« MQDadVoice.txt/FH » : différence entre les versions
Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4) |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4 |
(Aucune différence)
| |
Dernière version du 30 mai 2026 à 09:53
DLC03_ADV017
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | DLC03_ADV017 | A1a | Je cherche un chien. | Erikson: C'est vraiment dommage. | |
| 2 | DLC03_ADV017 | A3a | J'aimerais bien, mais je suis à court de capsules. | Erikson: C'est vraiment dommage. | |
| 3 | DLC03_ADV017 | B1a | J'ai changé d'avis. | Erikson: C'est ça... | |
| 4 | DLC03_ADV017 | X1a | J'aimerais acheter ce loup. | Erikson: C'est vraiment dommage. | |
| 5 | DLC03_ADV017 | Y1a | Je prends le molosse mutant. | Erikson: C'est vraiment dommage. | |
| 6 | DLC03_ADV017 | A1a | DLC03SuperMutantErikson: Ah, rebonjour. Vous avez besoin de quelque chose ? | Ça vous intéresse de faire affaire ? | Erikson: Hmm... peut-être. |
| 7 | DLC03_ADV017 | B1a | DLC03SuperMutantErikson: Ah, rebonjour. Vous avez besoin de quelque chose ? | Rien. | Erikson: C'est ça... |
| 8 | DLC03_ADV017 | X1a | DLC03SuperMutantErikson: Ah, rebonjour. Vous avez besoin de quelque chose ? | Écoutez, je regrette sincèrement pour vos chiens. Je ne savais pas. | Erikson: Ouais... Mais bon, la prochaine fois, essayez de pas tuer tout ce qui bouge. |
| 9 | DLC03_ADV017 | X2a | DLC03SuperMutantErikson: Ah, rebonjour. Vous avez besoin de quelque chose ? | Je souhaitais acheter l'un de vos chiens de garde. | Erikson: Ouais... Mais bon, la prochaine fois, essayez de pas tuer tout ce qui bouge. |
| 10 | DLC03_ADV017 | X3a | DLC03SuperMutantErikson: Ah, rebonjour. Vous avez besoin de quelque chose ? | Je ne faisais que passer. | Erikson: Ouais... Mais bon, la prochaine fois, essayez de pas tuer tout ce qui bouge. |
| 11 | DLC03_ADV017 | Y1a | DLC03SuperMutantErikson: Ah, rebonjour. Vous avez besoin de quelque chose ? | Alors, pourquoi ne haïssez-vous pas les humains, comme le reste de votre espèce ? | Erikson: J'ai commencé à voir les choses plus clairement après notre arrivée ici. Qui sait, c'est peut-être le brouillard. C'est juste que je ne vois pas l'intérêt de tous nous entretuer. |
| 12 | DLC03_ADV017 | Y2a | DLC03SuperMutantErikson: Ah, rebonjour. Vous avez besoin de quelque chose ? | Ils sont dressés, ces chiens ? | Erikson: J'ai commencé à voir les choses plus clairement après notre arrivée ici. Qui sait, c'est peut-être le brouillard. C'est juste que je ne vois pas l'intérêt de tous nous entretuer. |
| 13 | DLC03_ADV017 | Y3a | DLC03SuperMutantErikson: Ah, rebonjour. Vous avez besoin de quelque chose ? | Il n'y a que vous, ici ? | Erikson: J'ai commencé à voir les choses plus clairement après notre arrivée ici. Qui sait, c'est peut-être le brouillard. C'est juste que je ne vois pas l'intérêt de tous nous entretuer. |
| 14 | DLC03_ADV017 | Y4a | DLC03SuperMutantErikson: Ah, rebonjour. Vous avez besoin de quelque chose ? | Vous avez des infos à me donner sur cette île ? | Erikson: J'ai commencé à voir les choses plus clairement après notre arrivée ici. Qui sait, c'est peut-être le brouillard. C'est juste que je ne vois pas l'intérêt de tous nous entretuer. |
| 15 | DLC03_ADV017 | A1a | Erikson: Vous l'avez trouvé où ? | Je l'ai trouvé dans le Commonwealth, près de Boston. | Erikson: Ça fait une trotte. Il a un bon poil bien épais. |
| 16 | DLC03_ADV017 | B1a | Erikson: Vous l'avez trouvé où ? | Ça ne vous regarde pas. | Erikson: Pas de problème. Dans ce cas, tirez-vous. |
| 17 | DLC03_ADV017 | X1a | Erikson: Vous l'avez trouvé où ? | Ce n'est pas vraiment moi qui l'ai trouvé, en fait, plutôt le contraire. | Erikson: Je connais ça, y en a quelques-uns qui m'ont suivi jusque chez moi. |
| 18 | DLC03_ADV017 | Y1a | Erikson: Vous l'avez trouvé où ? | Pourquoi cette question ? | Erikson: Simple curiosité. C'est la première fois que j'en vois un avec cette couleur de poil. |
| 19 | DLC03_ADV017 | A1a | Erikson: C'est vous qui avez fait ça ? Vous avez tué mes chiens ? | Pardon, je croyais que c'était un camp de trappeurs et qu'ils m'attaqueraient si je leur en laissais l'occasion. | Erikson: Au moins, vous êtes honnête. N'empêche que c'est un beau gâchis, ils étaient presque dressés. |
| 20 | DLC03_ADV017 | B1a | Erikson: C'est vous qui avez fait ça ? Vous avez tué mes chiens ? | Non, je les ai trouvés comme ça. | Erikson: Merde. Encore les trappeurs, à tous les coups. |
| 21 | DLC03_ADV017 | B2a | Erikson: C'est vous qui avez fait ça ? Vous avez tué mes chiens ? | Non, je les ai trouvés comme ça. | Erikson: Merde. Encore les trappeurs, à tous les coups. |
| 22 | DLC03_ADV017 | X1a | Erikson: C'est vous qui avez fait ça ? Vous avez tué mes chiens ? | Je n'ai pas eu le choix, ils se sont jetés sur moi. | Erikson: Merde, et moi qui croyais qu'ils commençaient à être bien dressés. |
| 23 | DLC03_ADV017 | Y1a | Erikson: C'est vous qui avez fait ça ? Vous avez tué mes chiens ? | C'étaient vos chiens ? | Erikson: Oui, je les dressais. Vous les avez attaqués ? |
| 24 | DLC03_ADV017 | Y2a | Erikson: C'est vous qui avez fait ça ? Vous avez tué mes chiens ? | Et en admettant que oui ? | Erikson: Oui, je les dressais. Vous les avez attaqués ? |
| 25 | DLC03_ADV017 | A1a | DLC03SuperMutantErikson: Qu'est-ce que vous faisiez dans mon campement ? | On se calme mon grand, je faisais que jeter un coup d'œil. | Erikson: Je suis calme, quand on pense que vous avez mis les pieds chez moi sans autorisation. |
| 26 | DLC03_ADV017 | B1a | DLC03SuperMutantErikson: Qu'est-ce que vous faisiez dans mon campement ? | Meurs, vermine mutante ! | Erikson: Meurs toi-même ! |
| 27 | DLC03_ADV017 | X1a | DLC03SuperMutantErikson: Qu'est-ce que vous faisiez dans mon campement ? | Sympa, votre chapeau. | Erikson: Heu... merci. Je l'ai dépecé moi-même. |
| 28 | DLC03_ADV017 | Y1a | DLC03SuperMutantErikson: Qu'est-ce que vous faisiez dans mon campement ? | Vous êtes un super mutant ? Vous n'avez pas cherché à m'attaquer, c'est surprenant. | Erikson: Ouais, vous feriez sans doute mieux de ne pas tirer de conclusions hâtives. |
DLC03_COMOldLongfellow
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 29 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | DLC03MaleOldLongfellow: J'ai entendu dire que vous aviez rejoint Acadia sans guide. Il en faut du cran pour faire ça. | Merci pour le compliment. | OldLongfellow: Croyez-moi, je suis pas du genre à en faire quand c'est pas mérité. |
| 30 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | DLC03MaleOldLongfellow: J'ai entendu dire que vous aviez rejoint Acadia sans guide. Il en faut du cran pour faire ça. | Le voyage n'a pas été si difficile. | OldLongfellow: Vraiment ? |
| 31 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | DLC03MaleOldLongfellow: J'ai entendu dire que vous aviez rejoint Acadia sans guide. Il en faut du cran pour faire ça. | Oui, je sais, j'assure. | OldLongfellow: Hah ! Ça, ça me plaît. |
| 32 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | DLC03MaleOldLongfellow: J'ai entendu dire que vous aviez rejoint Acadia sans guide. Il en faut du cran pour faire ça. | Qui êtes-vous ? | OldLongfellow: Je m'appelle Longfellow, mais tout le monde m'appelle le vieux Longfellow, comme si j'avais besoin qu'on me le rappelle. |
| 33 | DLC03_COMOldLongfellow | Y2a | DLC03MaleOldLongfellow: J'ai entendu dire que vous aviez rejoint Acadia sans guide. Il en faut du cran pour faire ça. | Rares sont les gens qui atteignent Acadia seuls ? | OldLongfellow: Je m'appelle Longfellow, mais tout le monde m'appelle le vieux Longfellow, comme si j'avais besoin qu'on me le rappelle. |
| 34 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | OldLongfellow: Je vous accompagne. Je vous aiderai à trouver votre chemin. Je vous apprendrai des trucs. Et pour couronner le tout, vous aurez quelqu'un avec qui boire. | Votre offre m'intéresse. J'accepte. | OldLongfellow: Très bien. |
| 35 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | OldLongfellow: Je vous accompagne. Je vous aiderai à trouver votre chemin. Je vous apprendrai des trucs. Et pour couronner le tout, vous aurez quelqu'un avec qui boire. | Non merci. | OldLongfellow: Bah si vous changez d'avis, vous pouvez compter sur moi. |
| 36 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | OldLongfellow: Je vous accompagne. Je vous aiderai à trouver votre chemin. Je vous apprendrai des trucs. Et pour couronner le tout, vous aurez quelqu'un avec qui boire. | Peut-être plus tard, c'est inutile pour le moment. | OldLongfellow: D'accord. Si vous avez besoin de moi, je serai ici. |
| 37 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | OldLongfellow: Je vous accompagne. Je vous aiderai à trouver votre chemin. Je vous apprendrai des trucs. Et pour couronner le tout, vous aurez quelqu'un avec qui boire. | Vous êtes sûr de vous ? Je mène une vie d'aventure. | OldLongfellow: Dieu merci. Je craignais de mourir d'ennui. |
| 38 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | DLC03MaleOldLongfellow: Je peux vous parler ? | D'accord, on peut parler. | |
| 39 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | DLC03MaleOldLongfellow: Je peux vous parler ? | Pas maintenant. | OldLongfellow: Pas grave, c'était pas urgent. |
| 40 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | DLC03MaleOldLongfellow: Je peux vous parler ? | Si c'est vraiment important, j'imagine qu'on peut parler. | OldLongfellow: Voilà. |
| 41 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | DLC03MaleOldLongfellow: Je peux vous parler ? | De quoi vous voulez parler ? | |
| 42 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | OldLongfellow: Je suis incapable d'apprécier des gens pour qui j'ai aucun respect, et... ben, ça nous amène à vous. | Si vous essayez de me dire que vous me respectez, ça me fait plaisir. | |
| 43 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | OldLongfellow: Je suis incapable d'apprécier des gens pour qui j'ai aucun respect, et... ben, ça nous amène à vous. | Arrêtez de tourner autour du pot, Longfellow. Si vous avez quelque chose à me dire, dites-le. | OldLongfellow: J'y viens, j'y viens ! |
| 44 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | OldLongfellow: Je suis incapable d'apprécier des gens pour qui j'ai aucun respect, et... ben, ça nous amène à vous. | Vous pensez avoir du mal à socialiser ? Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? | OldLongfellow: Ouais, ouais. |
| 45 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | OldLongfellow: Je suis incapable d'apprécier des gens pour qui j'ai aucun respect, et... ben, ça nous amène à vous. | Vous voulez dire que vous me respectez, c'est ça ? | |
| 46 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | OldLongfellow: Si on reste assez longtemps ensemble, cap'taine, peut-être bien que je pourrais me lier d'amitié avec vous. | Ça me paraît très bien ! | |
| 47 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | OldLongfellow: Si on reste assez longtemps ensemble, cap'taine, peut-être bien que je pourrais me lier d'amitié avec vous. | Ne mettez pas la charrue avant les bœufs, Longfellow. Je suis du genre difficile pour ce qui est de mes amis. | OldLongfellow: Alors, j'imagine que je vais devoir faire mes preuves. Pas de problème, c'est dans mes cordes. |
| 48 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | OldLongfellow: Si on reste assez longtemps ensemble, cap'taine, peut-être bien que je pourrais me lier d'amitié avec vous. | Ça veut dire que vous voulez un gros câlin ? | OldLongfellow: Pas moyen. |
