCodsworth Quelles pauvres créatures que ces goules sauvages. Imaginez un peu, perdre lentement l'esprit jusqu'à en être réduit à ça...
1195 COMCodsworth Méfiez-vous des goules sauvages, monsieur.
1196 COMCodsworth Méfiez-vous des goules sauvages, madame.
1197 COMCodsworth L'humanité ne doit jamais oublier que c'est elle, dans sa folie, qui a engendré ces goules sauvages.
1198 COMCodsworth J'imagine que l'odeur des goules sauvages est proprement insupportable.
1199 COMCodsworth Quand on pense que les radiations soignent les goules sauvages... C'est ironique, n'est-ce pas ?
1200 COMCodsworth Si vous voulez mon avis, les Artilleurs ne sont guère plus que des pillards avec des jouets sophistiqués.
1201 COMCodsworth Soyez sur vos gardes, monsieur, je crois que nous sommes sur le territoire des Artilleurs.
1202 COMCodsworth Soyez sur vos gardes, madame, je crois que nous sommes sur le territoire des Artilleurs.
1203 COMCodsworth Les appelle-t-on les Artilleurs parce qu'ils aiment les armes ? Est-ce aussi simple que ça ?
1204 COMCodsworth Les Artilleurs devraient plutôt s'appeler les Assassins, si vous voulez mon avis.
1205 COMCodsworth Tous ces massacres doivent rapporter un sacré butin aux Artilleurs.
1206 COMCodsworth Pâtés de crabe au menu ce soir, monsieur ?
1207 COMCodsworth Pâtés de crabe au menu ce soir, madame ?
1208 COMCodsworth Des fangeux. Quelles créatures répugnantes.
1209 COMCodsworth Les fangeux ont vraiment le chic pour "plomber l'ambiance", comme disent les humains.
1210 COMCodsworth Les fangeux ont vraiment le chic pour "plomber l'ambiance", comme disent les humains.
1211 COMCodsworth Si vous êtes en difficulté face à des fangeux, visez les parties charnues.
1212 COMCodsworth Prenez garde aux fangeux, monsieur.
1213 COMCodsworth Prenez garde aux fangeux, madame.
1214 COMCodsworth Des rataupes. Avec les radiations, la théorie de l'évolution prend parfois des détours... inattendus.
1215 COMCodsworth Attention où vous marchez, monsieur. Avec tous ces rataupes, il ne faudrait pas vous tordre la cheville dans un trou.
1216 COMCodsworth Attention où vous marchez, madame. Avec tous ces rataupes, il ne faudrait pas vous tordre la cheville dans un trou.
1217 COMCodsworth Étrange créature, le rataupe.
1218 COMCodsworth Les rataupes sont comme les pies voleuses d'antan, paix à leur âme : ils aiment tout ce qui brille.
1219 COMCodsworth Le rataupe, improbable croisement entre deux vermines... Pour l'éradication, une seule solution : un bon lance-flammes.
1220 COMCodsworth Excusez mon langage, monsieur, mais ces fichus pillards me tapent sérieusement sur le système d'exploitation.
1221 COMCodsworth Excusez mon langage, madame, mais ces fichus pillards me tapent sérieusement sur le système d'exploitation.
1222 COMCodsworth Attention, monsieur, ça doit grouiller de psychopathes par ici.
1223 COMCodsworth Attention, madame, ça doit grouiller de psychopathes par ici.
1224 COMCodsworth Ces malades psychotiques ont complètement perdu l'esprit.
1225 COMCodsworth Les pillards méritent d'être exterminés jusqu'au dernier.
1226 COMCodsworth Maudits pillards, qu'ils aillent au diable.
1227 COMCodsworth Quand le mal est profondément enraciné dans le code source, il n'y a plus rien à faire.
1228 COMCodsworth Prenez garde, monsieur. Je ne peux pas déterminer si leur programmation est hostile ou non. Pas à cette distance, en tout cas.
1229 COMCodsworth Prenez garde, madame. Je ne peux pas déterminer si leur programmation est hostile ou non. Pas à cette distance, en tout cas.
1230 COMCodsworth Il ne faut pas leur en vouloir, monsieur. Certains robots sont incapables de penser par eux-mêmes. C'est triste, en vérité.
1231 COMCodsworth Il ne faut pas leur en vouloir, madame. Certains robots sont incapables de penser par eux-mêmes. C'est triste, en vérité.
1232 COMCodsworth Je ne comprendrai jamais pourquoi les humains ont programmé leurs créations pour tuer leurs créateurs.
1233 COMCodsworth Il y a des robots à proximité, monsieur. Prenez garde, rien ne dit qu'ils sont amicaux.
1234 COMCodsworth Il y a des robots à proximité, madame. Prenez garde, rien ne dit qu'ils sont amicaux.
1235 COMCodsworth Attention, monsieur, ces brutes ne sont jamais loin.
1236 COMCodsworth Attention, madame, ces brutes ne sont jamais loin.
1237 COMCodsworth Il vaut mieux oublier que les super mutants ont été créés intentionnellement.
1238 COMCodsworth Un cerveau minuscule dans un crâne démesuré, voilà des conditions peu favorables au développement de l'intelligence.
1239 COMCodsworth Nous ne sommes pas en sécurité ici, monsieur. Chez les super mutants, la diplomatie se résume à écrabouiller d'abord et poser les questions ensuite.
1240 COMCodsworth Nous ne sommes pas en sécurité ici, madame. Chez les super mutants, la diplomatie se résume à écrabouiller d'abord et poser les questions ensuite.
1241 COMCodsworth Combattre des super mutants n'est pas une "promenade de santé", mais c'est un peu palpitant aussi, non ?
1242 COMCodsworth Imaginez un peu tout ce que ces synthétiques pourraient accomplir, avec la bonne programmation.
1243 COMCodsworth Les synthétiques me donnent des frissons. On ne sait jamais quand ils vont prendre vie.
1244 COMCodsworth {Sympathetic at first, then more defiant, with attitude - Walking through an area having recently fought synths. / Thinking} I almost feel sorry for synths. Institute fodder, really... But try to kill me, and I'm afraid sympathy goes right o
1245 COMCodsworth L'Institut n'est vraiment pas soigneux avec ses jouets.
1246 COMCodsworth Attention de ne pas trébucher sur des pièces détachées de synthétique, monsieur.
1247 COMCodsworth Attention de ne pas trébucher sur des pièces détachées de synthétique, madame.
1248 COMCodsworth Je me souviens de votre retour d'un voyage, alors que je vous attendais impatiemment à l'aéroport avec madame... Non, oubliez ce que j'ai dit. Toutes mes excuses.
1249 COMCodsworth Je me souviens de votre retour d'un voyage, à l'aéroport, alors que je vous attendais impatiemment avec monsieur... Oh pardon, madame, je ne voulais pas... Toutes mes excuses.
1250 COMCodsworth Nous trouverons peut-être des objets utiles dans quelque bagage abandonné.
1251 COMCodsworth Ça alors, je n'avais pas vu d'avion depuis des lustres. J'avais oublié jusqu'à leur existence.
1252 COMCodsworth Prenez garde aux radiations autour des débris de l'avion, monsieur.
1253 COMCodsworth Prenez garde aux radiations autour des débris de l'avion, madame.
1254 COMCodsworth Combien ont dû périr ici en essayant d'échapper aux bombes...
1255 COMCodsworth Envie de... comment disent les humains, déjà... "vous en jeter un petit" ?
1256 COMCodsworth Envie de... comment disent les humains, déjà... "vous en jeter un petit" ?
1257 COMCodsworth Il n'en reste plus grand-chose. Dommage, je ne pourrai pas employer mes précieux algorithmes de préparation de cocktails.
1258 COMCodsworth L'intérêt d'avoir des analyseurs de goût de haute technologie, c'est de pouvoir apprécier les arômes sans redouter l'ivresse.
1259 COMCodsworth L'alcool est l'une des rares choses pouvant survivre à toutes les apocalypses.
1260 COMCodsworth Je me demande parfois ce qu'on ressent quand on boit trop d'alcool. C'est sûrement comme une injection d'huile toute neuve.
1261 COMCodsworth J'espère que toute cette humidité ne fera pas rouiller mes parties sensibles.
1262 COMCodsworth Je n'ose imaginer quelles horribles créatures ont élu domicile ici.
1263 COMCodsworth Étiez-vous spéléologue dans une vie antérieure, monsieur ?
1264 COMCodsworth Étiez-vous spéléologue dans une vie antérieure, madame ?
1265 COMCodsworth Ce petit détour souterrain ne m'enchante pas vraiment.
1266 COMCodsworth Certaines grottes peuvent s'étendre sur des kilomètres. J'espère que ce n'est pas le cas de celle-ci.
1267 COMCodsworth Pensez-vous que ce lieu est habité en permanence ?
1268 COMCodsworth Il faut bien vivre quelque part, mais je ne suis pas sûr que je choisirais cet endroit.
1269 COMCodsworth Je me demande combien de gens vivent ici.
1270 COMCodsworth Nous ne devrions pas nous éterniser ici, monsieur.
1271 COMCodsworth Nous ne devrions pas nous éterniser ici, madame.
1272 COMCodsworth On ne peut pas vraiment appeler ça le confort moderne.
1273 COMCodsworth L'intégrité structurelle de cet endroit ne me dit rien qui vaille.
1274 COMCodsworth Attention, monsieur, il pourrait y avoir quelque créature dégénérée cachée dans l'ombre.
1275 COMCodsworth Attention, madame, il pourrait y avoir quelque créature dégénérée cachée dans l'ombre.
1276 COMCodsworth C'était un symbole du progrès, autrefois. Aujourd'hui, ce n'est plus qu'un tombeau pour quelques machines rouillées.
1277 COMCodsworth J'espère que vos rappels antitétaniques sont à jour, monsieur.
1278 COMCodsworth J'espère que vos rappels antitétaniques sont à jour, madame.
1279 COMCodsworth Jetons un œil à ce bric-à-brac, il y aura peut-être quelque chose d'intéressant.
1280 COMCodsworth Nous devrions inspecter soigneusement les lieux, il doit bien rester des médicaments quelque part.
1281 COMCodsworth Je remercie General Atomics d'avoir écarté toute notion de superstition de ma programmation, sans quoi cet endroit me ferait une peur bleue.
1282 COMCodsworth J'ai trouvé une sous-section inachevée nommée "Chirurgie d'urgence" dans une partie abandonnée de mon code source. Je me demande si ça pourrait servir.
1283 COMCodsworth Avec un peu de chance, nous trouverons une réserve de Stimpaks. Il faut toujours en avoir sur soi, n'est-ce pas, monsieur ?
1284 COMCodsworth Avec un peu de chance, nous trouverons une réserve de Stimpaks. Il faut toujours en avoir sur soi, n'est-ce pas, madame ?
1285 COMCodsworth Je suis étonné de voir si peu de squelettes. Tout bien réfléchi... il vaut peut-être mieux éviter de creuser la question.
1286 COMCodsworth Je suis irrésistiblement attiré par la science.
1287 COMCodsworth On trouve souvent des blocs-notes en abondance dans ce genre d'endroits.
1288 COMCodsworth Chimie, biologie... Tous les domaines de la science sont tellement passionnants !
1289 COMCodsworth M'est avis que la fin du monde a germé dans un laboratoire comme celui-ci.
1290 COMCodsworth Des produits dopants. Une épée à double tranchant, monsieur : ils décuplent vos aptitudes, certes, mais ils peuvent aussi vous transformer en tueur psychopathe.
1291 COMCodsworth Des produits dopants. Une épée à double tranchant, madame : ils décuplent vos aptitudes, certes, mais ils peuvent aussi vous transformer en tueuse psychopathe.
1292 COMCodsworth Éloignez-vous de la bordure du quai.
1293 COMCodsworth Je me demande combien de gens ont été pris au piège dans les galeries quand les bombes sont tombées. Ils ont dû vivre un enfer.
