ModMain.msg
- Message File: ModMain.msg #
- #
- Note: Characters within curly braces (like line 100) #
- will be read in as a message string. Caution #
- should be used when making comments. All comments #
- should be prepended with a pound symbol for #
- visual ease. This does not comment out the line #
- though. #
- #
- Purpose: This message file contains the dialog for a #
- new character from which is used by the #
- design tool. It will be updated using the #
- the tool. This is just a tool file, and not #
- meant to be used in the game. #
- #
- Log: Please note any changes that have been made to this #
- file and comment which lines have changed. #
- #
- Created: January 15, 1998 #
- #
- Updated: #
- The following lines are for the map script in describing #
- what is happening when you first enter the map. #
{100}{}{Une petite communauté agricole, un peu bizarre, entourée de vastes champs aux plantes mortes, ou mourantes.}
- from the vermin hunter seed
{500}{}{Je crois bien que je les ai tous tués.}
{501}{}{Méchantes bestioles mortes.}
{502}{}{Tu as nettoyé le jardin de Farrel.}
- Coin Bag Descriptions
{600}{}{Tu vois une bourse.}
{601}{}{Tu vois une bourse. Quelqu'un a dû la jeter dans le puits pour faire un voeu.}
{610}{}{Ca, c'est MON rêve, MON voeu, et maintenant je le reprends. Je les reprends tous.}
- KILL THEM ALL
{1000}{}{Tuez-les tous !}
{1001}{}{Mort aux Slags !}
{1002}{}{Je veux les voir hurler !}
{1003}{}{Allons-y et finissons-en !}
- fall through floor
{1100}{}{Tu fais une chute d'environ 5 mètres dans une grotte sinistre. Le long de la paroi, sont disposés divers outils agricoles.}
- blown out of hole
{1200}{}{Tu as pu sortir du trou juste à temps avant que l'explosion ait lieu derrière toi, et t'envoie dans les airs.}