| 49 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | OldLongfellow: Si on reste assez longtemps ensemble, cap'taine, peut-être bien que je pourrais me lier d'amitié avec vous. | Vous en êtes bien sûr ? Parce que mes amis se retrouvent souvent dans des situations dangereuses. | OldLongfellow: C'est pas comme si j'y étais pas habitué. |
| 50 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | DLC03MaleOldLongfellow: Dites, cap'taine, on pourrait parler un peu ? | D'accord, parlons. | OldLongfellow: Merci, cap'taine, c'est sympa. |
| 51 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | DLC03MaleOldLongfellow: Dites, cap'taine, on pourrait parler un peu ? | Une autre fois, Longfellow. | OldLongfellow: Pas de souci, cap'taine, comme vous voudrez. |
| 52 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | DLC03MaleOldLongfellow: Dites, cap'taine, on pourrait parler un peu ? | Oui; j'imagine qu'on peut parler. | OldLongfellow: Merci, cap'taine. |
| 53 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | DLC03MaleOldLongfellow: Dites, cap'taine, on pourrait parler un peu ? | Qu'est-ce qu'il y a de si important ? | |
| 54 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | OldLongfellow: Bref, elle est morte quelques années plus tard. C'est les trappeurs qui l'ont eue. Enfin, c'est ce que ces barjos m'ont raconté. J'imagine que ça aussi, c'était la volonté d'Atome. | Je l'ignorais. C'est vraiment triste, Longfellow. | OldLongfellow: Ouais. On a tous notre lot de blessures, pas vrai ? |
| 55 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | OldLongfellow: Bref, elle est morte quelques années plus tard. C'est les trappeurs qui l'ont eue. Enfin, c'est ce que ces barjos m'ont raconté. J'imagine que ça aussi, c'était la volonté d'Atome. | Donc en gros, vous n'avez pas réussi à protéger la femme que vous aimiez, ni votre bébé. | OldLongfellow: Je l'ai jamais oublié, cap'taine. Pas un seul jour de ma chienne de vie. |
| 56 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | OldLongfellow: Bref, elle est morte quelques années plus tard. C'est les trappeurs qui l'ont eue. Enfin, c'est ce que ces barjos m'ont raconté. J'imagine que ça aussi, c'était la volonté d'Atome. | Vous avez une conclusion de prévue, dans votre histoire ? | OldLongfellow: J'y viens, j'y viens. |
| 57 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | OldLongfellow: Bref, elle est morte quelques années plus tard. C'est les trappeurs qui l'ont eue. Enfin, c'est ce que ces barjos m'ont raconté. J'imagine que ça aussi, c'était la volonté d'Atome. | C'est extrêmement personnel, ce que vous me dites là. Pourquoi me raconter ça ? | OldLongfellow: Parce que je veux que vous sachiez ce que j'ai vécu. |
| 58 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | OldLongfellow: Et ça faisait bien longtemps que j'en avais plus. | Merci, Longfellow. Ça compte beaucoup pour moi. | |
| 59 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | OldLongfellow: Et ça faisait bien longtemps que j'en avais plus. | Je ne suis pas là pour donner un sens à votre existence, Longfellow. | OldLongfellow: Je sais bien, cap'taine. N'empêche que je suis heureux de vous connaître. |
| 60 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | OldLongfellow: Et ça faisait bien longtemps que j'en avais plus. | Je ne sais pas quoi dire, Longfellow. | |
| 61 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | OldLongfellow: Et ça faisait bien longtemps que j'en avais plus. | Vous êtes sérieux ? | OldLongfellow: On ne peut plus sérieux, cap'taine. |
| 62 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | DLC03MaleOldLongfellow: Un petit moment. J'ai un truc à vous dire, et ça peut pas attendre. | Je vous écoute. | OldLongfellow: Eh ben, c'est une première. |
| 63 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | DLC03MaleOldLongfellow: Un petit moment. J'ai un truc à vous dire, et ça peut pas attendre. | Pas maintenant, Longfellow. | OldLongfellow: Comme vous voudrez, mais un jour ou l'autre, faudra bien que vous m'écoutiez, ou vous allez devoir vous trouver quelqu'un d'autre pour surveiller vos arrières. |
| 64 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | DLC03MaleOldLongfellow: Un petit moment. J'ai un truc à vous dire, et ça peut pas attendre. | Hmm, laissez-moi deviner... Vous allez encore vous plaindre. | OldLongfellow: Oh que oui. |
| 65 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | DLC03MaleOldLongfellow: Un petit moment. J'ai un truc à vous dire, et ça peut pas attendre. | Vous n'avez pas l'air content. Qu'est-ce qui vous dérange ? | |
| 66 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | OldLongfellow: Alors je vous préviens : si vous continuez à vous comporter comme ça, je rentre direct à Far Harbor. | Quoi que j'aie pu faire pour vous mettre dans cet état, je regrette, Longfellow. | OldLongfellow: Vous feriez bien de ne pas dire ça juste pour que je la ferme. |
| 67 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | OldLongfellow: Alors je vous préviens : si vous continuez à vous comporter comme ça, je rentre direct à Far Harbor. | Si c'est vraiment ce que vous voulez, je ne vous retiendrai pas. | OldLongfellow: Vous pourrez pas, de toute façon. |
| 68 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | OldLongfellow: Alors je vous préviens : si vous continuez à vous comporter comme ça, je rentre direct à Far Harbor. | C'est noté, Longfellow. | OldLongfellow: Y a intérêt. |
| 69 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | OldLongfellow: Alors je vous préviens : si vous continuez à vous comporter comme ça, je rentre direct à Far Harbor. | Parce que vous croyez que j'ai besoin de votre aide ? Je peux me débrouiller sans vous, mon vieux. | OldLongfellow: Si vous voulez continuer sans moi, suffit de le dire. Vu comment ça se passe en ce moment, je serais sans doute mieux chez moi. |
| 70 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | DLC03MaleOldLongfellow: Cette fois, c'est bon. J'arrête les frais. | Holà, du calme. On va discuter. | OldLongfellow: On verra une autre fois. |
| 71 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | DLC03MaleOldLongfellow: Cette fois, c'est bon. J'arrête les frais. | Vous savez, je commence à en avoir marre de vos conneries, Longfellow. | OldLongfellow: Dans ce cas, on est deux. |
| 72 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | DLC03MaleOldLongfellow: Cette fois, c'est bon. J'arrête les frais. | Holà, du calme, du calme. | OldLongfellow: Alors ça, pas question. Je vais vous dire ce que j'ai sur le cœur. |
| 73 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | DLC03MaleOldLongfellow: Cette fois, c'est bon. J'arrête les frais. | Qu'est-ce qu'il y a, cette fois ? | OldLongfellow: Vous savez très bien de quoi je veux parler. |
| 74 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | OldLongfellow: Vous connaissez ces crétins congénitaux qui se foutent de tout sauf de leur pomme ? Eh ben vous êtes comme eux. | Vous avez raison, Longfellow, je ne vous ai pas écouté. Mais cette fois, je vais changer, je vous le promets. | OldLongfellow: *soupir* Je devrais vous envoyer chier, mais faut croire qu'on se ramollit avec l'âge. |
| 75 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | OldLongfellow: Vous connaissez ces crétins congénitaux qui se foutent de tout sauf de leur pomme ? Eh ben vous êtes comme eux. | Vous voulez vous barrer ? Je ne vous retiens pas. On verra combien de temps vous tiendrez tout seul. | OldLongfellow: Oh, je me fais pas de bile pour ça. Je me suis débrouillé toute ma vie, et surtout, je l'ai fait sans emmerder tout le monde, moi. |
| 76 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | OldLongfellow: Vous connaissez ces crétins congénitaux qui se foutent de tout sauf de leur pomme ? Eh ben vous êtes comme eux. | On ferait peut-être mieux de partir chacun de notre côté. | OldLongfellow: Si c'est ce que vous pensez, y a pas grand-chose à rajouter. |
| 77 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | OldLongfellow: Vous connaissez ces crétins congénitaux qui se foutent de tout sauf de leur pomme ? Eh ben vous êtes comme eux. | Vous croyez vraiment que vous vous en tirerez mieux tout seul ? | OldLongfellow: Là, je me dis que tout vaut mieux que de devoir vous supporter une minute de plus. |
| 78 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | DLC03MaleOldLongfellow: Vous auriez une minute, cap'taine ? | Bien sûr, Longfellow. De quoi vous voulez parler ? | |
| 79 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | DLC03MaleOldLongfellow: Vous auriez une minute, cap'taine ? | D'accord, une autre fois. | OldLongfellow: D'accord, une autre fois. |
| 80 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | DLC03MaleOldLongfellow: Vous auriez une minute, cap'taine ? | Je vous écoute. | |
| 81 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | DLC03MaleOldLongfellow: Vous auriez une minute, cap'taine ? | À quoi vous pensez ? | |
| 82 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | OldLongfellow: En gros, je veux juste m'assurer que vous avez pas changé d'avis au sujet de notre amitié. | Rien n'a changé, Longfellow. Vous êtes toujours mon ami et je m'excuse si mon comportement vous a fait douter de mon amitié. | OldLongfellow: Pas la peine de vous excuser, cap'taine. |
| 83 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | OldLongfellow: En gros, je veux juste m'assurer que vous avez pas changé d'avis au sujet de notre amitié. | Ce n'est rien, pas la peine de vous inquiéter pour si peu. | OldLongfellow: J'en suis pas si sûr, mais je veux bien laisser tomber pour le moment. |
| 84 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | OldLongfellow: En gros, je veux juste m'assurer que vous avez pas changé d'avis au sujet de notre amitié. | Tout ça, c'est dans votre tête, Longfellow. Vous devriez arrêter de vous faire du mouron. | OldLongfellow: Vous avez peut-être raison. |
| 85 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | OldLongfellow: En gros, je veux juste m'assurer que vous avez pas changé d'avis au sujet de notre amitié. | Vous êtes sûr que vous n'êtes pas un peu parano, Longfellow ? | OldLongfellow: À mon âge, tout est possible, cap'taine. |
| 86 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | DLC03MaleOldLongfellow: Écoutez, faut qu'on cause. | Je vous écoute. | OldLongfellow: |
| 87 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | DLC03MaleOldLongfellow: Écoutez, faut qu'on cause. | Ça va devoir attendre. | OldLongfellow: |
| 88 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | DLC03MaleOldLongfellow: Écoutez, faut qu'on cause. | Si on peut faire court, pas de problème. | OldLongfellow: |
| 89 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | DLC03MaleOldLongfellow: Écoutez, faut qu'on cause. | Qu'est-ce que vous voulez, Longfellow ? | OldLongfellow: |
| 90 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | OldLongfellow: On s'entendait carrément bien avant, et ce que je veux dire, c'est que j'aimerais retrouver ça. | Je comprends, et je vais tâcher de faire plus attention à ne pas vous blesser. | OldLongfellow: C'est ce que j'avais besoin d'entendre, cap'taine. Merci. |
| 91 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | OldLongfellow: On s'entendait carrément bien avant, et ce que je veux dire, c'est que j'aimerais retrouver ça. | Si vous étiez vraiment mon ami, vous m'accepteriez comme je suis au lieu de critiquer tout ce que je fais. | OldLongfellow: Les vrais amis sont censés être honnêtes l'un envers l'autre, et c'est ce que j'essaie de faire, là. |