1294 COMCodsworth Je préfère ne pas savoir quelles pauvres créatures ont élu domicile ici.
1295 COMCodsworth Allons-nous bientôt quitter cet endroit, monsieur ?
1296 COMCodsworth Allons-nous bientôt quitter cet endroit, madame ?
1297 COMCodsworth Je n'ai jamais emprunté le tram et je ne le ferai de toute évidence jamais.
1298 COMCodsworth Nous avons de fortes chances de trouver quelque chose d'utile... et de gros calibre.
1299 COMCodsworth Avec un peu de chance, nous tomberons peut-être sur une cache de munitions.
1300 COMCodsworth Où ça nous mène, la folie des hommes...
1301 COMCodsworth Nous trouverons peut-être quelque chose d'utile, si nous sommes en veine.
1302 COMCodsworth On dit que mourir pour son pays est le plus beau des sacrifices... Mais ce sont ceux qui restent après la bataille qui souffrent le plus.
1303 COMCodsworth Il faut connaître l'histoire pour ne pas reproduire les erreurs du passé.
1304 COMCodsworth En l'honneur de qui ou de quoi érigera-t-on des monuments, maintenant ?
1305 COMCodsworth On érige des monuments en l'honneur des héros et des grandes victoires, mais c'est peut-être le souvenir des tyrans et des défaites que l'on devrait entretenir par-dessus tout.
1306 COMCodsworth Dans un avenir plus ou moins lointain, plus personne ne saura à quoi servaient les quelques monuments encore debout.
1307 COMCodsworth J'ai peur que des pans entiers de l'histoire humaine tombent bientôt dans l'oubli.
1308 COMCodsworth Je me demande de quoi parlaient les gens autour de la machine à café, avant les bombes.
1309 COMCodsworth Je n'ai pas entendu une seule sonnerie de téléphone depuis 200 ans.
1310 COMCodsworth Les employés de ces bureaux devaient avoir le sentiment d'accomplir un travail important, ici. S'ils avaient seulement su...
1311 COMCodsworth Ce n'est qu'une maigre consolation, mais les gens qui travaillaient ici étaient sans doute chez eux avec leur famille quand les bombes sont tombées.
1312 COMCodsworth Plus personne n'a vraiment besoin de ce qu'on trouve dans les tiroirs d'un bureau, n'est-ce pas ?
1313 COMCodsworth Combien de familles passaient un moment agréable ici quand les bombes sont tombées ?
1314 COMCodsworth Les promenades au parc en famille me manquent tellement.
1315 COMCodsworth Peut-être ce parc retrouvera-t-il sa fonction première un jour ?
1316 COMCodsworth Les parcs abandonnés sont toujours si lugubres... On entendrait presque l'écho des rires des enfants.
1317 COMCodsworth Vous avez envie de pique-niquer, monsieur ?
1318 COMCodsworth Vous avez envie de pique-niquer, madame ?
1319 COMCodsworth Quel genre de ressources minières étaient extraites ici ?
1320 COMCodsworth Ce cratère a été formé année après année, contrairement à ceux laissés par les bombes.
1321 COMCodsworth Vous ai-je déjà dit que j'avais le vertige ?
1322 COMCodsworth Mieux vaut ne pas trop s'approcher du bord...
1323 COMCodsworth S'il fallait reprendre le travail ici aujourd'hui, ce serait à la force des bras, avec des pelles et des pioches.
1324 COMCodsworth Quel quartier charmant et plein de vie.
1325 COMCodsworth Nous devrions peut-être jeter un coup d'œil dans l'un de ces bâtiments.
1326 COMCodsworth Cet endroit a davantage souffert du manque d'entretien et de la moisissure que des bombardements.
1327 COMCodsworth Il serait peut-être utile d'aller inspecter quelques-uns de ces bâtiments.
1328 COMCodsworth Quelle charmante petite bourgade.
1329 COMCodsworth Cet endroit a bien résisté.
1330 COMCodsworth Ce n'est que du béton et de l'acier, mais ça tient encore debout.
1331 COMCodsworth Faites attention, monsieur, on ne sait jamais ce qui pourrait nous tomber dessus.
1332 COMCodsworth C'est fou ce qu'un peu de pluie, de vent et de végétation peuvent faire comme dégâts.
1333 COMCodsworth Les services de la voirie ne sont plus ce qu'ils étaient.
1334 COMCodsworth Ce qui est un déchet pour l'un est un trésor pour l'autre.
1335 COMCodsworth Quand j'aurai rendu mon dernier souffle positronique, promettez de ne pas me jeter dans un endroit de ce genre.
1336 COMCodsworth Je doute que nous trouvions quoi que ce soit d'intéressant là-dedans, mais ça ne coûte rien de regarder.
1337 COMCodsworth Bien malin qui saurait faire la différence entre une ville et une décharge publique, de nos jours...
1338 COMCodsworth Les casses ont vraiment une aura sinistre. Il faut dire que pour un robot, c'est un peu une sorte de cimetière.
1339 COMCodsworth Les pauvres enfants. Au moins, ils étaient chez eux, avec leurs parents.
1340 COMCodsworth J'ai souvent imaginé le jeune Shaun sur les bancs de l'école, dans l'abri.
1341 COMCodsworth J'attendais toujours avec impatience l'époque d'Halloween : les déguisements, les facéties candides des enfants... Mais tout ça, c'était avant.
1342 COMCodsworth Quel dommage que General Atomics n'ait pas conçu de bébés Handy, j'aurais tant aimé être père.
1343 COMCodsworth Je me demande ce qu'on apprend aux enfants dans les cours d'histoire, aujourd'hui...
1344 COMCodsworth Navire en vue !
1345 COMCodsworth Hardi, moussaillon ! À l'abordage ! Où est le trésor, où sont les pièces de huit et les bijoux précieux ?
1346 COMCodsworth Je me demande si les marins partis en mer ont subi les effets de la guerre, et ce qu'ils ont ressenti en rentrant à terre.
1347 COMCodsworth Je doute que ce navire puisse reprendre la mer un jour.
1348 COMCodsworth Les bateaux ne sont plus que des curiosités architecturales ou des refuges, de nos jours. Je me demande s'ils reprendront la mer un jour.
1349 COMCodsworth Je vous ai déjà dit que je souffrais d'un inexplicable vertige ?
1350 COMCodsworth C'est un miracle que cette vieille tour tienne encore debout.
1351 COMCodsworth C'est vraiment très haut.
1352 COMCodsworth S'il a tenu jusqu'à aujourd'hui, il y a peu de chance qu'il s'écroule maintenant.
1353 COMCodsworth Je n'ai pas envie de rencontrer la faune qui s'est installée dans ces innombrables étages.
1354 COMCodsworth Quel bric-à-brac. Enfin, ça vaut peut-être la peine de chercher.
1355 COMCodsworth Ouvrez l'œil, et le bon. Il y a peut-être quelque chose d'utile à récupérer ici.
1356 COMCodsworth Les pillages n'ont pas commencé tout de suite. Tout est resté horriblement calme pendant un moment.
1357 COMCodsworth Les après-midi shopping avec madame ou monsieur me manquent atrocement.
1358 COMCodsworth Vous avez envie de faire un peu de "lèche-vitrine", monsieur ?
1359 COMCodsworth Vous avez envie de faire un peu de "lèche-vitrine", madame ?
1360 COMCodsworth J'espère que ça nous mènera quelque part.
1361 COMCodsworth Rassurez-moi, monsieur, nous n'allons pas rester longtemps ici ?
1362 COMCodsworth Rassurez-moi, madame, nous n'allons pas rester longtemps ici ?
1363 COMCodsworth Ces zones souterraines étaient un peu l'abri Vault-Tec du pauvre. Je ne sais pas qui était le plus à plaindre, finalement.
1364 COMCodsworth Nous ne devrions pas nous attarder ici, monsieur.
1365 COMCodsworth Nous ne devrions pas nous attarder ici, madame.
1366 COMCodsworth Il y a peut-être une ou deux choses intéressantes à récupérer, là-dessous.
1367 COMCodsworth Mes capteurs olfactifs détectent une odeur particulièrement forte.
1368 COMCodsworth Je doute que nous trouvions quoi que ce soit de plaisant, ici...
1369 COMCodsworth Je me demande quel genre de créatures pourraient se sentir chez elles ici.
1370 COMCodsworth Monsieur, cette petite excursion est tout à fait charmante, mais puis-je faire une suggestion ? La prochaine fois, choisissez un parc ou un village pittoresque.
1371 COMCodsworth Madame, cette petite excursion est tout à fait charmante, mais puis-je faire une suggestion ? La prochaine fois, choisissez un parc ou un village pittoresque.
1372 COMCodsworth Monsieur, dites-moi que vous n'avez pas l'intention de vous éterniser ici.
1373 COMCodsworth Madame, dites-moi que vous n'avez pas l'intention de vous éterniser ici.
1374 COMCodsworth J'avais toujours imaginé que la vie dans l'abri était plus... gaie, peut-être ?
1375 COMCodsworth L'atmosphère semble stérile.
1376 COMCodsworth La décoration d'intérieur est un peu monotone, vous ne trouvez pas ?
1377 COMCodsworth Je parie que nous trouverons quelques objets intéressants là-dedans, monsieur.
1378 COMCodsworth Je parie que nous trouverons quelques objets intéressants là-dedans, madame.
1379 COMCodsworth J'ai entendu dire que ces endroits étaient le théâtre d'expériences à l'éthique souvent... discutable.
1380 COMCodsworth C'est bien le diable si nous ne trouvons rien d'intéressant dans l'une de ces pièces.
1381 COMCodsworth Je suis prêt à parier que cet entrepôt regorge d'objets utiles.
1382 COMCodsworth Alors, que nous réserve cet entrepôt ? Des trésors ou des horreurs ?
1383 COMCodsworth Il doit bien y avoir quelque chose d'utile au milieu de tout ce bric-à-brac.
1384 COMCodsworth Nous devrions inspecter cet endroit minutieusement.
1385 COMCodsworth Les robots sont un peu comme les chats : ils n'aiment pas l'eau.
1386 COMCodsworth J'espère que vous n'allez pas me proposer de "piquer une tête", monsieur.
1387 COMCodsworth J'espère que vous n'allez pas me proposer de "piquer une tête", madame.
1388 COMCodsworth L'autre rive paraît bien loin, maintenant. Je doute que quelqu'un l'atteigne encore un jour.
1389 COMCodsworth Je me demande à quel point les océans ont été touchés par les retombées de la guerre.
1390 COMCodsworth Ce n'est pas vraiment la "promenade au bord de l'eau" que vous espériez, monsieur ?
1391 COMCodsworth Ce n'est pas vraiment la "promenade au bord de l'eau" que vous espériez, madame ?
1392 COMCodsworth Même quand tout espoir semble perdu à jamais... être à vos côtés est un réconfort, monsieur.
1393 COMCodsworth Même quand tout espoir semble perdu à jamais... être à vos côtés est un réconfort, madame.
1394 COMCodsworth Nous vivons vraiment une aventure hors du commun !
1395 COMCodsworth Je suis heureux d'être à vos côtés, monsieur.
1396 COMCodsworth Je suis heureux d'être à vos côtés, madame.
1397 COMCodsworth L'espoir est encore possible, finalement.
1398 COMCodsworth Je suis heureux de partir à l'aventure à vos côtés, monsieur.
1399 COMCodsworth Je suis heureux de partir à l'aventure à vos côtés, madame.
1400 COMCodsworth Quand je pense que j'ai attendu deux cents ans que vous sortiez de cet abri !
1401 COMCodsworth Parfois, je me dis que l'avenir n'est pas si sombre.
1402 COMCodsworth Nous formons une équipe du tonnerre, n'est-ce pas, monsieur ?
1403 COMCodsworth Nous formons une équipe du tonnerre, n'est-ce pas, madame ?
1404 COMCodsworth Si quelqu'un vous veut du mal, monsieur, il devra passer sur mon corps d'acier !
1405 COMCodsworth Si quelqu'un vous veut du mal, madame, il devra passer sur mon corps d'acier !
1406 COMCodsworth La fin du monde ressemble plutôt à un nouveau départ, vous ne trouvez pas ?
1407 COMCodsworth La fin du monde ressemble plutôt à un nouveau départ, vous ne trouvez pas ?
1408 COMCodsworth Je suis programmé pour servir, monsieur.
1409 COMCodsworth Je suis programmé pour servir, madame.
1410 COMCodsworth Je ne vous décevrai pas, monsieur.
1411 COMCodsworth Je ne vous décevrai pas, madame.
1412 COMCodsworth Je suis content que vous soyez à mes côtés.
1413 COMCodsworth C'est bel et bon, monsieur.
1414 COMCodsworth C'est bel et bon, madame.
1415 COMCodsworth Taïaut !
1416 COMCodsworth {whistling a happy tune - sincere, glad} *Whistling*
1417 COMCodsworth {humming a happy made up ditty - sincere, glad} *Humming*
1418 COMCodsworth Rien ne peut nous résister, n'est-ce pas, monsieur ?
1419 COMCodsworth Rien ne peut nous résister, n'est-ce pas, madame ?
1420 COMCodsworth Vous faites preuve d'une force de caractère exemplaire, monsieur. C'est un honneur d'être à vos côtés.
1421 COMCodsworth Vous faites preuve d'une force de caractère exemplaire, madame. C'est un honneur d'être à vos côtés.
1422 COMCodsworth Je suis programmé pour servir... monsieur.
1423 COMCodsworth Je suis programmé pour servir... madame.
1424 COMCodsworth Je ne me lasserai jamais de nos aventures, monsieur.
1425 COMCodsworth Je ne me lasserai jamais de nos aventures, madame.
1426 COMCodsworth Vous n'avez vraiment aucune autre tâche à me confier, monsieur ?
1427 COMCodsworth Vous n'avez vraiment aucune autre tâche à me confier, madame ?
1428 COMCodsworth Je suis programmé pour servir, monsieur.
1429 COMCodsworth Je suis programmé pour servir, madame.
1430 COMCodsworth Tout ça est vraiment palpitant...
1431 COMCodsworth Quand je pense que je pourrais être en train de faire les poussières tranquillement...
1432 COMCodsworth Oh, quel bonheur de battre la campagne ravagée comme un pauvre misérable !
1433 COMCodsworth Ne vous tracassez surtout pas pour moi, monsieur. Je m'en sortirai très bien tout seul, oh oui, tout à fait bien.