| 92 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | OldLongfellow: On s'entendait carrément bien avant, et ce que je veux dire, c'est que j'aimerais retrouver ça. | Écoutez, je sais que j'ai mes défauts, mais quand on est ami avec quelqu'un, il faut accepter ses mauvais côtés aussi. | OldLongfellow: Mais quand les mauvais commencent à être plus nombreux que les bons, c'est peut-être le moment de se remettre en question. |
| 93 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | OldLongfellow: On s'entendait carrément bien avant, et ce que je veux dire, c'est que j'aimerais retrouver ça. | Et qu'est-ce que vous voudriez que je fasse, Longfellow ? | OldLongfellow: Vous pourriez commencer par faire comme si vous en aviez pas rien à foutre de ce que je pense. |
| 94 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | DLC03MaleOldLongfellow: Une petite minute. Faut que je vous cause. Tout de suite. | Très bien, parlons. | |
| 95 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | DLC03MaleOldLongfellow: Une petite minute. Faut que je vous cause. Tout de suite. | Plus tard, Longfellow. | OldLongfellow: Ouais, ben si c'est pas pour bientôt, ce sera jamais. |
| 96 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | DLC03MaleOldLongfellow: Une petite minute. Faut que je vous cause. Tout de suite. | Quelque chose me dit que vous avez un truc à me reprocher. | OldLongfellow: Pas besoin d'être un génie pour s'en rendre compte. |
| 97 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | DLC03MaleOldLongfellow: Une petite minute. Faut que je vous cause. Tout de suite. | Je vois bien que quelque chose vous dérange. De quoi s'agit-il ? | |
| 98 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | OldLongfellow: La vérité, c'est que vous vous foutez royalement de ce que je pense. Et peut-être que ça changera jamais et que je perds mon temps avec vous. | Ce n'est pas vrai, Longfellow. J'apprécie que vous me donniez votre avis, même quand je ne le partage pas. | OldLongfellow: Eh ben, on dirait pas. |
| 99 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | OldLongfellow: La vérité, c'est que vous vous foutez royalement de ce que je pense. Et peut-être que ça changera jamais et que je perds mon temps avec vous. | Si vous jetez l'éponge à la moindre difficulté, c'est votre problème, pas le mien. | OldLongfellow: C'est ça que vous croyez ? Que je suis un dégonflé ? Alors je vais vous dire un truc : les types de Far Harbor, ils se débinent jamais. |
| 100 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | OldLongfellow: La vérité, c'est que vous vous foutez royalement de ce que je pense. Et peut-être que ça changera jamais et que je perds mon temps avec vous. | Vous avez peut-être raison, Longfellow. Si ça se trouve, c'est une perte de temps pour vous comme pour moi. | OldLongfellow: |
| 101 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | OldLongfellow: La vérité, c'est que vous vous foutez royalement de ce que je pense. Et peut-être que ça changera jamais et que je perds mon temps avec vous. | Et donc, quel est votre verdict ? Vous pensez vraiment que je vous fais perdre votre temps ? | OldLongfellow: J'ai pas encore pris ma décision, mais pour le moment, c'est pas encourageant. |
| 102 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | DLC03MaleOldLongfellow: Cette fois, c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. Vous m'avez menti et je me suis laissé embobiner, mais maintenant, je sais qui vous êtes vraiment. | Attendez, commençons par discuter... | OldLongfellow: Pas cette fois. J'ai plus rien à vous dire. |
| 103 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | DLC03MaleOldLongfellow: Cette fois, c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. Vous m'avez menti et je me suis laissé embobiner, mais maintenant, je sais qui vous êtes vraiment. | Je commence à en avoir marre de vos jérémiades, Longfellow. | OldLongfellow: Vous en faites pas, vous aurez pas à me supporter plus longtemps. |
| 104 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | DLC03MaleOldLongfellow: Cette fois, c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. Vous m'avez menti et je me suis laissé embobiner, mais maintenant, je sais qui vous êtes vraiment. | Je vois bien que vous êtes énervé, mais essayons d'éviter les décisions hâtives, d'accord ? | OldLongfellow: Oh, ça a rien de hâtif. Ça fait un moment que ça couve, et je vous ai jamais caché ce que je pensais de vous. |
| 105 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | DLC03MaleOldLongfellow: Cette fois, c'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. Vous m'avez menti et je me suis laissé embobiner, mais maintenant, je sais qui vous êtes vraiment. | C'est censé vouloir dire quoi, ça ? | OldLongfellow: Vous savez toujours pas, après tout ce temps ? Nom de Dieu, et c'est moi qu'on traite de tête de pioche ? |
| 106 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | DLC03MaleOldLongfellow: Écoutez, cap'taine... C'est pas mon genre de dire des trucs pareils, mais... je vous dois des excuses. | D'accord, parlons. Pourquoi vous vouliez vous excuser ? | |
| 107 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | DLC03MaleOldLongfellow: Écoutez, cap'taine... C'est pas mon genre de dire des trucs pareils, mais... je vous dois des excuses. | Pas maintenant. | OldLongfellow: Pas de problème, cap'taine. On aura qu'à parler plus tard. |
| 108 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | DLC03MaleOldLongfellow: Écoutez, cap'taine... C'est pas mon genre de dire des trucs pareils, mais... je vous dois des excuses. | Des excuses ? De votre part ? Voilà qui s'annonce intéressant... | |
| 109 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | DLC03MaleOldLongfellow: Écoutez, cap'taine... C'est pas mon genre de dire des trucs pareils, mais... je vous dois des excuses. | Des excuses ? Pourquoi donc ? | |
| 110 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | OldLongfellow: Alors, euh... j'espère qu'on peut oublier ce malentendu et recommencer comme avant. | Tout va bien, vous savez. Inutile de vous excuser. | OldLongfellow: Dans ce cas, oubliez ce que je viens de dire. On continue comme d'habitude. |
| 111 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | OldLongfellow: Alors, euh... j'espère qu'on peut oublier ce malentendu et recommencer comme avant. | Ça me gêne vraiment que vous vous soyez trompé sur mon compte. J'espère que vous avez compris à quel point vous faisiez fausse route. | |
| 112 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | OldLongfellow: Alors, euh... j'espère qu'on peut oublier ce malentendu et recommencer comme avant. | Non, vous avez raison. Je ne vous ai pas montré assez de considération. C'est moi qui devrais m'excuser. | |
| 113 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | OldLongfellow: Alors, euh... j'espère qu'on peut oublier ce malentendu et recommencer comme avant. | Vous êtes sérieux, Longfellow ? | OldLongfellow: À votre avis ? Je vous fais l'effet d'être un type qui parle pour rien dire ? |
| 114 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | DLC03MaleOldLongfellow: On trace la route ? | Tout juste. En route. | OldLongfellow: Après vous. |
| 115 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | DLC03MaleOldLongfellow: On trace la route ? | Pas encore. Restez là pour l'instant. | OldLongfellow: Bien. |
| 116 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | DLC03MaleOldLongfellow: On trace la route ? | Je voudrais faire un peu de troc avec vous. | OldLongfellow: Entendu. |
| 117 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | DLC03MaleOldLongfellow: Vous et moi, faut qu'on cause, et pas le mois prochain. Maintenant. | Je vous écoute attentivement. | |
| 118 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | DLC03MaleOldLongfellow: Vous et moi, faut qu'on cause, et pas le mois prochain. Maintenant. | Ça va devoir attendre, Longfellow. | OldLongfellow: D'accord, mais il faudra bien qu'on l'ait un jour, cette conversation. |
| 119 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | DLC03MaleOldLongfellow: Vous et moi, faut qu'on cause, et pas le mois prochain. Maintenant. | C'est marrant, je me disais justement que ça commençait à faire longtemps que je ne vous avais pas entendu vous plaindre. | |
| 120 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | DLC03MaleOldLongfellow: Vous et moi, faut qu'on cause, et pas le mois prochain. Maintenant. | Je vois bien que ça ne va pas. Quel est le problème ? | |
| 121 | DLC03_COMOldLongfellow | A1a | OldLongfellow: Mais le meurtre, ça, je le tolérerai pas. | Je comprends. Ça ne se reproduira pas. | OldLongfellow: Ça me suffit. Merci de respecter mon avis sur la question. |
| 122 | DLC03_COMOldLongfellow | B1a | OldLongfellow: Mais le meurtre, ça, je le tolérerai pas. | Je fais ce que je juge bon, Longfellow. Ce que vous en pensez, c'est votre problème. | OldLongfellow: C'est comme ça que vous voulez la jouer ? Très bien. J'ai fait en sorte de vous prévenir, et maintenant, on va voir comment vous réagissez. |
| 123 | DLC03_COMOldLongfellow | X1a | OldLongfellow: Mais le meurtre, ça, je le tolérerai pas. | C'est noté, Longfellow. Je m'en souviendrai. | OldLongfellow: J'en espérais davantage, mais très bien. De toute façon, c'est vos actes que je jugerai, pas vos paroles. |
| 124 | DLC03_COMOldLongfellow | Y1a | OldLongfellow: Mais le meurtre, ça, je le tolérerai pas. | Vous avez un code de conduite, vous ? | OldLongfellow: Disons plutôt un embryon de code, mais ouais. Foutez-vous de moi si ça vous chante, mais vous viendrez pas vous plaindre que je vous aie rien dit. |
DLC03_V118_ClueTracker
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 125 | DLC03_V118_ClueTracker | A1a | Hmm... Le modulateur vocal aurait pu être modifié pour lui donner la voix de quelqu'un d'autre. | ||
| 126 | DLC03_V118_ClueTracker | A2a | De la peinture rouge ? | ||
| 127 | DLC03_V118_ClueTracker | A4a | Est-ce que c'est... du sang ? | ||
| 128 | DLC03_V118_ClueTracker | A6a | C'est pas du sang... c'est de la peinture rouge. | ||
| 129 | DLC03_V118_ClueTracker | A7a | Les traces de peinture s'arrêtent ici... | ||
| 130 | DLC03_V118_ClueTracker | A8a | C'est du plastique ? Mais pourquoi aurait-il des crânes en plastique ? | ||
| 131 | DLC03_V118_ClueTracker | A9a | On dirait que la boîte crânienne a été défoncée. | ||
| 132 | DLC03_V118_ClueTracker | A10a | Il y a beaucoup de peinture par ici... | ||
| 133 | DLC03_V118_ClueTracker | A11a | Tiens. Un démonte-pneu. Je me demande à quoi il a servi... | ||
| 134 | DLC03_V118_ClueTracker | A12a | On dirait bien qu'Ezra arnaquait ses investisseurs... | ||
| 135 | DLC03_V118_ClueTracker | A13a | Peut-être que Maxwell a la clé... | ||
| 136 | DLC03_V118_ClueTracker | A14a | La batte a disparu... | ||
| 137 | DLC03_V118_ClueTracker | A15a | C'est de là qu'est arrivée la batte. | ||
| 138 | DLC03_V118_ClueTracker | A16a | Une batte de baseball ? Qu'est-ce qu'elle fabrique ici ? |
DLC03_V118_Intro
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 139 | DLC03_V118_Intro | A1a | Receptionist: Nous accueillons de nombreux hôtes importants, et ils sont très inquiets. | Je suis là maintenant et j'aurai le fin mot de l'histoire. | Receptionist: Vous m'en voyez vraiment soulagé, inspecteur. Je connais suffisamment bien mes clients pour sentir les tensions exacerbées. |
| 140 | DLC03_V118_Intro | B1a | Receptionist: Nous accueillons de nombreux hôtes importants, et ils sont très inquiets. | Si cet endroit est totalement fermé, l'un d'entre eux est donc le meurtrier. | Receptionist: C'est une bien horrible pensée, mais la logique vous donne raison. |
| 141 | DLC03_V118_Intro | X1a | Receptionist: Nous accueillons de nombreux hôtes importants, et ils sont très inquiets. | Parlons d'abord de ma rémunération. | Receptionist: Je peux vous assurer que nos clients disposent d'une somme dédiée à ce genre de situations. |
| 142 | DLC03_V118_Intro | Y1a | Receptionist: Nous accueillons de nombreux hôtes importants, et ils sont très inquiets. | Que s'est-il passé ? Qui est mort ? | Receptionist: C'est M. Parker, le propriétaire et financier de l'hôtel. C'est une catastrophe ! |
| 143 | DLC03_V118_Intro | A1a | Intercom: Êtes-vous le détective que nous avons fait demander ? | Oui, je suis le détective. | Intercom: Oh, dieu merci. Laissez-moi vous ouvrir la porte. |
| 144 | DLC03_V118_Intro | A2a | Intercom: Êtes-vous le détective que nous avons fait demander ? | OK, je vais essayer de vous aider. | Intercom: Oh, dieu merci. Laissez-moi vous ouvrir la porte. |
| 145 | DLC03_V118_Intro | B1a | Intercom: Êtes-vous le détective que nous avons fait demander ? | Non, je ne suis pas détective. | Intercom: Dans ce cas, je regrette mais nous n'acceptons pas de nouveaux clients pour l'instant. Bonne journée ! |
| 146 | DLC03_V118_Intro | B2a | Intercom: Êtes-vous le détective que nous avons fait demander ? | Non, débrouillez-vous sans moi. | Intercom: Dans ce cas, je regrette mais nous n'acceptons pas de nouveaux clients pour l'instant. Bonne journée ! |
| 147 | DLC03_V118_Intro | X1a | Intercom: Êtes-vous le détective que nous avons fait demander ? | Peut-être. Dites-moi ce qui se passe. | Intercom: Il y a eu une mort suspecte. Nous avons envoyé quelqu'un chercher de l'aide, mais vous êtes la première personne à arriver. |
| 148 | DLC03_V118_Intro | Y1a | Intercom: Êtes-vous le détective que nous avons fait demander ? | Pourquoi avez-vous besoin d'un détective ? | Intercom: Il y a eu une mort suspecte dans l'hôtel. Nous avons besoin de quelqu'un pour mener l'enquête. |
DLC03_V118_PearlHiring
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 149 | DLC03_V118_PearlHiring | A1a | Pearl: C'est vous, le détective dont j'ai entendu parler ? | On peut dire ça comme ça. | Pearl: Oh, merveilleux ! Je ne savais pas si je finirais par vous trouver un jour. |
| 150 | DLC03_V118_PearlHiring | B1a | Pearl: C'est vous, le détective dont j'ai entendu parler ? | Non, tu fais erreur. | Pearl: Oh, flûte. Pourtant, vous ressemblez à la personne que m'a décrite madame Avery. J'étais sûre que c'était vous qui meniez l'enquête sur cette affaire de personne disparue. |
| 151 | DLC03_V118_PearlHiring | X1a | Pearl: C'est vous, le détective dont j'ai entendu parler ? | C'est possible. C'est à quel sujet ? | |
| 152 | DLC03_V118_PearlHiring | Y1a | Pearl: C'est vous, le détective dont j'ai entendu parler ? | Qui a dit que j'étais détective ? | Pearl: Madame Avery m'a dit que quelqu'un venait d'arriver sur l'île et que cette personne enquêtait sur une disparition. Il doit forcément s'agir de vous ! |
| 153 | DLC03_V118_PearlHiring | A1a | D'accord, je vais t'aider. | Pearl: Oh, merci. Voulez-vous bien me suivre jusqu'à l'hôtel Cliffs Edge ? | |
| 154 | DLC03_V118_PearlHiring | B1a | Non, ça ne m'intéresse pas. | Pearl: Si jamais vous changez d'avis, venez à l'hôtel Cliffs Edge, s'il vous plaît. | |
| 155 | DLC03_V118_PearlHiring | X1a | Je vais devoir facturer cette conversation. | Pearl: Ah, bien sûr. J'ai un peu d'argent sur moi. J'imagine que cela devrait me permettre de vous régler. | |
| 156 | DLC03_V118_PearlHiring | X2a | Ce genre d'enquête nécessite généralement une avance. | Pearl: Ah, bien sûr. J'ai un peu d'argent sur moi. J'imagine que cela devrait me permettre de vous régler. | |
| 157 | DLC03_V118_PearlHiring | X3a | S'il y a un meurtrier dans les parages, je vais aussi avoir besoin d'une prime de risque. | Pearl: Ah, bien sûr. J'ai un peu d'argent sur moi. J'imagine que cela devrait me permettre de vous régler. | |
| 158 | DLC03_V118_PearlHiring | X4a | J'imagine que je peux venir jeter un œil. | Pearl: Ah, bien sûr. J'ai un peu d'argent sur moi. J'imagine que cela devrait me permettre de vous régler. | |
| 159 | DLC03_V118_PearlHiring | Y1a | Où est-ce que le crime s'est produit ? | Pearl: À l'hôtel Cliffs Edge, juste au nord de la ville. | |
| 160 | DLC03_V118_PearlHiring | Y2a | Qui est la victime ? | Pearl: À l'hôtel Cliffs Edge, juste au nord de la ville. | |
| 161 | DLC03_V118_PearlHiring | Y3a | Qui sont tes employeurs ? | Pearl: À l'hôtel Cliffs Edge, juste au nord de la ville. | |
| 162 | DLC03_V118_PearlHiring | Y4a | Tu peux m'en dire plus sur cette affaire ? | Pearl: À l'hôtel Cliffs Edge, juste au nord de la ville. | |
| 163 | DLC03_V118_PearlHiring | A1a | Player Default: Oh, merci. Voulez-vous bien me suivre jusqu'à l'hôtel Cliffs Edge ? | D'accord, allons-y. | Pearl: Dans ce cas, en route. |
| 164 | DLC03_V118_PearlHiring | B1a | Player Default: Si jamais vous changez d'avis, venez à l'hôtel Cliffs Edge, s'il vous plaît. | Pas encore. | Pearl: Ah, j'imagine que vous devez d'abord vous équiper en conséquence. Très bien, je vous attends à la sortie de la ville. |
| 165 | DLC03_V118_PearlHiring | X1a | Pearl: J'imagine qu'une aide réticente est toujours mieux que pas d'aide du tout. Pouvons-nous y aller ? | Vas-y, je te retrouve là-bas. | Pearl: Très bien. Je vous attendrai à l'entrée de l'hôtel. |
| 166 | DLC03_V118_PearlHiring | Y1a | Player Default: Où est-ce que le crime s'est produit ? | Où est l'hôtel, déjà ? | Pearl: L'hôtel Cliffs Edge est sur la côte, tout près de la ville. On ne peut pas le rater. Pouvons-nous y aller ? |
| 167 | DLC03_V118_PearlHiring | A1a | Pearl: Faites-vous partie des représentants de la loi de cette ville ? | Absolument. | Pearl: Oh, enfin ! Je désespérais de trouver quelqu'un ! |
| 168 | DLC03_V118_PearlHiring | B1a | Pearl: Faites-vous partie des représentants de la loi de cette ville ? | Il n'y a plus de loi. | Pearl: D'après ce que j'ai vu, je comprends que vous puissiez avoir cette impression. |
| 169 | DLC03_V118_PearlHiring | X1a | Pearl: Faites-vous partie des représentants de la loi de cette ville ? | Pas exactement, mais je peux peut-être t'aider. | |
| 170 | DLC03_V118_PearlHiring | Y1a | Pearl: Faites-vous partie des représentants de la loi de cette ville ? | Pourquoi cette question ? | |
| 171 | DLC03_V118_PearlHiring | A1a | Pearl: Pouvons-nous y aller ? | D'accord, allons-y. | Pearl: Très bien. Par ici. |
| 172 | DLC03_V118_PearlHiring | B1a | Pearl: Pouvons-nous y aller ? | Non, pas tout de suite. Attends ici. | Pearl: Très bien. Nous entrerons dans l'hôtel dès que vous aurez fini de vous préparer. |
| 173 | DLC03_V118_PearlHiring | X1a | Pearl: Pouvons-nous y aller ? | Je vais d'abord faire un petit tour par ici. | Pearl: Très bien. Nous entrerons dans l'hôtel dès que vous aurez fini de vous préparer. |
| 174 | DLC03_V118_PearlHiring | Y1a | Pearl: Pouvons-nous y aller ? | Comment ça, les autres clients sont turbulents ? | Pearl: Je n'étais pas allée dans cette partie de l'hôtel depuis un certain temps. Peut-être y a-t-on organisé une compétition sportive qui les rend particulièrement excitables. |
DLC03_V118_Quest
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 175 | DLC03_V118_Quest | A2a | Bert: Autre chose, inspecteur ? | Parlez-moi de vos recherches. | Bert: J'ai plus envie d'en parler. Laissez-moi. |
| 176 | DLC03_V118_Quest | A3a | Bert: Autre chose, inspecteur ? | J'aimerais en savoir plus sur vos recherches. | Bert: J'ai plus envie d'en parler. Laissez-moi. |
| 177 | DLC03_V118_Quest | X1a | Bert: Autre chose, inspecteur ? | J'ai entendu dire que Julianna et Ezra s'étaient disputés quelques jours avant sa mort. Dites-m'en plus. | Bert: Eh bien, j'étais dans mon labo donc je n'ai rien entendu, mais Julianna s'est toujours montrée très critique envers M. Parker. |
| 178 | DLC03_V118_Quest | X2a | Bert: Autre chose, inspecteur ? | Les Cérébrobots possèdent un modulateur vocal ? Parlez-moi de ça. | Bert: Eh bien, j'étais dans mon labo donc je n'ai rien entendu, mais Julianna s'est toujours montrée très critique envers M. Parker. |
| 179 | DLC03_V118_Quest | Y1a | Bert: Autre chose, inspecteur ? | Que voulez-vous dire par "Julianna n'est plus la même personne" ? | Bert: Ma femme a toujours eu un caractère très fort, détective. Je ne sais pas qui se trouve dans notre chambre, mais je peux vous assurer que c'est quelqu'un d'autre. |
| 180 | DLC03_V118_Quest | Y2a | Bert: Autre chose, inspecteur ? | Avez-vous remarqué si Julianna agissait bizarrement, ces temps-ci ? | Bert: Ma femme a toujours eu un caractère très fort, détective. Je ne sais pas qui se trouve dans notre chambre, mais je peux vous assurer que c'est quelqu'un d'autre. |
| 181 | DLC03_V118_Quest | A1a | Ce n'est pas du sang autour du corps, c'est de la peinture rouge. | Receptionist: M. Santiago a forcément de la peinture rouge. Mais il n'aurait jamais... vous croyez qu'il... ? C'est horrible, détective ! | |
| 182 | DLC03_V118_Quest | A2a | Parlez-moi de la victime. | Receptionist: M. Santiago a forcément de la peinture rouge. Mais il n'aurait jamais... vous croyez qu'il... ? C'est horrible, détective ! | |
| 183 | DLC03_V118_Quest | X1a | J'ai retrouvé Ezra, il a tué Julianna et s'est fait passer pour elle. | Receptionist: Ça alors ! Je vais en informer l'équipe et nous mettrons enfin un terme à toute cette histoire. | |
| 184 | DLC03_V118_Quest | X2a | J'ai retrouvé Ezra, c'était lui le tueur. | Receptionist: Ça alors ! Je vais en informer l'équipe et nous mettrons enfin un terme à toute cette histoire. | |
| 185 | DLC03_V118_Quest | X3a | La porte du bureau du superviseur est fermée. | Receptionist: Ça alors ! Je vais en informer l'équipe et nous mettrons enfin un terme à toute cette histoire. | |
| 186 | DLC03_V118_Quest | X4a | J'ai trouvé l'arme du crime. | Receptionist: Ça alors ! Je vais en informer l'équipe et nous mettrons enfin un terme à toute cette histoire. | |
| 187 | DLC03_V118_Quest | X5a | Je ne sais pas trop par où commencer... | Receptionist: Ça alors ! Je vais en informer l'équipe et nous mettrons enfin un terme à toute cette histoire. | |
| 188 | DLC03_V118_Quest | Y1a | Vos résidents sont des robots ? | Receptionist: Pas des robots, détective. Enfin, pas vraiment. Je crois que le terme exact est "Cérébrobots". | |
| 189 | DLC03_V118_Quest | Y2a | Qu'est-ce que vous pouvez me dire sur les résidents ? | Receptionist: Pas des robots, détective. Enfin, pas vraiment. Je crois que le terme exact est "Cérébrobots". | |
| 190 | DLC03_V118_Quest | A1a | DLC03FemaleGildaBroscoe: Je n'ai pas vu un corps pareil depuis bien trop longtemps. | Heu, merci. Je peux vous poser quelques questions sur cette affaire ? | Gilda: Vous préférez sans doute écouter les histoires rocambolesques de ma carrière plutôt que de parler de cet effroyable meurtre... |
| 191 | DLC03_V118_Quest | B1a | DLC03FemaleGildaBroscoe: Je n'ai pas vu un corps pareil depuis bien trop longtemps. | Quel toupet. | Gilda: Quelle impolitesse ! Je trouverai bien quelqu'un d'autre pour s'intéresser à mes histoires. Au revoir, inspecteur. |
| 192 | DLC03_V118_Quest | X1a | DLC03FemaleGildaBroscoe: Je n'ai pas vu un corps pareil depuis bien trop longtemps. | Merci, vous n'êtes pas mal non plus. | Gilda: Si vous m'aviez connue avant tout ça. Des cheveux à faire pâlir d'envie toutes les femmes et des jambes interminables, mon chou. |
| 193 | DLC03_V118_Quest | Y1a | DLC03FemaleGildaBroscoe: Je n'ai pas vu un corps pareil depuis bien trop longtemps. | On peut parler du meurtre ? | Gilda: Oh là là. Dans le genre rabat-joie, vous vous posez là. Oui, nous pouvons discuter du meurtre, mais j'ai aussi des histoires croustillantes de ma carrière d'actrice ! |