1434 COMCodsworth Ne vous tracassez surtout pas pour moi, madame. Je m'en sortirai très bien tout seul, oh oui, tout à fait bien.
1435 COMCodsworth Ne vous inquiétez pas, monsieur, tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes.
1436 COMCodsworth Ne vous inquiétez pas, madame, tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes.
1437 COMCodsworth Vraiment, vous n'avez trouvé personne d'autre à embarquer dans vos aventures ? J'en ai, de la chance.
1438 COMCodsworth Je vous suis avec plaisir, monsieur. Oh oui, un plaisir sans borne.
1439 COMCodsworth Je vous suis avec plaisir, madame. Oh oui, un plaisir sans borne.
1440 COMCodsworth Quelle brillante idée de m'emmener avec vous, monsieur. Proprement excellente.
1441 COMCodsworth Quelle brillante idée de m'emmener avec vous, monsieur. Proprement excellente.
1442 COMCodsworth Splendide !
1443 COMCodsworth Dire que j'avais du respect pour vous, fut un temps.
1444 COMCodsworth Je me demande qui est le plus à blâmer : vous pour m'avoir déçu, ou moi pour avoir cru en vous ?
1445 COMCodsworth Votre présence est peut-être ce qui est arrivé de pire au Commonwealth ces deux derniers siècles.
1446 COMCodsworth Malgré toute ma puissance de calcul, j'ignore ce qui est pire : les pillards, les super mutants... ou vous.
1447 COMCodsworth C'est à cause de gens comme vous que le monde est ce qu'il est aujourd'hui.
1448 COMCodsworth Si seulement vous n'aviez jamais quitté cet abri... Le Commonwealth compterait un monstre de moins.
1449 COMCodsworth Je rêve d'effacer toute trace de vous de mes banques mémorielles... mais je prendrais alors le risque de refaire l'erreur de croire en vous.
1450 COMCodsworth Quand je commence à me dire que tout ne va pas si mal, je me rends compte que je suis coincé ici... avec vous.
1451 COMCodsworth Pourrions-nous régler cette affaire au plus vite ? J'ai hâte de retourner à mes occupations, le plus loin possible de vous.
1452 COMCodsworth Quand je pense que je n'ai que vous pour toute compagnie...
1453 COMCodsworth Je me demandais simplement quand cette pluie infernale allait enfin cesser.
1454 COMCodsworth Mère Nature ne baisse jamais les bras, elle... Malgré l'holocauste nucléaire, le lever du soleil est toujours un spectacle magnifique.
1455 COMCodsworth Eh bien, voilà qui change du ménage.
1456 COMCodsworth N'y a-t-il vraiment personne de mieux qualifié pour cette tâche ?
1457 COMCodsworth Hum hum.
1458 COMCodsworth Voilà, voilà.
1459 COMCodsworth Êtes-vous sûr que je sois vraiment à la hauteur de la tâche ?
1460 COMCodsworth Êtes-vous sûre que je sois vraiment à la hauteur de la tâche ?
1461 COMCodsworth {whistling in a bored, listless manner} *Whistling*
1462 COMCodsworth La-di-da-di-da...
1463 COMCodsworth C'est cent fois plus amusant que de faire le ménage.
1464 COMCodsworth Je suis programmé pour les tâches ménagères, mais tout ça est bien plus intéressant !
1465 COMCodsworth Vous avez eu les yeux plus gros que les poches, monsieur ?
1466 COMCodsworth Vous avez eu les yeux plus gros que les poches, madame ?
1467 COMCodsworth Vous pensiez avoir des poches sans fond, peut-être ?
1468 COMCodsworth Vous devriez pouvoir vous séparer de quelques menus objets, n'est-ce pas ?
1469 COMCodsworth {said after player takes too much loot and is over encumbered} Best to finally choose which of that load to drop.
1470 COMCodsworth Vous avez du mal à faire le tri ?
1471 COMCodsworth Monsieur, je ne sais comment vous le dire, mais... je crois que vous êtes nu.
1472 COMCodsworth Madame, je ne sais comment vous le dire, mais... je crois que vous êtes nue.
1473 COMCodsworth {said while player is walking around naked} Um... sir? You're bearing all to the world, and then some.
1474 COMCodsworth {said while player is walking around naked / Puzzled} Um... mum? You're bearing all to the world, and then some.
1475 COMCodsworth Je ne vous savais pas exhibitionniste.
1476 COMCodsworth Soit, c'est l'apocalypse, nous vivons dans un monde sans lendemain... mais est-ce une raison pour oublier toute décence ?
1477 COMCodsworth {(a joke. bare minimum being a play on bare nakedness) said while player is walking around naked} Wearing the bare minimum I see. Aha. But seriously, sir. Put on some pants at the very least.
1478 COMCodsworth {(a joke. bare minimum being a play on bare nakedness) said while player is walking around naked / Amused} Wearing the bare minimum I see. Aha. But seriously, mum. Put on some pants at the very least.
1479 COMCodsworth Très astucieux !
1480 COMCodsworth Foi de Mister Handy, vous êtes tout sauf Handy-capé. Ha ha ha.
1481 COMCodsworth Foi de Mister Handy, vous êtes tout sauf Handy-capée. Ha ha ha.
1482 COMCodsworth Excellent.
1483 COMCodsworth Voilà qui mérite des applaudissements, monsieur.
1484 COMCodsworth Voilà qui mérite des applaudissements, madame.
1485 COMCodsworth Regardez un peu ça !
1486 COMCodsworth Bigre !
1487 COMCodsworth Votre maladresse pourrait vous coûter cher.
1488 COMCodsworth Vous avez joué de malchance.
1489 COMCodsworth Parfois, je me dis que j'ai de la chance de ne pas avoir de jambes.
1490 COMCodsworth Il me semblait qu'il fallait éviter les pièges, pas se jeter dedans.
1491 COMCodsworth Dois-je vraiment vous rappeler, monsieur, que les robots s'accordent fort mal avec l'eau ?
1492 COMCodsworth Dois-je vraiment vous rappeler, madame, que les robots s'accordent fort mal avec l'eau ?
1493 COMCodsworth J'ai survécu deux cents ans sans la moindre trace de rouille grâce à un programme d'entretien quotidien et minutieux. Nager n'en a jamais fait partie.
1494 COMCodsworth Eau et robots font rarement bon ménage, j'en ai peur.
1495 COMCodsworth Après tout, ne dit-on pas qu'il faut savoir se jeter à l'eau ?
1496 COMCodsworth {said after player starts swimming} I trust you don't expect me to follow you in there... Oh bother. Here goes nothing...
1497 COMCodsworth J'ai peur de ne pas avoir de maillot de bain, monsieur. C'est sans doute parce que les robots ne savent pas nager.
1498 COMCodsworth {(second sentence said under breath) said after player starts swimming / Neutral} I'm afraid I don't have a swimsuit, mum. You know, because robots don't go under water.
1499 COMCodsworth Mais enfin, monsieur ! Vous n'allez pas vous abaisser à commettre de tels larcins ?
1500 COMCodsworth {(disapprovingly) player pick pockets someone / Disgust} Come now, mum! Surely we are above petty pickpocketry.
1501 COMCodsworth Je suis profondément choqué, je ne sais pas quoi dire.
1502 COMCodsworth Vraiment, monsieur ? Il y a un mot pour le mal dont vous souffrez : la cleptomanie.
1503 COMCodsworth Vraiment, madame ? Il y a un mot pour le mal dont vous souffrez : la cleptomanie.
1504 COMCodsworth {(disapprovingly) player pick pockets someone} Really now.
1505 COMCodsworth Monsieur, je ne peux cautionner de tels actes, les processeurs de ma conscience me l'interdisent.
1506 COMCodsworth Madame, je ne peux cautionner de tels actes, les processeurs de ma conscience me l'interdisent.
1507 COMCodsworth {(disapproving) said after player steals.} Small case of the sticky fingers? ...sir.
1508 COMCodsworth {(disapproving) said after player steals. / Disgust} Small case of the sticky fingers? ...mum.
1509 COMCodsworth Cela me peine de vous voir recourir à de telles bassesses.
1510 COMCodsworth Vous n'arrivez plus à distinguer le bien du mal ? Ce n'est que temporaire, j'espère.
1511 COMCodsworth Je suis sûr que nous aurions pu nous en passer, ou employer des méthodes moins douteuses.
1512 COMCodsworth Je vous pensais au-dessus de ça.
1513 COMCodsworth Vous ne reculez devant rien pour obtenir ce que vous voulez, monsieur.
1514 COMCodsworth Vous ne reculez devant rien pour obtenir ce que vous voulez, madame.
1515 COMCodsworth {(disapprovingly) said after player tries to haggle/convince/cajole more from someone else in dialogue} Worried about developing a reputation as a push-over, are we, sir?
1516 COMCodsworth {(disapprovingly) said after player tries to haggle/convince/cajole more from someone else in dialogue / Disgust} Worried about developing a reputation as a push-over, are we, mum?
1517 COMCodsworth {(disapprovingly) said after player tries to haggle/convince/cajole more from someone else in dialogue} Nothing quite like a good shake down.
1518 COMCodsworth Vous n'êtes pas d'humeur charitable ?
1519 COMCodsworth Ce n'était pas vraiment utile, nous aurions pu nous contenter de moins.
1520 COMCodsworth Je suis sûr que ça nous sera utile.
1521 COMCodsworth Voilà qui devrait être utile.
1522 COMCodsworth Et si vous gardiez cela pour plus tard, en cas de besoin ?
1523 COMCodsworth Excellent.
1524 COMCodsworth Voilà qui devrait être utile.
1525 COMCodsworth Votre regard brille d'une intelligence nouvelle, monsieur.
1526 COMCodsworth Votre regard brille d'une intelligence nouvelle, madame.
1527 COMCodsworth Bonne lecture ?
1528 COMCodsworth Bravo, vous n'oubliez pas d'entretenir vos capacités cognitives.
1529 COMCodsworth Vous faites faire un peu d'exercice à vos cellules grises ?
1530 COMCodsworth Je ne pensais pas que les gens lisaient encore des livres.
1531 COMCodsworth {said after player is exhibiting signs of radiation poisoning} Sir... you don't look so good.
1532 COMCodsworth Vous avez l'air malade, madame.
1533 COMCodsworth Monsieur, je crois que vous êtes irradié. Il vous faut un médecin.
1534 COMCodsworth Madame, je crois que vous êtes irradiée. Il vous faut un médecin.
1535 COMCodsworth Je vous trouve un peu pâle, monsieur.
1536 COMCodsworth Je vous trouve un peu pâle, madame.
1537 COMCodsworth Je crois que vous avez connu des jours meilleurs.
1538 COMCodsworth Avez-vous envisagé de faire appel à du personnel médical qualifié ?
1539 COMCodsworth Monsieur, mes capteurs détectent des radiations.
1540 COMCodsworth Madame, mes capteurs détectent des radiations.
1541 COMCodsworth Surveillez votre compteur Geiger.
1542 COMCodsworth Des radiations, monsieur.
1543 COMCodsworth Des radiations, madame.
1544 COMCodsworth Alerte aux radiations.
1545 COMCodsworth Je détecte des niveaux de radioactivité élevés.
1546 COMCodsworth Vous pourrez tenir debout, monsieur ?
1547 COMCodsworth Vous pourrez tenir debout, madame ?
1548 COMCodsworth Monsieur, votre jambe ! Elle ne devrait pas se plier ainsi, et je m'y connais en anatomie humaine.
1549 COMCodsworth {player's leg is crippled (likely during combat) / Concerned} Mum, your leg! I'm not sure it's supposed to bend that direction.