| 194 | DLC03_V118_Quest | B1a | Player Default: Quelle impolitesse ! Je trouverai bien quelqu'un d'autre pour s'intéresser à mes histoires. Au revoir, inspecteur. | Pas maintenant. | Gilda: Je reste ici. Me languissant de votre manque d'attention. |
| 195 | DLC03_V118_Quest | X1a | Player Default: Je parie que vous préférez écouter des histoires de tournage que de discuter de cette horrible affaire de meurtre. | Je dois reconnaître que vous êtes une sacrée actrice. | Gilda: Je n'y peux rien, c'est un don naturel. |
| 196 | DLC03_V118_Quest | X2a | Player Default: Je parie que vous préférez écouter des histoires de tournage que de discuter de cette horrible affaire de meurtre. | Vous avez déjà fait de la radio ? Votre voix est charmante. | Gilda: Je n'y peux rien, c'est un don naturel. |
| 197 | DLC03_V118_Quest | X3a | Player Default: Je parie que vous préférez écouter des histoires de tournage que de discuter de cette horrible affaire de meurtre. | Je dois reconnaître que je connais des femmes de chair et de sang qui ne vous arrivent pas à la cheville. | Gilda: Je n'y peux rien, c'est un don naturel. |
| 198 | DLC03_V118_Quest | X4a | Player Default: Je parie que vous préférez écouter des histoires de tournage que de discuter de cette horrible affaire de meurtre. | Pourquoi n'irions-nous pas regarder le soleil se coucher avec une bonne bouteille de vin ? | Gilda: Je n'y peux rien, c'est un don naturel. |
| 199 | DLC03_V118_Quest | Y2a | Player Default: Oh là là. Dans le genre rabat-joie, vous vous posez là. Oui, nous pouvons discuter du meurtre, mais j'ai aussi des histoires croustillantes de ma carrière d'actrice ! | Je peux vous poser quelques questions ? | Gilda: Bien sûr, mon chou, en quoi puis-je vous aider ? |
| 200 | DLC03_V118_Quest | Y3a | Player Default: Oh là là. Dans le genre rabat-joie, vous vous posez là. Oui, nous pouvons discuter du meurtre, mais j'ai aussi des histoires croustillantes de ma carrière d'actrice ! | J'ai des questions à vous poser... | Gilda: Bien sûr, mon chou, en quoi puis-je vous aider ? |
| 201 | DLC03_V118_Quest | Y4a | Player Default: Oh là là. Dans le genre rabat-joie, vous vous posez là. Oui, nous pouvons discuter du meurtre, mais j'ai aussi des histoires croustillantes de ma carrière d'actrice ! | Il y a une chose qui m'échappe... | Gilda: Bien sûr, mon chou, en quoi puis-je vous aider ? |
| 202 | DLC03_V118_Quest | X1a | Gilda: Il vous fallait autre chose ? | Il semble que la batte de baseball du film de Keith ait disparu. | Gilda: Tiens donc. C'est dommage, ce film était génial. Et ce petit uniforme serré lui allait tellement bien. |
| 203 | DLC03_V118_Quest | X2a | Gilda: Il vous fallait autre chose ? | J'ai retrouvé la batte de baseball de Keith sur la scène du crime. Vous savez comment elle a pu atterrir là ? | Gilda: Tiens donc. C'est dommage, ce film était génial. Et ce petit uniforme serré lui allait tellement bien. |
| 204 | DLC03_V118_Quest | X3a | Gilda: Il vous fallait autre chose ? | J'ai l'impression que vous avez eu une liaison avec Santiago. | Gilda: Tiens donc. C'est dommage, ce film était génial. Et ce petit uniforme serré lui allait tellement bien. |
| 205 | DLC03_V118_Quest | X4a | Gilda: Il vous fallait autre chose ? | J'ai trouvé une lettre d'amour à Ezra dans votre chambre. Vous voulez m'en parler ? | Gilda: Tiens donc. C'est dommage, ce film était génial. Et ce petit uniforme serré lui allait tellement bien. |
| 206 | DLC03_V118_Quest | X5a | Gilda: Il vous fallait autre chose ? | Vous devez dire la vérité concernant Keith et Ezra. | Gilda: Tiens donc. C'est dommage, ce film était génial. Et ce petit uniforme serré lui allait tellement bien. |
| 207 | DLC03_V118_Quest | X6a | Gilda: Il vous fallait autre chose ? | De quoi parliez-vous avec Keith à mon arrivée ? | Gilda: Tiens donc. C'est dommage, ce film était génial. Et ce petit uniforme serré lui allait tellement bien. |
| 208 | DLC03_V118_Quest | Y1a | Gilda: Il vous fallait autre chose ? | Apparemment, Julianna a eu une grosse dispute avec Ezra quelques jours avant qu'il meure. Avez-vous entendu cette dispute ? | Gilda: Oh ho ho ! Oui, et je n'avais pas vu une femme s'énerver autant depuis que Theresa Dubois a fait renvoyer sa costumière. Mais pour en revenir à votre question... |
| 209 | DLC03_V118_Quest | A1a | Santiago: Dites-moi, êtes-vous adepte des arts ? Cette muse cruelle vous a-t-elle attiré dans ses filets ? | L'art est toute vie, sans lui nous ne serions rien de plus que des animaux. | Santiago: C'est possible. Si nous ne sommes qu'une conscience flottant dans un costume de chair, ou de métal en l'espèce, alors l'art est notre seule vraie communion avec le monde. |
| 210 | DLC03_V118_Quest | B1a | Santiago: Dites-moi, êtes-vous adepte des arts ? Cette muse cruelle vous a-t-elle attiré dans ses filets ? | L'art est une pure perte de temps. | Santiago: Ah, le pragmatisme spartiate. Mais si l'on ne parvient à atteindre que la satiété intellectuelle, n'est-ce pas là une perte de temps bien pire encore ? |
| 211 | DLC03_V118_Quest | X1a | Santiago: Dites-moi, êtes-vous adepte des arts ? Cette muse cruelle vous a-t-elle attiré dans ses filets ? | Plus ou moins. J'ai déjà visité quelques musées. | Santiago: Des musées ! Moi je parle d'art. D'art ! L'extase jubilatoire de l'âme matérialisée ! Aucun musée ne peut s'en faire le gardien ! |
| 212 | DLC03_V118_Quest | Y3a | Santiago: Dites-moi, êtes-vous adepte des arts ? Cette muse cruelle vous a-t-elle attiré dans ses filets ? | Excusez-moi, j'essaie de démêler cette affaire... | Santiago: Vous en aurez tout le loisir. Nous avons un plus gros problème à régler. |
| 213 | DLC03_V118_Quest | Y4a | Santiago: Dites-moi, êtes-vous adepte des arts ? Cette muse cruelle vous a-t-elle attiré dans ses filets ? | Un tueur court toujours. J'ai besoin que vous répondiez à quelques questions concrètes sur l'affaire. | Santiago: Vous en aurez tout le loisir. Nous avons un plus gros problème à régler. |
| 214 | DLC03_V118_Quest | Y5a | Santiago: Dites-moi, êtes-vous adepte des arts ? Cette muse cruelle vous a-t-elle attiré dans ses filets ? | Vous réalisez que vous êtes sur la liste des suspects ? Vous devez répondre à certaines questions. | Santiago: Vous en aurez tout le loisir. Nous avons un plus gros problème à régler. |
| 215 | DLC03_V118_Quest | A1a | Santiago: Et celui-ci ? Soyez honnête, hein, car l'art sans honnêteté n'est que politique. | C'est une métaphore. Une jeune créature s'accrochant à des idées dont elle n'a pas la capacité de compréhension. | Santiago: Intrigant, l'esprit va toujours chercher du sens là où il n'y en a pas. Je n'y avais pas pensé. |
| 216 | DLC03_V118_Quest | B1a | Santiago: Et celui-ci ? Soyez honnête, hein, car l'art sans honnêteté n'est que politique. | C'est du flan. Vous racontez de la merde et vous me faites perdre mon temps. | Santiago: C'est bien compris. |
| 217 | DLC03_V118_Quest | X1a | Santiago: Et celui-ci ? Soyez honnête, hein, car l'art sans honnêteté n'est que politique. | C'est joli. Il doit bien y avoir des amateurs. | Santiago: Bien plus que vous ne l'imaginez ! |
| 218 | DLC03_V118_Quest | A1a | Santiago: Dites-moi, que vous inspire celui-ci ? | J'y vois la guerre. Des bombes dans toutes les directions. Pas de haut ni de bas, le monde est sens dessus dessous. | Santiago: D'une certaine manière oui, vous avez raison. L'art modèle le monde et le monde modèle l'art à son tour. |
| 219 | DLC03_V118_Quest | B1a | Santiago: Dites-moi, que vous inspire celui-ci ? | Vous me faites perdre mon temps. Le tueur court toujours. | Santiago: Un tueur en cavale. C'est peut-être le titre que je devrais donner à ce tableau. |
| 220 | DLC03_V118_Quest | X1a | Santiago: Dites-moi, que vous inspire celui-ci ? | On dirait des arbres en apesanteur. Il s'agit peut-être de lutter pour maintenir la vie à flot dans l'océan du néant. | Santiago: C'est intrigant. Votre interprétation est à la fois futuriste et post-cynique. Toute la signification tient dans notre lutte pour que la vie continue. |
| 221 | DLC03_V118_Quest | A1a | Santiago: Dites-moi. Que vous inspire ce tableau ? | Tout n'y est que composition. L'équilibre des couleurs et des émotions et la lutte pour maintenir un ordre intérieur. | Santiago: Absolument. C'est ma dernière toile d'une série de portraits de Gilda. Numéro 1378. |
| 222 | DLC03_V118_Quest | B1a | Santiago: Dites-moi. Que vous inspire ce tableau ? | Pas grand-chose. Il n'exprime rien d'autre que des coups de pinceau maladroits. | Santiago: C'est peut-être là tout l'intérêt de la chose. Comme dans la vie, il n'y a pas de sujet, pas de raison. De simples stimuli aléatoires que nos esprits tentent de modeler en une histoire cohérente. |
| 223 | DLC03_V118_Quest | X1a | Santiago: Dites-moi. Que vous inspire ce tableau ? | On dirait un visage. Cette tâche, c'est un œil, cette masse rouge ce sont les cheveux et elle tire la langue. | Santiago: Absolument. C'est ma dernière toile d'une série de portraits de Gilda. Numéro 1378. |
| 224 | DLC03_V118_Quest | A1a | Player Default: C'est n'importe quoi, détective. Pourquoi aurais-je voulu tuer M. Parker ? | Laissez tomber, Julianna, je connais votre secret. | |
| 225 | DLC03_V118_Quest | A1b | Ou devrais-je plutôt dire, Ezra ? | Julianna: Eh bien, détective, c'est une sacrée accusation. | |
| 226 | DLC03_V118_Quest | A2a | Player Default: C'est n'importe quoi, détective. Pourquoi aurais-je voulu tuer M. Parker ? | Ezra détournait votre argent. C'est pour ça que vous l'avez tué et fait porter le chapeau à Keith. | Julianna: Eh bien, détective, c'est une sacrée accusation. |
| 227 | DLC03_V118_Quest | B1a | Player Default: Bonne chance pour attraper le tueur, détective. | Laissez tomber. | Julianna: Bien. Vous devriez peut-être revoir votre enquête. |
| 228 | DLC03_V118_Quest | X1a | Player Default: Je ne me sentais pas très bien ce jour-là et je me suis un peu trop emportée. Pauvre homme, j'aurais dû plus l'écouter. | J'hésite encore. | Julianna: Ce n'est pas moi, détective. Vous feriez mieux d'enquêter sur l'acteur. |
| 229 | DLC03_V118_Quest | Y1a | Player Default: Si vous voulez mon avis, c'est l'un de ces acteurs. Ou ce mauvais peintre. Ces gens sont toujours source de problèmes. | Peut-être pourriez-vous me donner un argument qui vous disculpe. | Julianna: Je suis tout le temps malade, détective. Je n'ai pas la force de faire une chose pareille. |
| 230 | DLC03_V118_Quest | A1a | DLC03FemaleJuliannaRiggs: Bonjour, inspecteur. Vous aviez une question au sujet de cet odieux meurtre ? | Je pense que vous êtes la véritable meurtrière. | Julianna: C'est n'importe quoi, détective. Pourquoi aurais-je voulu tuer M. Parker ? |
| 231 | DLC03_V118_Quest | X1a | DLC03FemaleJuliannaRiggs: Bonjour, inspecteur. Vous aviez une question au sujet de cet odieux meurtre ? | On m'a dit que vous aviez eu une grosse dispute avec Ezra il y a quelques jours. Vous m'expliquez ? | Julianna: Oh, ce n'était pas grand-chose, vraiment. Il voulait plus d'argent pour payer les réparations de l'hôtel. |
| 232 | DLC03_V118_Quest | X2a | DLC03FemaleJuliannaRiggs: Bonjour, inspecteur. Vous aviez une question au sujet de cet odieux meurtre ? | J'ai trouvé la preuve qu'Ezra vous escroquait, vous et les autres investisseurs... | Julianna: Oh, ce n'était pas grand-chose, vraiment. Il voulait plus d'argent pour payer les réparations de l'hôtel. |
| 233 | DLC03_V118_Quest | X3a | DLC03FemaleJuliannaRiggs: Bonjour, inspecteur. Vous aviez une question au sujet de cet odieux meurtre ? | Tout ce bric-à-brac, c'est quoi ? | Julianna: Oh, ce n'était pas grand-chose, vraiment. Il voulait plus d'argent pour payer les réparations de l'hôtel. |
| 234 | DLC03_V118_Quest | A1a | Player Default: Pardon ? Ça n'a aucun sens, pour quel motif aurais-je voulu tuer Ezra ? | Vous pensiez que Gilda vous trompait avec Ezra. | Keith: C'est ridicule, je me moque de savoir avec qui Gilda passe son temps. Vous n'allez pas me coller ça sur le dos ! |
| 235 | DLC03_V118_Quest | A2a | Player Default: Pardon ? Ça n'a aucun sens, pour quel motif aurais-je voulu tuer Ezra ? | Je ne sais pas encore, mais je vais le découvrir. | Keith: C'est ridicule, je me moque de savoir avec qui Gilda passe son temps. Vous n'allez pas me coller ça sur le dos ! |
| 236 | DLC03_V118_Quest | X1a | Player Default: C'est étrange. Je ne sais vraiment pas où elle a pu disparaître. | Le motif n'a aucune importance. Tous les indices pointent vers vous. | Keith: C'est des conneries ! Vous ne pouvez pas me mettre en taule sans motif ! |
| 237 | DLC03_V118_Quest | A1a | DLC03MaleKeithMcKinney: Bonjour, inspecteur. Puis-je vous aider ? Vous avez des questions à propos de l'affaire ? | Je crois que vous êtes le meurtrier. La boîte crânienne a été défoncée et votre batte se trouvait sur la scène du crime. | Keith: Pardon ? Ça n'a aucun sens, pour quel motif aurais-je voulu tuer Ezra ? |
| 238 | DLC03_V118_Quest | X1a | DLC03MaleKeithMcKinney: Bonjour, inspecteur. Puis-je vous aider ? Vous avez des questions à propos de l'affaire ? | Il semble que la batte de baseball de votre film ait disparu. | Keith: C'est étrange. Je ne sais vraiment pas où elle a pu disparaître. |
| 239 | DLC03_V118_Quest | X2a | DLC03MaleKeithMcKinney: Bonjour, inspecteur. Puis-je vous aider ? Vous avez des questions à propos de l'affaire ? | J'ai retrouvé votre batte de baseball sur la scène du crime. Vous savez comment elle a pu atterrir là ? | Keith: C'est étrange. Je ne sais vraiment pas où elle a pu disparaître. |
| 240 | DLC03_V118_Quest | X4a | DLC03MaleKeithMcKinney: Bonjour, inspecteur. Puis-je vous aider ? Vous avez des questions à propos de l'affaire ? | Parlez-moi de vous et Ezra. | Keith: C'est étrange. Je ne sais vraiment pas où elle a pu disparaître. |
| 241 | DLC03_V118_Quest | X5a | DLC03MaleKeithMcKinney: Bonjour, inspecteur. Puis-je vous aider ? Vous avez des questions à propos de l'affaire ? | Il semble que Gilda ait eu des aventures avec d'autres hommes. Ça ne vous gêne pas ? | Keith: C'est étrange. Je ne sais vraiment pas où elle a pu disparaître. |
| 242 | DLC03_V118_Quest | X6a | DLC03MaleKeithMcKinney: Bonjour, inspecteur. Puis-je vous aider ? Vous avez des questions à propos de l'affaire ? | Que faisiez-vous avec Gilda à mon arrivée ? | Keith: C'est étrange. Je ne sais vraiment pas où elle a pu disparaître. |
| 243 | DLC03_V118_Quest | A1a | Player Default: Ah bon ? Et pourquoi donc aurais-je tué notre cher Ezra ? | Vous êtes encore amoureux de Gilda et vous vouliez vous débarrasser de Keith. | Santiago: Vous êtes comme mes critiques, toujours en train de faire passer ma passion pour de la folie ! |
| 244 | DLC03_V118_Quest | A1a | Santiago: Vous vouliez autre chose ? | Je crois que vous êtes le meurtrier. Vous avez utilisé la batte de Keith pour le faire accuser et laissé de la peinture pour que nous puissions le trouver. | Santiago: Ah bon ? Et pourquoi donc aurais-je tué notre cher Ezra ? |
| 245 | DLC03_V118_Quest | A2a | Santiago: Vous vouliez autre chose ? | Parlez-moi de vous. | Santiago: Ah bon ? Et pourquoi donc aurais-je tué notre cher Ezra ? |
| 246 | DLC03_V118_Quest | X1a | Santiago: Vous vouliez autre chose ? | J'ai trouvé de la peinture rouge sur la scène du crime, quelque chose à dire à ce sujet ? | Santiago: Eh bien non. Ezra a emprunté mon dernier pot et je n'arrive plus à mettre la main dessus. |
| 247 | DLC03_V118_Quest | X2a | Santiago: Vous vouliez autre chose ? | Je crois que vous devriez m'expliquer pourquoi vous retournez sans cesse sur la scène du crime. | Santiago: Eh bien non. Ezra a emprunté mon dernier pot et je n'arrive plus à mettre la main dessus. |
| 248 | DLC03_V118_Quest | X3a | Santiago: Vous vouliez autre chose ? | Il paraît que vous avez fait de nombreuses peintures de Gilda. Pourquoi elle ? | Santiago: Eh bien non. Ezra a emprunté mon dernier pot et je n'arrive plus à mettre la main dessus. |
| 249 | DLC03_V118_Quest | X4a | Santiago: Vous vouliez autre chose ? | Vous êtes toujours amoureux de Gilda, pas vrai ? | Santiago: Eh bien non. Ezra a emprunté mon dernier pot et je n'arrive plus à mettre la main dessus. |
| 250 | DLC03_V118_Quest | X5a | Santiago: Vous vouliez autre chose ? | Peut-être plus tard. | Santiago: Eh bien non. Ezra a emprunté mon dernier pot et je n'arrive plus à mettre la main dessus. |
| 251 | DLC03_V118_Quest | Y1a | Santiago: Vous vouliez autre chose ? | Pour quelle raison Julianna et Ezra se disputaient-ils ? | Santiago: Je l'ignore, je peignais à ce moment-là et j'essayais d'en faire abstraction. Mais je parie que Gilda les a entendus. Vous devriez peut-être lui parler. |
| 252 | DLC03_V118_Quest | Y2a | Santiago: Vous vouliez autre chose ? | Vous avez des idées, concernant ce meurtre ? | Santiago: Je l'ignore, je peignais à ce moment-là et j'essayais d'en faire abstraction. Mais je parie que Gilda les a entendus. Vous devriez peut-être lui parler. |
| 253 | DLC03_V118_Quest | Laissez tomber. | |||
| 254 | DLC03_V118_Quest | D'où est-ce que vous connaissiez Ezra ? | |||
| 255 | DLC03_V118_Quest | Parlez-moi de vous. | |||
| 256 | DLC03_V118_Quest | Est-ce que vous avez des soupçons sur quelqu'un ? | |||
| 257 | DLC03_V118_Quest | Je peux vous poser quelques questions sur cette affaire ? | |||
| 258 | DLC03_V118_Quest | Comment connaissiez-vous Ezra Parker ? | |||
| 259 | DLC03_V118_Quest | Parlez-moi de Keith McKinney. | |||
| 260 | DLC03_V118_Quest | Qu'est-ce que vous pouvez me dire sur Gilda Broscoe ? | |||
| 261 | DLC03_V118_Quest | Parlez-moi de Spencer Lords. | |||
| 262 | DLC03_V118_Quest | Parlez-moi de Bert Riggs. | |||
| 263 | DLC03_V118_Quest | Que pouvez-vous me dire sur Julianna Riggs ? | |||
| 264 | DLC03_V118_Quest | Parlez-moi de Santiago Avida. | |||
| 265 | DLC03_V118_Quest | Il s'agit des autres résidents... | |||
| 266 | DLC03_V118_Quest | Je voulais vous parler de quelqu'un d'autre. | |||
| 267 | DLC03_V118_Quest | Il s'agit des autres résidents... | |||
| 268 | DLC03_V118_Quest | Je voulais avoir votre avis sur cette affaire. | |||
| 269 | DLC03_V118_Quest | Je pense que vous êtes le meurtrier. | |||
| 270 | DLC03_V118_Quest | La traînée de sang mène jusqu'à votre chambre. | |||
| 271 | DLC03_V118_Quest | Vous lui avez explosé la tête avec la batte de baseball disparue. | |||
| 272 | DLC03_V118_Quest | Oui. | |||
| 273 | DLC03_V118_Quest | J'ai retrouvé la batte de baseball de Keith dans votre chambre. Vous avez une explication ? | |||
| 274 | DLC03_V118_Quest | Des traces de sang mènent tout droit à votre porte. Vous auriez une explication ? | |||
| 275 | DLC03_V118_Quest | Une traînée de peinture rouge mène tout droit à votre porte. Vous savez comment elle est arrivée là ? |
DLC03Acadia_BoS
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 276 | DLC03Acadia_BoS | A1a | Larsen: Il n'en reste pas d'autres, c'est sûr ? | Détendez-vous, on les a tous éliminés. | Larsen: Vous avez vu cet endroit et... ce qu'ils étaient en train d'y faire. J'imagine que vous comprenez mon inquiétude. |
| 277 | DLC03Acadia_BoS | B1a | Larsen: Il n'en reste pas d'autres, c'est sûr ? | Difficile à dire. Ça m'étonnerait qu'il en reste, mais on ne sait jamais. | Larsen: J'ai horreur de faire les choses à moitié. |
| 278 | DLC03Acadia_BoS | X1a | Larsen: Il n'en reste pas d'autres, c'est sûr ? | Quelle importance ? On en a eu suffisamment. | Larsen: C'est très important, au contraire. Si on ne les a pas tous éliminés, ils pourront tout reconstruire et on reviendra à la case départ. |
| 279 | DLC03Acadia_BoS | Y1a | Larsen: Il n'en reste pas d'autres, c'est sûr ? | Vous êtes sûr qu'il n'y avait pas d'autre moyen de régler le problème ? | Larsen: C'est un peu tard pour les cas de conscience, non ? |
| 280 | DLC03Acadia_BoS | A | Salut, Larsen. | Larsen: Ça aurait pu être pire. | |
| 281 | DLC03Acadia_BoS | A | On dirait que vous avez réussi. | Larsen: Hé ! | |
| 282 | DLC03Acadia_BoS | A | Larsen... | Larsen: Hé ! | |
| 283 | DLC03Acadia_BoS | A | Salut, Larsen. | Larsen: Hé ! | |
| 284 | DLC03Acadia_BoS | A | Capitaine. | Larsen: Hé ! | |
| 285 | DLC03Acadia_BoS | A1a | Larsen: Je crois comprendre qu'on vous a confié une mission de reconnaissance. Tout se déroule comme prévu ? | C'est exact, j'inspecte les environs de la cible. | Larsen: Très bien, vous pourrez nous retrouver ici quand vous aurez terminé. |
| 286 | DLC03Acadia_BoS | B1a | Larsen: Je crois comprendre qu'on vous a confié une mission de reconnaissance. Tout se déroule comme prévu ? | On se calme, d'accord ? Je vais m'y mettre. | Larsen: Écoutez, on prend un risque en venant ici. On est isolés et séparés du gros de nos forces. Plus vite cette histoire sera terminée, mieux ce sera. |
| 287 | DLC03Acadia_BoS | X1a | Larsen: Je crois comprendre qu'on vous a confié une mission de reconnaissance. Tout se déroule comme prévu ? | Attendez, c'est ça que je devais faire ? Je croyais que j'étais responsable des provisions ! | Larsen: Plus on reste longtemps à découvert, plus on risque de perdre l'effet de surprise... ou pire encore, de nous faire attaquer. |
| 288 | DLC03Acadia_BoS | Y1a | Larsen: Je crois comprendre qu'on vous a confié une mission de reconnaissance. Tout se déroule comme prévu ? | Quel est le plan, au juste ? | Larsen: Une fois l'ordre donné, on sera largués sur le site, on le sécurisera et on éliminera tous les synthétiques des environs. |
| 289 | DLC03Acadia_BoS | A1a | Larsen: Est-ce qu'on peut lancer l'assaut ? | C'est bon, allons-y. | Larsen: Très bien, on se retrouve là-bas. |
| 290 | DLC03Acadia_BoS | B1a | Larsen: Est-ce qu'on peut lancer l'assaut ? | Pas encore, j'ai besoin d'un peu plus de temps. | Larsen: Si vous le dites... On continue à attendre, alors. |
| 291 | DLC03Acadia_BoS | X1a | Larsen: Est-ce qu'on peut lancer l'assaut ? | Il y a forcément un autre moyen de régler ça... | Larsen: Vous savez aussi bien que moi qu'on ne peut pas permettre aux synthétiques de vivre. Ne vous inquiétez pas, les autres sont en sécurité. On peut y aller, maintenant ? |
| 292 | DLC03Acadia_BoS | Y1a | Larsen: Est-ce qu'on peut lancer l'assaut ? | C'est quoi, notre stratégie ? | Larsen: On attend que vous soyez sur place pour passer à l'action. Une fois là-bas, on nettoiera tout méthodiquement, étage par étage. |
| 293 | DLC03Acadia_BoS | A1a | CaptainKells: Allez-y. | J'ai entendu des rumeurs mentionnant un sanctuaire pour les synthétiques en fuite au nord. | CaptainKells: Non seulement nous devons les débusquer ici, mais maintenant, il va falloir s'inquiéter qu'ils puissent resurgir ailleurs ? |
| 294 | DLC03Acadia_BoS | B1a | CaptainKells: Allez-y. | Tout porte à croire que quelqu'un est en train de constituer un groupe de synthétiques le long de la côte, au nord. | CaptainKells: Si c'est exact, cela pourrait constituer une importante menace. |
| 295 | DLC03Acadia_BoS | X1a | CaptainKells: Allez-y. | J'ai des raisons de croire qu'une synthétique du nom de Kasumi s'est enfuie du Commonwealth en direction du nord. | CaptainKells: Nous sommes parfaitement conscients du problème constitué par ce dysfonctionnement chez certains synthétiques. Ce n'est pas la première fois que l'un d'eux fuit le Commonwealth. Autre chose ? |