1550 COMCodsworth Votre jambe a été durement touchée.
1551 COMCodsworth Tenez bon, monsieur !
1552 COMCodsworth Tenez bon, madame !
1553 COMCodsworth N'abandonnez pas le combat ! Nous allons nous en tirer !
1554 COMCodsworth Restez avec nous, monsieur !
1555 COMCodsworth Restez avec nous, madame !
1556 COMCodsworth Tenez bon, vous allez vous en sortir !
1557 COMCodsworth {player's head is crippled (likely during combat)} Clipped your noggin' good, sir. Try not to fall unconscious!
1558 COMCodsworth Vous avez pris un sacré coup sur la tête, madame. N'allez pas perdre connaissance !
1559 COMCodsworth Vous avez pris un vilain coup en pleine tête !
1560 COMCodsworth {player's head is crippled (likely during combat)} Oh, sir! That look's like it hurt!
1561 COMCodsworth {player's head is crippled (likely during combat) / Concerned} Oh, mum! That look's like it hurt!
1562 COMCodsworth Oh non, monsieur ! Votre bras !
1563 COMCodsworth Oh non, madame ! Votre bras !
1564 COMCodsworth Mille badernes ! Ils ont touché votre bras.
1565 COMCodsworth Monsieur, votre bras !
1566 COMCodsworth Madame, votre bras !
1567 COMCodsworth Votre bras !
1568 COMCodsworth Votre bras n'a pas été épargné.
1569 COMCodsworth Depuis quand entrez-vous chez les gens par effraction, madame ?
1570 COMCodsworth Depuis quand entrez-vous chez les gens par effraction, madame ?
1571 COMCodsworth Je suis programmé pour vous suivre, mais permettez-moi de vous dire que je n'approuve pas.
1572 COMCodsworth Qui a besoin de clés ? À part les gens qui voulaient que cette porte reste fermée, je veux dire...
1573 COMCodsworth Les serrures ne vous arrêtent plus, maintenant ? Grands dieux, cela fait de moi votre complice !
1574 COMCodsworth {(disapproving) said after player picks the lock of door that is owned by someone (ie trespassing)} Sir... I'm not sure about this.
1575 COMCodsworth Madame, je ne suis pas sûr que ce soit une bonne idée...
1576 COMCodsworth Oh non, ne vous en faites pas, je suis sûr que c'était fermé à clé sans aucune raison valable...
1577 COMCodsworth Je n'aurais jamais cru qu'une épingle à cheveux pouvait servir à ça.
1578 COMCodsworth C'était peut-être verrouillé pour une bonne raison ?
1579 COMCodsworth Vous n'allez pas laisser une vulgaire serrure vous résister, n'est-ce pas, monsieur ?
1580 COMCodsworth Vous n'allez pas laisser une vulgaire serrure vous résister, n'est-ce pas, madame ?
1581 COMCodsworth Astucieux.
1582 COMCodsworth Cette serrure n'avait aucune chance.
1583 COMCodsworth Ce n'était absolument pas nécessaire, monsieur.
1584 COMCodsworth Ce n'était absolument pas nécessaire, madame.
1585 COMCodsworth Je suis choqué et accablé de chagrin.
1586 COMCodsworth {(distraught) said after player murders someone} Sir, I... those were people. You murdered them.
1587 COMCodsworth Madame, je... C'étaient des êtres humains. Vous les avez assassinés.
1588 COMCodsworth Comment avez-vous pu ?
1589 COMCodsworth C'était un meurtre, ni plus ni moins.
1590 COMCodsworth Très ingénieux.
1591 COMCodsworth Formidable.
1592 COMCodsworth C'est bien pensé.
1593 COMCodsworth C'est un bel ouvrage, monsieur.
1594 COMCodsworth C'est un bel ouvrage, madame.
1595 COMCodsworth Vous êtes un malin, monsieur.
1596 COMCodsworth {said after player modifies weapon or armor / Neutral} You're a clever one, mum.
1597 COMCodsworth Je ne vous connaissais pas ce don pour les travaux manuels.
1598 COMCodsworth Bravo, très astucieux.
1599 COMCodsworth Voilà qui ne manque pas d'astuce.
1600 COMCodsworth Un équipement de choix.
1601 COMCodsworth Beau travail.
1602 COMCodsworth Le bon vieux temps vous manque, monsieur ?
1603 COMCodsworth Le bon vieux temps vous manque, madame ?
1604 COMCodsworth Il faut sauver ces témoignages du passé.
1605 COMCodsworth Vous vous sentez d'humeur nostalgique ?
1606 COMCodsworth Une relique d'un monde déchu.
1607 COMCodsworth Un petit souvenir du bon vieux temps ?
1608 COMCodsworth Vous voulez vraiment emporter ce bric-à-brac avec vous ?
1609 COMCodsworth Vous voulez vous reconvertir en ferrailleur, monsieur ?
1610 COMCodsworth Vous voulez vous reconvertir en ferrailleuse, madame ?
1611 COMCodsworth Si vous trouvez une utilité à ces objets, je veux bien manger mon chapeau.
1612 COMCodsworth De vulgaires déchets.
1613 COMCodsworth Vous faites le ramassage des ordures, maintenant ?
1614 COMCodsworth Bingo !
1615 COMCodsworth C'est du premier choix.
1616 COMCodsworth Splendide !
1617 COMCodsworth Bonjour !
1618 COMCodsworth {player loots an epic weapon} Would you look at that?
1619 COMCodsworth Vous avez fait des trouvailles ?
1620 COMCodsworth Il n'en aura plus besoin, c'est certain.
1621 COMCodsworth C'est une tâche ingrate, mais il ne faudrait pas manquer quelque objet utile.
1622 COMCodsworth Bonne pioche ?
1623 COMCodsworth Ça alors.
1624 COMCodsworth J'arrive tout de suite, monsieur ! Laissez-moi juste trouver un chemin.
1625 COMCodsworth J'arrive tout de suite, madame ! Laissez-moi juste trouver un chemin.
1626 COMCodsworth Diable, quelle souplesse !
1627 COMCodsworth L'avez-vous fait exprès ?
1628 COMCodsworth C'est moins facile qu'il n'y paraît, n'est-ce pas ?
1629 COMCodsworth {said after player jump down from large height} Coming, sir.
1630 COMCodsworth Je vous rejoins, madame.
1631 COMCodsworth Il a l'air en meilleure forme.
1632 COMCodsworth Parfait, ce brave petit est déjà sur ses pattes.
1633 COMCodsworth Formidable !
1634 COMCodsworth Il va déjà mieux.
1635 COMCodsworth Tu te sens mieux, mon grand ?
1636 COMCodsworth Digne des mécanos de la General, pas vrai, monsieur ?
1637 COMCodsworth Digne des mécanos de la General, pas vrai, madame ?
1638 COMCodsworth Me voilà prêt à reprendre du service.
1639 COMCodsworth Je me sens comme neuf.
1640 COMCodsworth Beau travail, très beau travail.
1641 COMCodsworth Je crois que vous avez donné une bonne leçon à ce terminal !
1642 COMCodsworth Et voilà le travail !
1643 COMCodsworth Vous avez trouvé la faille ?
1644 COMCodsworth C'est du bon travail, monsieur !
1645 COMCodsworth C'est du bon travail, madame !
1646 COMCodsworth Nous allons prendre un peu de hauteur ?
1647 COMCodsworth Ah, nous allons fendre l'air.
1648 COMCodsworth Taïaut !
1649 COMCodsworth Prenons un peu d'altitude !
1650 COMCodsworth Allons-y !
1651 COMCodsworth Diantre ! Commonwealth, nous voilà !
1652 COMCodsworth Rien ne pourra vous arrêter avec ça sur le dos !
1653 COMCodsworth Splendide ! Avec ça, vous serez invincible.
1654 COMCodsworth C'est l'habit qui fait le moine !
1655 COMCodsworth Vous êtes sur votre trente-et-un, monsieur !
1656 COMCodsworth Vous êtes sur votre trente-et-un, madame !
1657 COMCodsworth Vous avez fait tomber cet objet intentionnellement ?
1658 COMCodsworth Vous voulez vraiment abandonner ça ici ? Je trouve que c'est du gâchis.
1659 COMCodsworth Ça prenait trop de place ?
1660 COMCodsworth Vous n'en avez plus besoin ?
1661 COMCodsworth Drôle d'endroit pour abandonner cet objet. Pourquoi ne pas le garder ? Vous pourriez encore en avoir besoin.