| 296 | DLC03Acadia_BoS | Y1a | CaptainKells: Allez-y. | Avez-vous entendu parler d'une ville appelée Far Harbor ? Elle se trouve assez loin au nord. | CaptainKells: Au-delà des limites du Commonwealth, vous voulez dire ? Non, nos opérations se concentrent sur ce secteur. Pourquoi ? |
| 297 | DLC03Acadia_BoS | A1a | CaptainKells: C'est d'informations confirmées que nous avons besoin, pas de rumeurs ou de ouï-dire. Puis-je vous charger de vous renseigner sur la question et de venir me dire personnellement ce que vous aurez découvert ? | Vous pouvez compter sur moi, je m'en charge. | CaptainKells: Très bien. |
| 298 | DLC03Acadia_BoS | B1a | CaptainKells: C'est d'informations confirmées que nous avons besoin, pas de rumeurs ou de ouï-dire. Puis-je vous charger de vous renseigner sur la question et de venir me dire personnellement ce que vous aurez découvert ? | Ça ne fait pas partie de mon boulot. | CaptainKells: Maintenant, si. |
| 299 | DLC03Acadia_BoS | X1a | CaptainKells: C'est d'informations confirmées que nous avons besoin, pas de rumeurs ou de ouï-dire. Puis-je vous charger de vous renseigner sur la question et de venir me dire personnellement ce que vous aurez découvert ? | Je vais essayer de m'en occuper. | CaptainKells: C'est ça... |
| 300 | DLC03Acadia_BoS | Y1a | CaptainKells: C'est d'informations confirmées que nous avons besoin, pas de rumeurs ou de ouï-dire. Puis-je vous charger de vous renseigner sur la question et de venir me dire personnellement ce que vous aurez découvert ? | Comment me suggérez-vous de procéder ? | CaptainKells: Enquêtez sur ces rumeurs, en vous rendant au nord si nécessaire. |
| 301 | DLC03Acadia_BoS | A | Capitaine Kells, j'ai découvert de nouvelles informations sur la colonie de synthétiques au nord. | CaptainKells: Dites-moi tout ce que vous avez appris. | |
| 302 | DLC03Acadia_BoS | A | J'ai un rapport à vous faire. | CaptainKells: Dites-moi tout ce que vous avez appris. | |
| 303 | DLC03Acadia_BoS | A1a | CaptainKells: Très bien, je vous écoute. | J'ai découvert un endroit nommé Acadia. La Confrérie va sans doute vouloir s'en charger. | CaptainKells: Je ne vois pas en quoi cela devrait me concerner. Ni moi ni personne, d'ailleurs. |
| 304 | DLC03Acadia_BoS | B1a | CaptainKells: Très bien, je vous écoute. | Non, en fait, ça peut attendre. | CaptainKells: Si vous le dites. |
| 305 | DLC03Acadia_BoS | X1a | CaptainKells: Très bien, je vous écoute. | J'ai trouvé un groupe de synthétiques en fuite. | CaptainKells: Très bien, je suis tout ouïe. |
| 306 | DLC03Acadia_BoS | Y1a | CaptainKells: Très bien, je vous écoute. | La Confrérie pourrait-elle se rendre au nord ? | CaptainKells: Il nous faudrait une excellente raison pour que nous cessions de nous concentrer sur le Commonwealth. |
| 307 | DLC03Acadia_BoS | A1a | CaptainKells: Avez-vous l'intention de m'expliquer en quoi c'est censé m'intéresser ? | Un synthétique qui se fait appeler "DiMA" rassemble ses semblables à Acadia. | CaptainKells: Il a décidé de changer de nom ? Vous voulez dire qu'il agit de son propre chef ? |
| 308 | DLC03Acadia_BoS | B1a | Player Default: Si vous le dites. | Acadia a été transformée en fortification pour abriter les synthétiques en fuite. | CaptainKells: En d'autres termes, ils se défendent activement. |
| 309 | DLC03Acadia_BoS | X1a | CaptainKells: Dites-moi tout ce que vous savez. | Ils sont de plus en plus nombreux. De nouveaux synthétiques viennent régulièrement les rejoindre. | CaptainKells: C'est donc un problème qui ne doit pas se développer. |
| 310 | DLC03Acadia_BoS | Y1a | CaptainKells: Il me faut davantage de détails. De quoi parlons-nous, au juste ? | Ils tentent de construire une sorte de lieu de résidence permanent pour les leurs, loin de l'Institut. | CaptainKells: Il ne s'agit pas d'une opération de l'Institut ? C'est encore pire. |
DLC03Acadia_Institute
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 311 | DLC03Acadia_Institute | A1a | WilliamMoseley: Je ne m'en serais pas sorti sans vous. Beau boulot, vraiment. | Tout ce qui compte pour moi, c'est que ce soit fini. | WilliamMoseley: Idem pour moi. Le boulot sur le terrain, ce n'est pas mon truc. Vivement que je sois de retour à l'Institut. |
| 312 | DLC03Acadia_Institute | B1a | WilliamMoseley: Je ne m'en serais pas sorti sans vous. Beau boulot, vraiment. | J'espère que quelqu'un va étudier la cause du dysfonctionnement de ces synthétiques. | WilliamMoseley: Nul doute que le BRS se livrera à une analyse poussée sur la question. Ce genre d'incident, ça n'est bon pour personne, si vous voyez ce que je veux dire... |
| 313 | DLC03Acadia_Institute | X1a | WilliamMoseley: Je ne m'en serais pas sorti sans vous. Beau boulot, vraiment. | Bah, vous me connaissez, j'adore réduire les faibles en esclavage. | WilliamMoseley: Ce n'est pas vraiment de l'esclavage, vous savez. Ils ont été conçus dans un but précis, et on se contente de les remettre à leur place. |
| 314 | DLC03Acadia_Institute | Y1a | WilliamMoseley: Je ne m'en serais pas sorti sans vous. Beau boulot, vraiment. | DiMA est un genre de prototype. Qu'est-ce qui va lui arriver ? | WilliamMoseley: Hmm, ce n'est pas à moi de décider, mais j'imagine qu'il sera démonté et inspecté dans ses moindres détails... pour essayer de comprendre ce qui a causé son dysfonctionnement. |
| 315 | DLC03Acadia_Institute | A1a | WilliamMoseley: J'ai cru comprendre que vous devez vous charger de la reconnaissance pendant qu'on se prépare. J'espère que tout se passe bien. | Je suis sur le coup, ne vous en faites pas. | WilliamMoseley: Oh, non. Je n'étais pas du tout inquiet. |
| 316 | DLC03Acadia_Institute | B1a | WilliamMoseley: J'ai cru comprendre que vous devez vous charger de la reconnaissance pendant qu'on se prépare. J'espère que tout se passe bien. | Faites votre boulot, je fais le mien. | WilliamMoseley: Bien sûr. Désolé. Je serai là quand vous aurez besoin de moi. |
| 317 | DLC03Acadia_Institute | X1a | WilliamMoseley: J'ai cru comprendre que vous devez vous charger de la reconnaissance pendant qu'on se prépare. J'espère que tout se passe bien. | Si ça continue, ils ne vont pas tarder à me nommer roi de la promo. | WilliamMoseley: Euh... d'accord. Je serai là quand vous aurez besoin de moi. |
| 318 | DLC03Acadia_Institute | Y1a | WilliamMoseley: J'ai cru comprendre que vous devez vous charger de la reconnaissance pendant qu'on se prépare. J'espère que tout se passe bien. | Vous avez besoin de quoi que ce soit ? | WilliamMoseley: Non, je pense qu'on sera prêts quand l'opération sera lancée. Prévenez-moi juste quand ce sera bon. |
| 319 | DLC03Acadia_Institute | A1a | Player Default: Oh, non. Je n'étais pas du tout inquiet. | L'heure est venue. Il faut aller à Acadia sans perdre un instant. | WilliamMoseley: Bien. Dans ce cas, on va allumer le relais. |
| 320 | DLC03Acadia_Institute | B1a | Player Default: Bien sûr. Désolé. Je serai là quand vous aurez besoin de moi. | Il va me falloir un peu plus de temps pour me préparer. | WilliamMoseley: Euh... d'accord. C'est vous qui voyez. Faites-nous signe quand vous voudrez y aller. |
| 321 | DLC03Acadia_Institute | X1a | Player Default: Euh... d'accord. Je serai là quand vous aurez besoin de moi. | Il y a forcément un autre moyen de régler tout ça... | WilliamMoseley: C'est un peu tard pour changer d'avis maintenant, vous ne croyez pas ? Nous allons tous les "reprogrammer", ne vous inquiétez pas. Mais vous n'avez pas répondu à ma question... |
| 322 | DLC03Acadia_Institute | Y1a | Player Default: Non, je pense qu'on sera prêts quand l'opération sera lancée. Prévenez-moi juste quand ce sera bon. | Quel est le plan, au juste ? | WilliamMoseley: Comme toute autre mission de récupération, juste plus grande échelle. |
| 323 | DLC03Acadia_Institute | A1a | Player Default: Merci. | Il y a des rumeurs concernant un genre de colonie de synthétiques au nord. | WilliamMoseley: C'est la première fois que j'en entends parler. Voilà qui serait extrêmement contrariant... si c'est avéré, bien sûr. |
| 324 | DLC03Acadia_Institute | B1a | Player Default: Oh. Oh, là, là. D'accord, je vais essayer de... faire un effort ? Vous pouvez compter sur moi. | J'ai découvert une holobande sur laquelle quelqu'un encourage les synthétiques à fuir vers le nord, le long de la côte. | WilliamMoseley: Il y a quelques unités que nous avons beaucoup de mal à localiser. Si elles ont quitté le Commonwealth, ça expliquerait pourquoi nous n'arrivons pas à remettre la main dessus. |
| 325 | DLC03Acadia_Institute | X1a | Player Default: Oui, bien sûr. Excusez-moi. | Je suis à la recherche d'une certaine Kasumi qui croit être une synthétique. | WilliamMoseley: Kasumi ? Ce n'est pas l'une des nôtres, avec un nom pareil. C'est peut-être une unité défectueuse qui a été reprogrammée par quelqu'un d'autre ? |
| 326 | DLC03Acadia_Institute | Y1a | Player Default: Enfin bref, je suis juste là pour faire mon travail. | Le BRS n'aurait pas lancé un genre d'opération d'infiltration dans un endroit appelé Far Harbor ? | WilliamMoseley: Quoi ? Non... Je ne suis au courant de rien. |
| 327 | DLC03Acadia_Institute | A | J'ai des informations sur les synthétiques qui se sont rassemblés au nord. | WilliamMoseley: C'est un plaisir de vous rencontrer. William Moseley, des systèmes avancés. | |
| 328 | DLC03Acadia_Institute | A | Il faudrait que je parle à quelqu'un d'un problème que j'ai découvert au nord. | WilliamMoseley: C'est un plaisir de vous rencontrer. William Moseley, des systèmes avancés. | |
| 329 | DLC03Acadia_Institute | A1a | WilliamMoseley: J'espère que je serai à la hauteur. | Tout ira bien, ne vous en faites pas. | WilliamMoseley: Merci. |
| 330 | DLC03Acadia_Institute | B1a | WilliamMoseley: J'espère que je serai à la hauteur. | Au risque de doucher votre enthousiasme, vous avez déjà réussi à me décevoir. | WilliamMoseley: Oh. Oh, là, là. D'accord, je vais essayer de... faire un effort ? Vous pouvez compter sur moi. |
| 331 | DLC03Acadia_Institute | X1a | WilliamMoseley: J'espère que je serai à la hauteur. | Pas le temps de discuter, mettons-nous au travail. | WilliamMoseley: Oui, bien sûr. Excusez-moi. |
| 332 | DLC03Acadia_Institute | Y1a | WilliamMoseley: J'espère que je serai à la hauteur. | Qu'est-ce que vous avez de beau à m'apprendre sur vous, William ? | WilliamMoseley: Moi ? Oh... Euh, je suis en quelque sorte agent de liaison entre les systèmes avancés et le BRS depuis quelques années. |
| 333 | DLC03Acadia_Institute | A1a | WilliamMoseley: Essayez d'en apprendre le plus possible à leur sujet. De mon côté, je vais dire à la division des systèmes avancés de recalibrer le relais et de former une équipe. | Compris. | WilliamMoseley: Je vous donnerai toute l'aide dont vous aurez besoin. |
| 334 | DLC03Acadia_Institute | B1a | WilliamMoseley: Essayez d'en apprendre le plus possible à leur sujet. De mon côté, je vais dire à la division des systèmes avancés de recalibrer le relais et de former une équipe. | Je ne peux rien vous promettre, j'ai beaucoup à faire. | WilliamMoseley: Je comprends. |
| 335 | DLC03Acadia_Institute | X1a | WilliamMoseley: Essayez d'en apprendre le plus possible à leur sujet. De mon côté, je vais dire à la division des systèmes avancés de recalibrer le relais et de former une équipe. | Il y a encore la question de cette fille, Kasumi... Elle est persuadée d'être une synthétique. | WilliamMoseley: Je peux vous assurer que ce n'est pas l'une des nôtres. |