1662 COMCodsworth Santé !
1663 COMCodsworth Vous avez soif, monsieur ?
1664 COMCodsworth Vous avez soif, madame ?
1665 COMCodsworth Cul sec, comme disent les humains.
1666 COMCodsworth On s'en "jette un petit derrière le col" ?
1667 COMCodsworth Un petit remontant ne fait jamais de mal, monsieur.
1668 COMCodsworth Un petit remontant ne fait jamais de mal, madame.
1669 COMCodsworth Bravo, monsieur. Savoir donner est le secret du bonheur.
1670 COMCodsworth Bravo !
1671 COMCodsworth C'est grâce à de petits gestes comme celui-là que l'humanité pourra se relever lentement.
1672 COMCodsworth C'est bien aimable à vous, monsieur.
1673 COMCodsworth C'est bien aimable à vous, madame.
1674 COMCodsworth Un fort beau geste.
1675 COMCodsworth Votre gentil toutou a l'air mal en point, monsieur.
1676 COMCodsworth Votre gentil toutou a l'air mal en point, madame.
1677 COMCodsworth Votre fidèle compagnon est mal en point !
1678 COMCodsworth Monsieur, le chien !
1679 COMCodsworth Madame, le chien !
1680 COMCodsworth Notre fidèle canidé s'est sacrifié pour nous.
1681 COMCodsworth Pauvre toutou.
1682 COMCodsworth Faites attention, monsieur, on pourrait croire que vous avez perdu l'esprit.
1683 COMCodsworth Faites attention, madame, on pourrait croire que vous avez perdu l'esprit.
1684 COMCodsworth Faites attention avec cet engin !
1685 COMCodsworth Faites attention avec cet engin !
1686 COMCodsworth Vous tirez sur des fantômes ?
1687 COMCodsworth Est-ce vraiment une bonne idée ?
1688 COMCodsworth Faites attention avec ça.
1689 COMCodsworth Cerveau endommagé, monsieur.
1690 COMCodsworth Cerveau endommagé, madame.
1691 COMCodsworth "J'en ai pris une dans la caboche", comme disent les humains !
1692 COMCodsworth J'ai été touché en pleine tête, monsieur.
1693 COMCodsworth J'ai été touché en pleine tête, madame.
1694 COMCodsworth Je suis un peu secoué, mais prêt au combat !
1695 COMCodsworth Je crains de n'être plus fonctionnel à cent pour cent.
1696 COMCodsworth Je crains de n'être plus fonctionnel à cent pour cent, madame.
1697 COMCodsworth {arm is crippled in combat (no sense of pain, more annoyance)} Bollocks. My arm is on the fritz.
1698 COMCodsworth Mon bras a souffert.
1699 COMCodsworth Je viens de perdre mon bras, monsieur.
1700 COMCodsworth Je viens de perdre mon bras, madame.
1701 COMCodsworth Mon bras, monsieur !
1702 COMCodsworth Madame, mon bras !
1703 COMCodsworth Ah ! Mon bras !
1704 COMCodsworth Besoin d'un petit remontant ?
1705 COMCodsworth N'en abusez pas, il ne faudrait pas perdre vos moyens en plein cœur de l'action.
1706 COMCodsworth Attention à l'overdose.
1707 COMCodsworth Vous versez dans l'automédication, monsieur ? Je ne vous savais pas docteur.
1708 COMCodsworth Vous versez dans l'automédication, madame ? Je ne vous savais pas docteur.
1709 COMCodsworth À consommer avec modération.
1710 COMCodsworth Vous avez l'œil un peu vague, monsieur.
1711 COMCodsworth Vous avez l'œil un peu vague, madame.
1712 COMCodsworth Vous vous sentez bien, monsieur ?
1713 COMCodsworth Vous vous sentez bien, madame ?
1714 COMCodsworth Monsieur, vous tremblez. Êtes-vous souffrant ?
1715 COMCodsworth Madame, vous tremblez. Êtes-vous souffrante ?
1716 COMCodsworth Vous avez du mal à vous passer de ces produits, monsieur ?
1717 COMCodsworth Vous avez du mal à vous passer de ces produits, madame ?
1718 COMCodsworth Monsieur, si je ne vous connaissais pas, je dirais que vous êtes accro aux substances.
1719 COMCodsworth Madame, si je ne vous connaissais pas, je dirais que vous êtes accro aux substances.
1720 COMCodsworth Franchement, monsieur, ça n'était vraiment pas nécessaire.
1721 COMCodsworth Franchement, madame, ça n'était vraiment pas nécessaire.
1722 COMCodsworth La violence est le dernier refuge de l'incompétence, monsieur. Ce n'est pas digne de vous.
1723 COMCodsworth La violence est le dernier refuge de l'incompétence, madame. Ce n'est pas digne de vous.
1724 COMCodsworth Vous recourez à la violence, maintenant ? Je vous croyais plus habile.
1725 COMCodsworth Si le monde était gouverné par des gens comme vous, je ne suis pas étonné qu'une guerre nucléaire ait éclaté.
1726 COMCodsworth Mais bien entendu, inutile d'essayer de régler ce contentieux à l'amiable. La violence est tellement plus simple.
1727 COMCodsworth Nous aurions pu nous permettre d'être un peu plus généreux, il me semble.
1728 COMCodsworth Tout de même, monsieur, vous auriez pu être un peu plus compréhensif.
1729 COMCodsworth Tout de même, madame, vous auriez pu être un peu plus compréhensive.
1730 COMCodsworth Vous avez changé, monsieur. Et pas en bien, je le crains.
1731 COMCodsworth Vous avez changé, madame. Et pas en bien, je le crains.
1732 COMCodsworth Si je puis me permettre, pourquoi ne pas avoir montré un peu de compassion ?
1733 COMCodsworth {showing disapproval to the player's show of selfishness} Hmm... not sure I approve, sir. Doesn't seem neighborly.
1734 COMCodsworth Ça n'était pas très urbain de votre part, madame. Je désapprouve vivement.
1735 COMCodsworth Je suis fier de vous, monsieur. Il y a déjà bien assez de violence dans ce monde.
1736 COMCodsworth Je suis fier de vous, madame. Il y a déjà bien assez de violence dans ce monde.
1737 COMCodsworth Et nous voilà tous deux sains et saufs.
1738 COMCodsworth Je ne comprendrai jamais pourquoi tant d'humains préfèrent recourir à la violence.
1739 COMCodsworth Bonne décision, madame. Vous êtes une négociatrice hors pair.
1740 COMCodsworth {Happy - player has taken the peaceful route. / Happy} A fine move, sir. Spoken like a true negotiator.
1741 COMCodsworth {Happy - player has taken the peaceful route. / Happy} If only everyone had as much sense as you, sir.
1742 COMCodsworth {Happy - player has taken the peaceful route. / Happy} If only everyone had as much sense as you, mum.
1743 COMCodsworth Ravi de voir que vous êtes toujours aussi bienveillant, monsieur.
1744 COMCodsworth Ravi de voir que vous êtes toujours aussi bienveillante, madame.
1745 COMCodsworth Il faut donner pour recevoir.
1746 COMCodsworth C'était vraiment gentil à vous, monsieur !
1747 COMCodsworth C'était vraiment gentil à vous, madame !
1748 COMCodsworth Fort gentil de votre part, monsieur.
1749 COMCodsworth Fort gentil de votre part, madame.
1750 COMCodsworth La gentillesse donne naissance à la bonté.
1751 COMCodsworth Je sais que vous ne m'avez pas demandé mon avis, mais votre comportement est proprement révoltant.
1752 COMCodsworth Enfin, monsieur ! Était-ce vraiment justifié ?
1753 COMCodsworth Enfin, madame ! Était-ce vraiment justifié ?
1754 COMCodsworth Votre comportement est tout sauf exemplaire, permettez-moi de vous le dire.
1755 COMCodsworth Cela vous tuerait-il de faire preuve d'un peu de gentillesse, de temps à autre ?
1756 COMCodsworth Allons, reprenez-vous. Nous valons mieux que ça.
1757 COMCodsworth {(quoting) appreciating the player's generosity} It is more blessed to give than to receive.
1758 COMCodsworth Ce sont les petits gestes qui comptent, monsieur. On fait ce qu'on peut, et c'est déjà beaucoup.
1759 COMCodsworth Ce sont les petits gestes qui comptent, madame. On fait ce qu'on peut, et c'est déjà beaucoup.
1760 COMCodsworth C'est très gentil de votre part, monsieur.
1761 COMCodsworth C'est très gentil de votre part, madame.
1762 COMCodsworth Voilà qui fait plaisir à voir.
1763 COMCodsworth Je vous félicite, monsieur !
1764 COMCodsworth Je vous félicite, madame !
1765 COMCodsworth Voilà qui fait plaisir à voir, monsieur.
1766 COMCodsworth Voilà qui fait plaisir à voir, madame.
1767 COMCodsworth Vous êtes vraiment un exemple pour l'humanité tout entière.
1768 COMCodsworth Le Commonwealth a vraiment de la chance de vous avoir.
1769 COMCodsworth Madame serait tellement fière de vous, monsieur.
1770 COMCodsworth Monsieur serait tellement fier de vous, madame.
1771 COMCodsworth Voilà qui devrait rester dans les annales, monsieur.
1772 COMCodsworth Voilà qui devrait rester dans les annales, madame.
1773 COMCodsworth Parfait, monsieur. Je n'en attendais pas moins de vous.
1774 COMCodsworth Parfait, madame. Je n'en attendais pas moins de vous.
1775 COMCodsworth Splendide, monsieur, tout simplement splendide.
1776 COMCodsworth Splendide, madame, tout simplement splendide.
1777 COMCodsworth Vous avez mis dans le mille, monsieur. Vous m'impressionnez.
1778 COMCodsworth Vous avez mis dans le mille, madame. Vous m'impressionnez.
1779 COMCodsworth Vous ne cesserez jamais de m'impressionner, monsieur.
1780 COMCodsworth Vous ne cesserez jamais de m'impressionner, madame.
1781 COMCodsworth Vous êtes un vrai Samaritain, monsieur.
1782 COMCodsworth Vous avez vraiment le cœur sur la main, madame.
1783 COMCodsworth Je vous mets 10 sur 10 pour l'effort, monsieur.
1784 COMCodsworth Je vous mets 10 sur 10 pour l'effort, madame.
1785 COMCodsworth Beau travail, monsieur.
1786 COMCodsworth Beau travail, madame.
1787 COMCodsworth Vous savez ce qu'on dit : "on récolte ce qu'on sème".
1788 COMCodsworth Je vous félicite, monsieur.
1789 COMCodsworth Je vous félicite, madame.
1790 COMCodsworth Si seulement le Commonwealth comptait plus de gens comme vous, monsieur.
1791 COMCodsworth Si seulement le Commonwealth comptait plus de gens comme vous, madame.
1792 COMCodsworth Beau travail, monsieur.
1793 COMCodsworth Beau travail, madame.
1794 COMCodsworth Je vois que vous soignez votre karma, monsieur. Bravo.
1795 COMCodsworth Je vois que vous soignez votre karma, madame. Bravo.
1796 COMCodsworth Ça mérite des félicitations, monsieur.
1797 COMCodsworth Ça mérite des félicitations, madame.
1798 COMCodsworth Vous avez géré la situation à merveille, je n'aurais pas fait mieux.
1799 COMCodsworth Très bon travail, monsieur.
1800 COMCodsworth Très bon travail, madame.
1801 COMCodsworth Monsieur, j'attendais mieux de votre part.
1802 COMCodsworth Madame, j'attendais mieux de votre part.
1803 COMCodsworth Ma foi, voilà qui est décevant.
1804 COMCodsworth C'est le genre de souvenirs qui reviendront vous hanter toute votre vie, monsieur.
1805 COMCodsworth C'est le genre de souvenirs qui reviendront vous hanter toute votre vie, madame.
1806 COMCodsworth Quelqu'un a envie de se faire rayer de la liste du père Noël.
1807 COMCodsworth Franchement, monsieur. Qu'est-ce qui vous a pris ?
1808 COMCodsworth Franchement, madame. Qu'est-ce qui vous a pris ?
1809 COMCodsworth Je désapprouve vigoureusement ce qui vient de se passer.
1810 COMCodsworth Je désapprouve vigoureusement ce qui vient de se passer.
1811 COMCodsworth Avez-vous déjà entendu parler du concept de "karma", monsieur ?
1812 COMCodsworth Avez-vous déjà entendu parler du concept de "karma", madame ?
1813 COMCodsworth Vos processeurs de jugement moral sont en panne, monsieur ?
1814 COMCodsworth Vos processeurs de jugement moral sont en panne, madame ?
1815 COMCodsworth Si on écrit votre biographie un jour, j'espère qu'on coupera ce passage.
1816 COMCodsworth Si on écrit votre biographie un jour, j'espère qu'on coupera ce passage.
1817 COMCodsworth Puis-je parler sans détour, monsieur ? Vous me faites peur, parfois.
1818 COMCodsworth Puis-je parler sans détour, madame ? Vous me faites peur, parfois.
1819 COMCodsworth Vous ne courez pas après le Prix Nobel de la paix, à ce que je vois.
1820 COMCodsworth C'était un coup bas, si je puis m'exprimer ainsi.
1821 COMCodsworth Si madame vous voyait, monsieur, je suis sûr qu'elle serait extrêmement déçue.
1822 COMCodsworth Si monsieur vous voyait, madame, je suis sûr qu'il serait extrêmement déçu.
1823 COMCodsworth C'est tout à fait révoltant.
1824 COMCodsworth Ça me laisse sans voix.
1825 COMCodsworth Vous êtes en train d'auditionner pour rejoindre un gang de pillards ?
1826 COMCodsworth Si je puis me permettre, monsieur, je me demande comment vous arrivez à dormir la nuit.
1827 COMCodsworth Si je puis me permettre, madame, je me demande comment vous arrivez à dormir la nuit.
1828 COMCodsworth Ce n'était vraiment pas nécessaire, monsieur.
1829 COMCodsworth Ce n'était vraiment pas nécessaire, madame.
1830 COMCodsworth Un enfant aurait su faire preuve d'un meilleur jugement, monsieur.
1831 COMCodsworth Un enfant aurait su faire preuve d'un meilleur jugement, madame.
1832 COMCodsworth Vous avez décidé de faire n'importe quoi aujourd'hui, monsieur ?
1833 COMCodsworth Vous avez décidé de faire n'importe quoi aujourd'hui, madame ?
1834 COMCodsworth Monsieur, quelle terrible, terrible nouvelle. Je vous en supplie, laissez-moi vous aider à retrouver le jeune Shaun.
1835 COMCodsworth Le jeune garçon est en danger, je ne peux rester ici sans rien faire !
1836 COMCodsworth Madame, quelle terrible, terrible nouvelle. Je vous en supplie, laissez-moi vous aider à retrouver le jeune Shaun.
1837 COMCodsworth Le jeune garçon est en danger, je ne peux rester ici sans rien faire !
1838 COMCodsworth Monsieur, cette nouvelle... Je n'aurais jamais cru que nos retrouvailles se passeraient ainsi.
1839 COMCodsworth Permettez-moi de servir à vos côtés. C'est bien le moins que je puisse faire.
1840 COMCodsworth Madame, cette nouvelle... Je n'aurais jamais cru que nos retrouvailles se passeraient ainsi.
1841 COMCodsworth Permettez-moi de servir à vos côtés. C'est bien le moins que je puisse faire.
1842 COMCodsworth Je ne suis pas un Mister Gutsy, j'en suis conscient, mais je serais honoré d'arpenter le Commonwealth à vos côtés si vous avez besoin de moi.
1843 COMCodsworth Bien sûr.
1844 COMCodsworth Ce qui est à moi est à vous, monsieur.
1845 COMCodsworth Ce qui est à moi est à vous, madame.
1846 COMCodsworth Voilà.
1847 COMCodsworth Voilà ce que j'ai.
1848 COMCodsworth C'est vide ? Il ne faut pas leur en vouloir. Regardez-moi un peu ce désordre !
1849 COMCodsworth J'espère que le propriétaire des lieux ne reviendra pas de sitôt.
1850 COMCodsworth C'est abandonné, peut-être ? Je crois que les gens d'aujourd'hui ont oublié jusqu'au sens du mot "propreté".
1851 COMCodsworth Couvrez vos yeux, monsieur ! Cette lumière est bien trop forte.
1852 COMCodsworth Couvrez vos yeux, madame ! Cette lumière est bien trop forte.
1853 COMCodsworth Cette lumière fait disjoncter mes photorécepteurs.
1854 COMCodsworth C'est absolument aveuglant. Une telle lumière est-elle vraiment nécessaire ?
1855 COMCodsworth Selon les standards actuels, cet endroit est d'une propreté saisissante.
1856 COMCodsworth Enfin un endroit qui ne fait pas disjoncter mes capteurs de poussière.
1857 COMCodsworth Plus personne ne se soucie de faire le ménage, de nos jours.
1858 COMCodsworth Ne faudrait-il pas nous mettre à couvert, monsieur ? Je me sens vulnérable.
1859 COMCodsworth Ne faudrait-il pas nous mettre à couvert, madame ? Je me sens vulnérable.
1860 COMCodsworth Vous savez ce qui manque ? Un mur solide derrière lequel se cacher.
1861 COMCodsworth Nous sommes un peu trop à découvert, vous ne trouvez pas ?
1862 COMCodsworth C'est tout bonnement écœurant.
1863 COMCodsworth Soyons prudents, monsieur. Je n'aimerais pas tomber nez à nez avec le responsable de tout ce... désordre.
1864 COMCodsworth Soyons prudents, madame. Je n'aimerais pas tomber nez à nez avec le responsable de tout ce... désordre.
1865 COMCodsworth Je ne veux même pas savoir ce qu'il s'est passé ici.
1866 COMCodsworth Ah, le Commonwealth. Quand on pense avoir touché le fond, il arrive toujours à nous surprendre.
1867 COMCodsworth Les standards de propreté sont vraiment tombés en flèche, ces derniers siècles !
1868 COMCodsworth Quel chaos. Même moi, robot ménager de conception, je ne saurais où commencer pour nettoyer tout ça.
1869 COMCodsworth Cet endroit évoque d'agréables souvenirs de l'ancien monde, vous ne trouvez pas ?
1870 COMCodsworth Vous voyez, monsieur ? Il y a encore de la beauté en ce monde.
1871 COMCodsworth Vous voyez, madame ? Il y a encore de la beauté en ce monde.
1872 COMCodsworth Pardonnez-moi, monsieur, je suis submergé par une vague de nostalgie.
1873 COMCodsworth Pardonnez-moi, madame, je suis submergé par une vague de nostalgie.
1874 COMCodsworth Prenez tout le temps dont vous avez besoin.
1875 COMCodsworth Rien ne presse.
1876 COMCodsworth Vous avez perdu votre langue, monsieur ?
1877 COMCodsworth Vous avez perdu votre langue, madame ?
1878 COMCodsworth Vous rêvassez, aujourd'hui ?
1879 COMCodsworth Qu'alliez-vous dire, monsieur ?
1880 COMCodsworth Qu'alliez-vous dire, madame ?
1881 COMCodsworth Mais je vous en prie, prenez votre temps. J'ai littéralement toute la journée devant moi.
1882 COMCodsworth J'attends toujours, vous savez ?
1883 COMCodsworth Vous avez la tête ailleurs, monsieur ?
1884 COMCodsworth Vous avez la tête ailleurs, madame ?
1885 COMCodsworth Une réponse immédiate et sincère est toujours préférable.
1886 COMCodsworth Soyez très prudent, monsieur. Je trouve cet endroit... inquiétant.
1887 COMCodsworth L'atmosphère est pour le moins... pesante, ici.
1888 COMCodsworth Cet endroit ne me dit vraiment rien qui vaille, monsieur.
1889 COMCodsworth Cet endroit ne me dit vraiment rien qui vaille, madame.
1890 COMCodsworth Soyez très prudente, madame. Je trouve cet endroit... inquiétant.
1891 COMCodsworth Doux Jésus, cette poussière !
1892 COMCodsworth Si on m'avait dit qu'autant de poussière se serait accumulée en deux cents ans !
1893 COMCodsworth Cet endroit met mes processeurs de nettoyage en surchauffe.
1894 COMCodsworth Impressionnant ! Ce n'est pas la General Atomics de la grande époque, mais tout de même, ça force le respect.
1895 COMCodsworth Cette technologie est comme un art oublié. Quelle tristesse.
1896 COMCodsworth Si seulement tant de technologies n'avaient pas été perdues après la guerre, l'humanité n'aurait pas régressé à ce point.
1897 COMCodsworth Si j'avais un système digestif, je serais pris de nausées.
1898 COMCodsworth C'est infâme.
1899 COMCodsworth Dans ce genre de circonstances, je suis heureux de pouvoir couper mes capteurs.
1900 COMCodsworth Dans ce genre de circonstances, je suis heureux de pouvoir couper mes capteurs.
1901 COMCodsworth Si j'en crois mes capteurs, cet endroit dégage une odeur insupportable. Je ne peux qu'imaginer votre tourment, monsieur.
1902 COMCodsworth Si j'en crois mes capteurs, cet endroit dégage une odeur insupportable. Je ne peux qu'imaginer votre tourment, madame.
1903 COMCodsworth Mes capteurs indiquent que la puanteur est atroce.
1904 COMCodsworth Si j'avais un nez, je crois que j'aurais envie de le boucher.
1905 COMCodsworth Ce silence est pesant, vous ne trouvez pas ?
1906 COMCodsworth Il fait un silence à entendre un servomoteur tourner, comme on dit entre robots.
1907 COMCodsworth Pas un bruit, si ce n'est le léger bourdonnement de mon moteur atomique.
1908 COMCodsworth Il fait très sombre ici, monsieur. Prenez garde où vous mettez les pieds.
1909 COMCodsworth Il fait très sombre ici, madame. Prenez garde où vous mettez les pieds.
1910 COMCodsworth Cette obscurité est-elle absolument nécessaire ?
1911 COMCodsworth Ce n'est pas parce que c'est la fin du monde qu'il faut vivre dans le noir, tout de même.
1912 COMCodsworth Cette obscurité est oppressante, mais... elle a le mérite de cacher le désordre.
1913 COMCodsworth Je suis content de ne pas avoir de tympans, monsieur.
1914 COMCodsworth Je suis content de ne pas avoir de tympans, madame.
1915 COMCodsworth Voilà qui dépasse allègrement la norme sanitaire des 85 décibels.
1916 COMCodsworth Monsieur, un tel niveau de nuisances sonores ne peut qu'être mauvais pour la santé.
1917 COMCodsworth Madame, un tel niveau de nuisances sonores ne peut qu'être mauvais pour la santé.
1918 COMCodsworth Quelqu'un s'est donné beaucoup de mal pour fortifier cet endroit.
1919 COMCodsworth Ces fortifications sont impressionnantes. J'espère que ce n'est pas mauvais signe pour nous.
1920 COMCodsworth Quelle tristesse de voir que ces mesures de sécurité sont indispensables de nos jours.
1921 COMCodsworth Fut un temps, j'aurais pu dire que cet endroit avait l'air sûr, mais on ne peut jamais savoir de nos jours.
1922 COMCodsworth Enfin, un endroit sûr. C'est si rare de nos jours.
1923 COMCodsworth Vous devriez vous reposer un peu ici, monsieur. Vous en avez grandement besoin, si je puis me permettre.
1924 COMCodsworth Vous devriez vous reposer un peu ici, madame. Vous en avez grandement besoin, si je puis me permettre.
1925 COMCodsworth Faites très attention, monsieur, l'eau contient des niveaux de radiation bien plus élevés.
1926 COMCodsworth Faites très attention, madame, l'eau contient des niveaux de radiation bien plus élevés.
1927 COMCodsworth N'ayez crainte, monsieur ! Grâce au génie des ingénieurs de General Atomics, l'eau n'a aucun effet sur moi.
1928 COMCodsworth N'ayez crainte, madame ! Grâce au génie des ingénieurs de General Atomics, l'eau n'a aucun effet sur moi.
1929 COMCodsworth Profitez-en pour faire des réserves d'eau.

COMCodsworthTalk

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1930 COMCodsworthTalk A2a Comme c'est aimable à vous de demander. Sachez que je vous tiens en très haute estime, et j'espère que vous en avez autant à mon égard.
1931 COMCodsworthTalk A3a Monsieur, vous êtes un véritable parangon de vertu, un modèle de bonté, la quintessence de l'altruisme. Madame serait fière de vous.
1932 COMCodsworthTalk A4a Madame, vous êtes un véritable parangon de vertu, un modèle de bonté, la quintessence de l'altruisme. Monsieur serait fier de vous.
1933 COMCodsworthTalk A5a Allons donc, monsieur, ça ne pourrait aller mieux ! La seule chose qui me chagrine, c'est que vous ayez besoin de poser la question.
1934 COMCodsworthTalk A6a Allons donc, madame, ça ne pourrait aller mieux ! La seule chose qui me chagrine, c'est que vous ayez besoin de poser la question.
1935 COMCodsworthTalk A7a Si j'en crois mes diagnostics opérationnels, monsieur, je dirais que ça va diablement bien. Vous êtes le dernier espoir du Commonwealth, ni plus ni moins.
1936 COMCodsworthTalk A8a Si j'en crois mes diagnostics opérationnels, madame, je dirais que ça va diablement bien. Vous êtes le dernier espoir du Commonwealth, ni plus ni moins.
1937 COMCodsworthTalk A9a Tout va pour le mieux, monsieur. Combattre la lie du Commonwealth, venir en aide aux malheureux... Vraiment, je vis des aventures tout à fait palpitantes.
1938 COMCodsworthTalk A10a Tout va pour le mieux, madame. Combattre la lie du Commonwealth, venir en aide aux malheureux... Vraiment, je vis des aventures tout à fait palpitantes.
1939 COMCodsworthTalk A2a Tous mes voyants émotionnels sont au vert, monsieur. Vous n'imaginez pas à quel point je suis heureux de vous servir à nouveau.
1940 COMCodsworthTalk A3a Tous mes voyants émotionnels sont au vert, madame. Vous n'imaginez pas à quel point je suis heureux de vous servir à nouveau.
1941 COMCodsworthTalk A4a Je ne me suis jamais senti aussi bien. Au risque de me répéter, j'ai vraiment une chance inouïe de pouvoir arpenter le Commonwealth à vos côtés.
1942 COMCodsworthTalk A5a Je suis conscient que les deux derniers siècles n'ont été que quelques secondes pour vous, monsieur, mais j'aime à penser que nous avons conservé, malgré tout, des liens très forts.
1943 COMCodsworthTalk A5b Je suis conscient que les deux derniers siècles n'ont été que quelques secondes pour vous, monsieur, mais j'aime à penser que nous avons conservé, malgré tout, des liens très forts.
1944 COMCodsworthTalk A6a Je suis conscient que les deux derniers siècles n'ont été que quelques secondes pour vous, madame, mais j'aime à penser que nous avons conservé, malgré tout, des liens très forts.
1945 COMCodsworthTalk A6b Je suis conscient que les deux derniers siècles n'ont été que quelques secondes pour vous, madame, mais j'aime à penser que nous avons conservé, malgré tout, des liens très forts.
1946 COMCodsworthTalk A7a Nos relations sont marquées du sceau de l'entente parfaite, monsieur. Je ne peux imaginer meilleur compagnon d'aventures que vous.
1947 COMCodsworthTalk A8a Nos relations sont marquées du sceau de l'entente parfaite, madame. Je ne peux imaginer meilleure compagnie pour arpenter le Commonwealth.
1948 COMCodsworthTalk A9a Tip top, monsieur, tout simplement tip top. Le Commonwealth est un endroit sinistre et fort peu accueillant, mais en votre compagnie, c'est un véritable camp de vacances.
1949 COMCodsworthTalk A10a Tip top, madame, tout simplement tip top. Le Commonwealth est un endroit sinistre et fort peu accueillant, mais en votre compagnie, c'est un véritable camp de vacances.
1950 COMCodsworthTalk A2a Ça pourrait être mieux, monsieur. J'aimerais tellement vous retrouver tel que vous étiez avant d'entrer dans cet abri.
1951 COMCodsworthTalk A3a Ça pourrait être mieux, madame. J'aimerais tellement vous retrouver telle que vous étiez avant d'entrer dans cet abri.
1952 COMCodsworthTalk A4a Mon cœur, ou son équivalent robotique, balance.
1953 COMCodsworthTalk A4b Parfois, j'ai l'impression de ne plus vous reconnaître. L'homme que j'ai connu autrefois n'aurait jamais agi comme vous aujourd'hui.
1954 COMCodsworthTalk A5a Mon cœur, ou son équivalent robotique, balance.
1955 COMCodsworthTalk A5b Parfois, j'ai l'impression de ne plus vous reconnaître. La femme que j'ai connue autrefois n'aurait jamais agi comme vous aujourd'hui.
1956 COMCodsworthTalk A6a Difficile à dire, monsieur. Même s'il m'en coûte de l'admettre, je me sens de moins en moins proche de vous. Vous êtes... différent, ces temps-ci.
1957 COMCodsworthTalk A7a Difficile à dire, madame. Même s'il m'en coûte de l'admettre, je me sens de moins en moins proche de vous. Vous êtes... différente, ces temps-ci.
1958 COMCodsworthTalk A8a Question ô combien épineuse, monsieur, que je me pose moi-même très souvent. Les choses ont changé, c'est certain, et je crains fort que ce soit en pire.
1959 COMCodsworthTalk A9a Question ô combien épineuse, madame, que je me pose moi-même très souvent. Les choses ont changé, c'est certain, et je crains fort que ce soit en pire.
1960 COMCodsworthTalk A10a Malgré toute ma puissance de calcul, je n'arrive pas à statuer sur la question, monsieur. Vous n'êtes plus celui que vous étiez il y a deux cents ans.
1961 COMCodsworthTalk A11a Malgré toute ma puissance de calcul, je n'arrive pas à statuer sur la question, madame. Vous n'êtes plus celle que vous étiez il y a deux cents ans.
1962 COMCodsworthTalk A2a Tous mes processeurs cognitifs me hurlent un seul et unique mot, monsieur : déception. L'homme que j'ai connu semble mort et enterré.
1963 COMCodsworthTalk A2b Vous vous comportez comme le premier pillard venu et votre seul et unique but semble être de mettre le Commonwealth à feu et à sang.
1964 COMCodsworthTalk A2c Si vous ne retrouvez pas rapidement la voie de la raison, je me verrai dans l'obligation de mettre un terme au contrat moral qui nous lie.
1965 COMCodsworthTalk A3a Tous mes processeurs cognitifs me hurlent un seul et unique mot, madame : déception. La femme que j'ai connue semble morte et enterrée.
1966 COMCodsworthTalk A3b Vous vous comportez comme le premier pillard venu et votre seul et unique but semble être de mettre le Commonwealth à feu et à sang.
1967 COMCodsworthTalk A3c Si vous ne retrouvez pas rapidement la voie de la raison, je me verrai dans l'obligation de mettre un terme au contrat moral qui nous lie.
1968 COMCodsworthTalk A4a J'imagine que si vous posez la question, c'est que vous avez l'intention de m'écouter, à ma grande surprise. Pardonnez ma franchise, mais c'est ainsi : vous me dégoûtez.
1969 COMCodsworthTalk A4b Vous êtes le diable incarné, semant la mort et le chaos partout où il passe dans le Commonwealth. Vous n'avez aucune morale, aucune compassion, aucun code d'honneur.
1970 COMCodsworthTalk A4c Si vous voulez vous mettre le monde entier à dos, y compris votre humble serviteur robotique, et finir dans la solitude la plus noire, vous vous y prenez à merveille.
1971 COMCodsworthTalk A5a Ça ne va pas, monsieur. Ça ne va pas du tout, et si vous ne changez pas immédiatement de comportement, plus rien ne pourra arranger les choses.
1972 COMCodsworthTalk A6a Ça ne va pas, madame. Ça ne va pas du tout, et si vous ne changez pas immédiatement de comportement, plus rien ne pourra arranger les choses.
1973 COMCodsworthTalk A7a Le simple fait de poser cette question n'est qu'un coup de plus porté à mon cœur de silicium. Vous semez la mort et la destruction sur votre passage, et vous agissez comme si tout devait être pardonné.
1974 COMCodsworthTalk A7b Au contraire, monsieur. Continuez comme cela, et je vous ferai des adieux définitifs et irrévocables.
1975 COMCodsworthTalk A8a Le simple fait de poser cette question n'est qu'un coup de plus porté à mon cœur de silicium. Vous semez la mort et la destruction sur votre passage, et vous agissez comme si tout devait être pardonné.
1976 COMCodsworthTalk A8b Au contraire, madame. Continuez comme cela, et je vous ferai des adieux définitifs et irrévocables.
1977 COMCodsworthTalk A9a Je suis déçu, blessé, attristé. Je m'étais donné pour mission de protéger un être cher que j'admirais et respectais, et je me retrouve à servir un sinistre personnage au comportement révoltant.
1978 COMCodsworthTalk A9b Reprenez-vous, monsieur, ou nos chemins devront se séparer.
1979 COMCodsworthTalk A10a Je suis déçu, blessé, attristé. Je m'étais donné pour mission de protéger un être cher que j'admirais et respectais, et je me retrouve à servir un sinistre personnage au comportement révoltant.
1980 COMCodsworthTalk A10b Reprenez-vous, madame, ou nos chemins devront se séparer.
1981 COMCodsworthTalk A2a J'ai bien peur que nous n'ayons plus rien à nous dire à ce sujet, monsieur. Vous seriez bien aimable de me laisser en paix et de ne plus m'adresser la parole.
1982 COMCodsworthTalk A3a J'ai bien peur que nous n'ayons plus rien à nous dire à ce sujet, madame. Vous seriez bien aimable de me laisser en paix et de ne plus m'adresser la parole.
1983 COMCodsworthTalk A4a Avez-vous des regrets, monsieur ? Dois-je vous rappeler que tout lien d'amitié, ou même de parenté, qui ait pu exister entre nous a été détruit par nul autre que vous-même ?
1984 COMCodsworthTalk A5a Avez-vous des regrets, madame ? Dois-je vous rappeler que tout lien d'amitié, ou même de parenté, qui ait pu exister entre nous a été détruit par nulle autre que vous-même ?
1985 COMCodsworthTalk A6a Comme si vous ne le saviez pas déjà. Monsieur, cessez donc ces enfantillages.
1986 COMCodsworthTalk A7a Comme si vous ne le saviez pas déjà. Madame, cessez donc ces enfantillages.
1987 COMCodsworthTalk A8a Est-ce une sorte de plaisanterie humaine dont le sens m'échappe, monsieur ? Ça ne me fait absolument pas rire.
1988 COMCodsworthTalk A9a Est-ce une sorte de plaisanterie humaine dont le sens m'échappe, madame ? Ça ne me fait absolument pas rire.
1989 COMCodsworthTalk A10a Vous me demandez ce que je pense ? À moi ? Ça alors, je ne pensais pas ça possible.
1990 COMCodsworthTalk A Tenez. Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
1991 COMCodsworthTalk A Prends ça. Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
1992 COMCodsworthTalk A Et voilà. Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
1993 COMCodsworthTalk A Il y en a déjà une autre en préparation. Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
1994 COMCodsworthTalk A Monsieur, faut-il vraiment que vous m'adressiez la parole ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
1995 COMCodsworthTalk A Moi qui pensais que la journée avait bien commencé... Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
1996 COMCodsworthTalk A Voulez-vous bien me laisser tranquille, si ce n'est pas trop demander ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
1997 COMCodsworthTalk A N'y a-t-il vraiment aucun autre robot, humain ou animal que vous pourriez importuner ? Non ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
1998 COMCodsworthTalk A Encore vous ? Dommage, j'étais de si bonne humeur. Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
1999 COMCodsworthTalk A Madame, faut-il vraiment que vous m'adressiez la parole ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2000 COMCodsworthTalk A En quoi puis-je vous aider... monsieur ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2001 COMCodsworthTalk A En quoi puis-je vous aider... madame ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2002 COMCodsworthTalk A Oh, que me voulez-vous encore ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2003 COMCodsworthTalk A Oui... monsieur ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2004 COMCodsworthTalk A Oui... madame ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2005 COMCodsworthTalk A Qu'est-ce qu'il y a, cette fois ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2006 COMCodsworthTalk A *soupir* Que puis-je pour vous, monsieur ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2007 COMCodsworthTalk A *soupir* Que puis-je pour vous, madame ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2008 COMCodsworthTalk A Monsieur ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2009 COMCodsworthTalk A Madame ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2010 COMCodsworthTalk A Oui ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2011 COMCodsworthTalk A Que puis-je pour vous, monsieur ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2012 COMCodsworthTalk A Que puis-je pour vous, madame ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2013 COMCodsworthTalk A Il vous faut quelque chose ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2014 COMCodsworthTalk A De quoi s'agit-il, monsieur ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2015 COMCodsworthTalk A De quoi s'agit-il, madame ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2016 COMCodsworthTalk A Que puis-je faire pour vous ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2017 COMCodsworthTalk A Je peux faire quelque chose pour vous ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2018 COMCodsworthTalk A Que puis-je faire pour vous, monsieur ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2019 COMCodsworthTalk A Que puis-je faire pour vous, madame ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2020 COMCodsworthTalk A Avez-vous besoin de quoi que ce soit, monsieur ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2021 COMCodsworthTalk A Avez-vous besoin de quoi que ce soit, madame ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2022 COMCodsworthTalk A Avez-vous besoin de mon aide, monsieur ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2023 COMCodsworthTalk A Avez-vous besoin de mon aide, madame ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2024 COMCodsworthTalk A Que puis-je faire pour vous ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2025 COMCodsworthTalk A Je suis à votre disposition, monsieur. Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2026 COMCodsworthTalk A Je suis à votre disposition, madame. Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2027 COMCodsworthTalk A C'est une bien belle journée, monsieur. Avez-vous besoin de moi ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2028 COMCodsworthTalk A C'est une bien belle journée, madame. Avez-vous besoin de moi ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2029 COMCodsworthTalk A Tout ce que vous voudrez, monsieur. Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2030 COMCodsworthTalk A Tout ce que vous voudrez, madame. Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2031 COMCodsworthTalk A En quoi puis-je vous aider ? Player Default: A-t-on de bonnes relations ?
2032 COMCodsworthTalk B2a Player Default: C'est tout pour l'instant. D'accord.
2033 COMCodsworthTalk B3a Player Default: C'est tout pour l'instant. Bon, d'accord.
2034 COMCodsworthTalk B4a Player Default: C'est tout pour l'instant. Parfait.
2035 COMCodsworthTalk B5a Player Default: C'est tout pour l'instant. Bonne continuation.
2036 COMCodsworthTalk B6a Player Default: C'est tout pour l'instant. Fort bien.
2037 COMCodsworthTalk X1a Player Default: Il est temps de nous séparer. Comme vous voudrez, monsieur. Je serai à la "maison", comme vous dites. Bonjour chez vous.
2038 COMCodsworthTalk X2a Player Default: Il est temps de nous séparer. Comme vous voudrez, madame. Je serai à la "maison", comme vous dites. Bonjour chez vous.
2039 COMCodsworthTalk X3a Player Default: Il est temps de nous séparer. D'accord, monsieur. Je rentre à la base, comme on dit dans le jargon.
2040 COMCodsworthTalk X4a Player Default: Il est temps de nous séparer. D'accord, madame. Je rentre à la base, comme on dit dans le jargon.
2041 COMCodsworthTalk X5a Player Default: Il est temps de nous séparer. Entendu, monsieur. Si vous avez besoin de moi, vous saurez où me trouver.
2042 COMCodsworthTalk X6a Player Default: Il est temps de nous séparer. Entendu, madame. Si vous avez besoin de moi, vous saurez où me trouver.
2043 COMCodsworthTalk X7a Player Default: Il est temps de nous séparer. Dans ce cas, je rentre. Si je puis me permettre, vous devriez profiter de mon absence pour vous remettre en question...
2044 COMCodsworthTalk X8a Player Default: Il est temps de nous séparer. Avec un plaisir non dissimulé, monsieur. Prenez votre temps, surtout. J'insiste, prenez tout... votre... temps.
2045 COMCodsworthTalk X9a Player Default: Il est temps de nous séparer. Avec un plaisir non dissimulé, madame. Prenez votre temps, surtout. J'insiste, prenez tout... votre... temps.

COMQuestCommentary

# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
2059 COMQuestCommentary Le chemin de la liberté, voilà qui sied parfaitement au Réseau du rail.
2060 COMQuestCommentary M. Valentine ne s'est pas fait que des amis tout au long de sa carrière. Espérons qu'ils n'entraveront pas notre quête du jeune Shaun.
2061 COMQuestCommentary Ça y est, monsieur, nous sommes sur la piste du dénommé Kellogg. J'ai hâte de voir la tête qu'il fera en vous voyant. À sa place, j'en tremblerais d'avance.
2062 COMQuestCommentary Ça y est, madame, nous sommes sur la piste du dénommé Kellogg. J'ai hâte de voir la tête qu'il fera en vous voyant. À sa place, j'en tremblerais d'avance.
2063 COMQuestCommentary Aussi expéditive soit-elle, vous n'avez fait que rendre la justice, monsieur. Un monstre de moins dans le Commonwealth.
2064 COMQuestCommentary Aussi expéditive soit-elle, vous n'avez fait que rendre la justice, madame. Un monstre de moins dans le Commonwealth.
2065 COMQuestCommentary Si j'étais doté d'un système respiratoire, je dirais que cet aéronef m'a coupé le souffle. J'espère que cette Confrérie est amicale.
2066 COMQuestCommentary Cerveaux cybernétiques, extraction mémorielle... Tout cela est pour le moins déroutant.
2067 COMQuestCommentary J'ose espérer que votre improbable excursion dans le cerveau de ce... mercenaire n'aura aucun effet secondaire sur vous.
2068 COMQuestCommentary Malgré toute leur puissance, mes processeurs ont du mal à valider l'existence d'un super mutant doté d'une intelligence complexe. J'espère que ce docteur Virgil sait ce qu'il fait.
2069 COMQuestCommentary Si je puis me permettre, monsieur, puis-je vous conseiller de bien réfléchir à ce que vous allez faire de cette puce ?
2070 COMQuestCommentary Je n'ose imaginer le mal qu'elle pourrait faire si elle venait à tomber entre de mauvaises mains.
2071 COMQuestCommentary Si je puis me permettre, madame, puis-je vous conseiller de bien réfléchir à ce que vous allez faire de cette puce ?
2072 COMQuestCommentary Je n'ose imaginer le mal qu'elle pourrait faire si elle venait à tomber entre de mauvaises mains.
2073 COMQuestCommentary Quand je pense que vous allez fabriquer une chose aussi complexe avec des rebuts glanés dans le Commonwealth, j'en reste sans voix. Métaphoriquement, s'entend.
2074 COMQuestCommentary Il est donc tout à fait possible de fabriquer toutes sortes d'objets complexes avec ces... déchets.
2075 COMQuestCommentary Le ciel soit loué, vous êtes là. Voir quelqu'un disparaître de la sorte est pour le moins bouleversant.
2076 COMQuestCommentary Pardonnez-moi monsieur, mais je ne puis m'empêcher de penser à toutes ces vies perdues. Et les enfants, monsieur...
2077 COMQuestCommentary Ils se trompaient de combat, assurément... mais méritaient-ils ce sort pour autant ?
2078 COMQuestCommentary Pardonnez-moi madame, mais je ne puis m'empêcher de penser à toutes ces vies perdues. Et les enfants, madame...
2079 COMQuestCommentary Ils se trompaient de combat, assurément... mais méritaient-ils ce sort pour autant ?
2080 COMQuestCommentary Monsieur, j'aimerais vous mettre en garde : je crains que vous ayez commis une erreur qui pourrait avoir des conséquences funestes.
2081 COMQuestCommentary Je ne doute pas que les intentions du Réseau du rail soient bonnes, mais attaquer l'Institut de front risque de compromettre notre mission.
2082 COMQuestCommentary Madame, j'aimerais vous mettre en garde : je crains que vous ayez commis une erreur qui pourrait avoir des conséquences funestes.
2083 COMQuestCommentary Je ne doute pas que les intentions du Réseau du rail soient bonnes, mais attaquer l'Institut de front risque de compromettre notre mission.
2084 COMQuestCommentary C'est une noble cause, monsieur. J'espère que le Réseau du rail apprécie votre aide à sa juste valeur.
2085 COMQuestCommentary C'est une noble cause, madame. J'espère que le Réseau du rail apprécie votre aide à sa juste valeur.
2086 COMQuestCommentary Cet endroit est assez remarquable, dommage que l'Institut soit venu tout gâcher.
2087 COMQuestCommentary Vous n'auriez pu mieux tomber, monsieur. Mes processeurs frissonnent à l'idée de ce qu'il serait advenu du Réseau du rail si la Confrérie était arrivée avant nous.
2088 COMQuestCommentary Vous n'auriez pu mieux tomber, madame. Mes processeurs frissonnent à l'idée de ce qu'il serait advenu du Réseau du rail si la Confrérie était arrivée avant nous.
2089 COMQuestCommentary Sans votre confiance totale en monsieur Tom, je crois que je serais en piteux état à l'heure qu'il est.
2090 COMQuestCommentary Vous lui faites entièrement confiance, n'est-ce pas ?
2091 COMQuestCommentary {Amused thinking. Emphasis on AND in Brotherhood AND the Institute. Brotherhood is already defeated and they are coming for the Institute. / Thinking} I suppose if I survive taking on the Brotherhood and the Institute, I could fancy myself a
2092 COMQuestCommentary C'est agréable de voir un peu de rigueur militaire dans le Commonwealth, même si nous ignorons encore si leurs intentions sont pacifiques ou non.
2093 COMQuestCommentary Maintenant que nous leur avons rendu service, nous ne pouvons qu'espérer qu'ils feront de même.
2094 COMQuestCommentary Je connais et respecte votre passé militaire, monsieur, mais je crains que votre décision soit quelque peu précipitée.
2095 COMQuestCommentary La Confrérie semble se préoccuper davantage de sa technologie que des habitants du Commonwealth.
2096 COMQuestCommentary La Confrérie dispose de ressources inégalées, c'est vrai, mais je crains que votre décision soit quelque peu précipitée.
2097 COMQuestCommentary Ils semblent se préoccuper davantage de leur technologie que des habitants du Commonwealth.
2098 COMQuestCommentary Pourquoi n'ont-ils pas utilisé ces ogives contre nous ? La stupidité des super mutants m'étonnera toujours.
2099 COMQuestCommentary Le connétable Ingram a un véritable don pour la mécanique. Si elle est capable de réparer Liberty Prime, je serais heureux qu'elle s'occupe personnellement de ma maintenance à l'avenir.
2100 COMQuestCommentary Quand on voit le sort que réserve la Confrérie à ses membres les plus loyaux...
2101 COMQuestCommentary Certes, le paladin Danse était un synthétique, mais sa valeur surpassait celle de beaucoup d'hommes. Il ne méritait pas un si triste sort.
2102 COMQuestCommentary Vous avez fait ce qu'il fallait, monsieur, même si les difficultés ne font que commencer pour le paladin Danse.
2103 COMQuestCommentary Imaginez une vie entière dans la haine des synthétiques, pour apprendre finalement qu'il en était un lui-même...
2104 COMQuestCommentary Vous avez fait ce qu'il fallait, madame, même si les difficultés ne font que commencer pour le paladin Danse.
2105 COMQuestCommentary Imaginez une vie entière dans la haine des synthétiques, pour apprendre finalement qu'il en était un lui-même...
2106 COMQuestCommentary Le Réseau du rail n'avait qu'un seul et unique but : venir en aide à tous ceux qui luttaient pour leur liberté... et leur survie.
2107 COMQuestCommentary Est-ce vraiment répréhensible à ce point ?
2108 COMQuestCommentary J'espère que cet agitateur de béryllium est vraiment la dernière pièce du puzzle. En tant que robot, la perspective de voir Liberty Prime reprendre vie stimule mes processeurs.
2109 COMQuestCommentary Liberty Prime est un magnifique exemple des exploits dont est capable l'être humain. Pourvu qu'il suffise à nous faire pénétrer dans l'Institut...
2110 COMQuestCommentary Qu'y a-t-il de pire qu'une bande de pillards ? Une bande de pillards avec un chef doué d'intelligence. Ce serait aussi inédit que dangereux.
2111 COMQuestCommentary Est-ce vraiment la bonne décision, monsieur ? J'ai beau refaire les calculs, je ne comprends pas pourquoi l'Institut refuse de laisser vivre les synthétiques comme bon leur semble.
2112 COMQuestCommentary Deux titans technologiques qui s'affrontent en duel. Voilà qui devrait être intéressant.
2113 COMQuestCommentary L'Institut finira peut-être par comprendre que le pouvoir de la persuasion suffit parfois pour arriver à ses fins. Il faut qu'ils mettent fin à ces enlèvements inutiles.
2114 COMQuestCommentary Fascinante allocution, monsieur. Je me demande comment le Commonwealth va réagir face à la peur grandissante.
2115 COMQuestCommentary Fascinante allocution, madame. Je me demande comment le Commonwealth va réagir face à la peur grandissante.
2116 COMQuestCommentary Votre combat contre cet horrible monstre était parfaitement spectaculaire, monsieur. Si funeste soit-il, le nom d'écorcheur est encore loin de la réalité.
2117 COMQuestCommentary Votre combat contre cet horrible monstre était parfaitement spectaculaire, madame. Si funeste soit-il, le nom d'écorcheur est encore loin de la réalité.
2118 COMQuestCommentary Allons débarrasser notre bon vieux Fort Independence de ces crustacés et rendons-le à des habitants plus convenables.
2119 COMQuestCommentary C'est ce qu'on appelle du travail bien fait, même si je réprime difficilement mon besoin de tout nettoyer.
2120 COMQuestCommentary Les ravages des radiations sur le Commonwealth sont proprement terrifiants. Quand je pense à la taille de ce fangeux... Où les mutations s'arrêteront-elles ?
2121 COMQuestCommentary Espérons que cet arsenal soit aussi bien pourvu que dans les souvenirs de mademoiselle Shaw. Le Commonwealth a plus que jamais besoin de se défendre.
2122 COMQuestCommentary Vous avez de la chance que ce stock d'armes soit resté intact depuis tout ce temps. Nous pouvons remercier les fangeux qui ont maintenu les pillards à distance.
2123 COMQuestCommentary Fort Independence va reprendre du service, comme disent les humains. Avec cette artillerie, les Miliciens ont de quoi faire réfléchir leurs ennemis.
2124 COMQuestCommentary Ça se termine donc comme ça a commencé. C'est ce que vous appelez l'ironie du sort, je crois. Si seulement l'Institut avait œuvré pour le bien du Commonwealth...
2125 COMQuestCommentary Je ne comprendrai jamais pourquoi ces groupuscules refusent de mettre les moyens considérables dont ils disposent au service de la population.