| 336 | DLC03Acadia_Institute | X2a | WilliamMoseley: Essayez d'en apprendre le plus possible à leur sujet. De mon côté, je vais dire à la division des systèmes avancés de recalibrer le relais et de former une équipe. | Il y a une femme mêlée à cette histoire qui est persuadée d'être une synthétique. Elle s'appelle Kasumi. | WilliamMoseley: Je peux vous assurer que ce n'est pas l'une des nôtres. |
| 337 | DLC03Acadia_Institute | Y1a | WilliamMoseley: Essayez d'en apprendre le plus possible à leur sujet. De mon côté, je vais dire à la division des systèmes avancés de recalibrer le relais et de former une équipe. | Qu'est-ce que vous savez au sujet du synthétique qui se fait appeler DiMA ? | WilliamMoseley: Je peux déjà vous dire que ce nom ne vient pas de chez nous, mais c'est à peu près tout ce que je sais... C'est vraiment frustrant. |
| 338 | DLC03Acadia_Institute | A1a | Player Default: Je vous donnerai toute l'aide dont vous aurez besoin. | Il ressemble à un ancien modèle. Impossible de le prendre pour un humain. | WilliamMoseley: Ce n'est pas un modèle de troisième génération ? C'est... très curieux. Les matrices de personnalité des premiers synthétiques étaient si limitées... |
| 339 | DLC03Acadia_Institute | B1a | Player Default: Je comprends. | C'est tout ce que je peux vous dire. | WilliamMoseley: D'accord. J'ai un peu l'impression de me répéter, mais n'oubliez pas, plus vous me rapporterez d'informations, mieux ce sera. |
| 340 | DLC03Acadia_Institute | X1a | Player Default: Il y a encore la question de cette fille, Kasumi... Elle est persuadée d'être une synthétique. | Il semble avoir subi d'importantes modifications. | WilliamMoseley: Il serait modifié lui-même ? Nous n'avons jamais rencontré ce problème depuis que le programme existe. Du moins, pas que je sache. |
| 341 | DLC03Acadia_Institute | Y1a | Player Default: Avez-vous quoi que ce soit d'autre à me dire ? | Il prétend être unique. Un genre de prototype, peut-être ? | WilliamMoseley: J'imagine que c'est possible... Il va falloir que je regarde dans nos archives si je veux en savoir plus. |
| 342 | DLC03Acadia_Institute | A1a | Player Default: Merci. | Il y a un endroit appelé Acadia... | WilliamMoseley: Acadia... Ce nom me dit quelque chose. Où est-ce que j'ai pu l'entendre ? |
| 343 | DLC03Acadia_Institute | B1a | Player Default: Oh. Oh, là, là. D'accord, je vais essayer de... faire un effort ? Vous pouvez compter sur moi. | En fait, oublie ce que j'ai dit. | WilliamMoseley: Oh ? D'accord. |
| 344 | DLC03Acadia_Institute | X1a | Player Default: Oui, bien sûr. Excusez-moi. | J'ai découvert un groupe de synthétiques en fuite. J'ai pensé que le BRS aimerait être mis au courant. | WilliamMoseley: Si c'est vrai, c'est extrêmement préoccupant. |
| 345 | DLC03Acadia_Institute | Y1a | Player Default: Enfin bref, je suis juste là pour faire mon travail. | Vous n'avez jamais eu de chasseurs qui auraient pu disparaître ? | WilliamMoseley: En plus de celui qu'on vous a demandé d'éliminer ? |
| 346 | DLC03Acadia_Institute | A1a | WilliamMoseley: Dites-moi juste ce que vous pouvez. | Un synthétique qui se fait appeler "DiMA" est aux commandes. | WilliamMoseley: Un synthétique qui change de nom de sa propre initiative, ce n'est pas bon signe. Et vous dites qu'il manipule les autres ? |
| 347 | DLC03Acadia_Institute | B1a | Player Default: Oh ? D'accord. | Ils se sont retranchés dans un vieil observatoire. Une position fortifiée, apparemment. | WilliamMoseley: Autrement dit, ils ont anticipé le fait que nous pourrions vouloir les récupérer. D'accord... |
| 348 | DLC03Acadia_Institute | X1a | WilliamMoseley: Dites-moi tout ce que vous savez. | Ils sont déjà nombreux et ils cherchent activement à renforcer leurs rangs. | WilliamMoseley: Pas de doute, c'est très préoccupant. Les unités isolées ne sont pas difficiles à récupérer, mais ça se complique quand ils sont en groupe. |
| 349 | DLC03Acadia_Institute | Y1a | WilliamMoseley: Donnez-moi un maximum d'informations. | Ils ont une ancienne chasseuse avec eux. | WilliamMoseley: Alors là, ça vire carrément au cauchemar. |
DLC03Acadia_RR
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 350 | DLC03Acadia_RR | A1a | RRContact: Il paraît que des synthétiques ont fondé une sorte de communauté dans un endroit isolé, près de la côte. Ça vous dit quelque chose ? | Je suis sur une piste, un endroit appelé Far Harbor. | RRContact: Jamais entendu parler. Ça veut pas dire qu'il n'y a aucun lien, par contre... |
| 351 | DLC03Acadia_RR | B1a | RRContact: Il paraît que des synthétiques ont fondé une sorte de communauté dans un endroit isolé, près de la côte. Ça vous dit quelque chose ? | Je regrette, je ne sais rien. | RRContact: D'accord, alors écoutez : je pense que c'est une piste sérieuse. Tenez-moi au courant si vous trouvez quoi que ce soit, d'accord ? |
| 352 | DLC03Acadia_RR | X1a | RRContact: Il paraît que des synthétiques ont fondé une sorte de communauté dans un endroit isolé, près de la côte. Ça vous dit quelque chose ? | Il y a cette fille, Kasumi Nakano. Elle a disparu loin d'ici, au nord. On dirait qu'elle a entendu les mêmes histoires et qu'elle pense être une synthétique. | RRContact: Ça me dit rien... Si c'est une synthétique, elle ne fait sûrement pas partie de ceux que nous avons aidés. |
| 353 | DLC03Acadia_RR | Y1a | RRContact: Il paraît que des synthétiques ont fondé une sorte de communauté dans un endroit isolé, près de la côte. Ça vous dit quelque chose ? | Le Réseau du rail a des contacts le long de la côte ? | RRContact: Non, pas vraiment. On donne un coup de main aux synthétiques pour quitter le Commonwealth, mais ça, ça n'a rien à voir avec nous. |
| 354 | DLC03Acadia_RR | A1a | Player Default: Si vous êtes déjà sur l'affaire, je vais vous laisser travailler. Mais tenez-moi au courant si vous trouvez quoi que ce soit, d'accord ? | Non, vos renseignements sont corrects. J'ai découvert un endroit plein de synthétiques qui s'appelle Acadia. | RRContact: Je le savais ! Ça fait longtemps qu'on entend parler d'un endroit comme ça au nord, mais impossible de vérifier l'info. |
| 355 | DLC03Acadia_RR | B1a | Player Default: D'accord, alors écoutez : je pense que c'est une piste sérieuse. Tenez-moi au courant si vous trouvez quoi que ce soit, d'accord ? | Oui, malheureusement. Je ne vois vraiment pas de quoi vous voulez parler. | RRContact: OK, c'est censé rester secret, je comprends. On est le Réseau du rail, je vous rappelle ; les secrets, ça nous connaît. |
| 356 | DLC03Acadia_RR | X1a | Player Default: Je resterai aux aguets, et faites-en autant. Tenez-moi au courant si vous trouvez quoi que ce soit, d'accord ? | J'ai rencontré un synthétique qui se fait appeler DiMA. Il essaie de créer une communauté de synthétiques au nord. | RRContact: C'est vrai ? Mais... c'est génial ! Jamais entendu parler de ce Dima, mais quelque chose me dit qu'il s'entendrait bien avec nous. |
| 357 | DLC03Acadia_RR | Y1a | Player Default: Le Réseau du rail a des contacts le long de la côte ? | Comment vous le savez ? | RRContact: Ça fait quelque temps qu'on entend parler d'un endroit sûr pour les synthétiques au nord, mais impossible d'en avoir la confirmation. |
| 358 | DLC03Acadia_RR | A1a | RRContact: Ils ont besoin de notre aide ? Est-ce qu'on peut établir le contact avec eux ? | Ils auraient vraiment besoin de l'aide du Réseau du rail. | RRContact: Ça faisait un bail que j'avais pas entendu une aussi bonne nouvelle ! |
| 359 | DLC03Acadia_RR | B1a | RRContact: Ils ont besoin de notre aide ? Est-ce qu'on peut établir le contact avec eux ? | Ils ne recherchent l'aide de personne. Tout ce qu'ils veulent, c'est qu'on les laisse tranquilles. | RRContact: Sérieux ? Ils savent qui on est et ce qu'on fait, pas vrai ? |
| 360 | DLC03Acadia_RR | X1a | RRContact: Ils ont besoin de notre aide ? Est-ce qu'on peut établir le contact avec eux ? | Ils ont du mal à faire confiance aux étrangers. Je veux bien aller leur parler, pour voir s'ils ont besoin de quelque chose. | RRContact: Oui, s'il vous plaît. Ce serait déjà bien de savoir qu'il y a un endroit où on peut envoyer les synthétiques qui cherchent à quitter le Commonwealth. |
| 361 | DLC03Acadia_RR | Y1a | RRContact: Ils ont besoin de notre aide ? Est-ce qu'on peut établir le contact avec eux ? | Quel genre d'aide le Réseau du rail est-il en mesure de leur donner ? | RRContact: On commence à manquer de provisions, mais on devrait quand même pouvoir leur en envoyer un peu. |
DLC03AcadiaDialogue
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 362 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | DLC03FemaleAster: Oui ? | J'aimerais vous aider dans vos recherches. | Aster: Oh. Eh bien, c'est très gentil à vous. |
| 363 | DLC03AcadiaDialogue | A2a | DLC03FemaleAster: Oui ? | Vous collectionnez toujours les asters ? | Aster: Oh. Eh bien, c'est très gentil à vous. |
| 364 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | DLC03FemaleAster: Oui ? | Laissez tomber. | Aster: Je vais me remettre au boulot, alors. |
| 365 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | DLC03FemaleAster: Oui ? | J'aurais bien besoin d'un docteur. | Aster: Vous tombez bien, je suis ce qui se rapproche le plus d'un médecin par ici. |
| 366 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | DLC03FemaleAster: Oui ? | Qu'est-ce que vous pouvez me dire au sujet d'Acadia ? | Aster: C'était un lieu de science, à l'origine. C'est ce qui me plaît ici. Je m'y sens chez moi, d'une certaine manière. |
| 367 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Aster: Que puis-je faire pour vous ? | Je me sens pas très en forme, en ce moment. | Aster: Dites-moi quel est le problème. |
| 368 | DLC03AcadiaDialogue | A2a | Aster: Que puis-je faire pour vous ? | Ça ne va pas fort. Vous pouvez m'ausculter ? | Aster: Dites-moi quel est le problème. |
| 369 | DLC03AcadiaDialogue | A3a | Aster: Que puis-je faire pour vous ? | J'aurais besoin qu'on me remette sur pied. | Aster: Dites-moi quel est le problème. |
| 370 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Aster: Que puis-je faire pour vous ? | Il me faudrait de quoi me soigner, en fait. | Aster: J'ai peut-être ce qu'il vous faut. |
| 371 | DLC03AcadiaDialogue | X2a | Aster: Que puis-je faire pour vous ? | J'espérais que vous pourriez me donner quelques fournitures médicales. | Aster: J'ai peut-être ce qu'il vous faut. |
| 372 | DLC03AcadiaDialogue | X3a | Aster: Que puis-je faire pour vous ? | En fait, j'ai besoin de fournitures médicales pour la route. | Aster: J'ai peut-être ce qu'il vous faut. |
| 373 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Aster: Que puis-je faire pour vous ? | Vous avez une certaine expérience médicale, pas vrai ? | Aster: Eh bien... Ce qu'on lit dans les livres, ça entre dans l'expérience, non ? Ou du moins, ça s'en rapproche ? |
| 374 | DLC03AcadiaDialogue | A2a | Je me sens beaucoup mieux. | ||
| 375 | DLC03AcadiaDialogue | B2a | Non, c'est bon. | ||
| 376 | DLC03AcadiaDialogue | B3a | Rien d'autre à signaler. | ||
| 377 | DLC03AcadiaDialogue | B4a | Ce sera tout. | ||
| 378 | DLC03AcadiaDialogue | X2a | Je ne souffre plus des radiations. Merci. | Aster: Ça ne durera probablement pas, mais tant mieux pour vous. Autre chose ? | |
| 379 | DLC03AcadiaDialogue | X3a | Je n'ai pas absorbé trop de radiations. | Aster: Ça ne durera probablement pas, mais tant mieux pour vous. Autre chose ? | |
| 380 | DLC03AcadiaDialogue | X5a | Les radiations ne me posent pas de problèmes, en ce moment. | Aster: Ça ne durera probablement pas, mais tant mieux pour vous. Autre chose ? | |
| 381 | DLC03AcadiaDialogue | X7a | Je crois que j'ai absorbé trop de radiations. | Aster: Ça ne durera probablement pas, mais tant mieux pour vous. Autre chose ? | |
| 382 | DLC03AcadiaDialogue | Y3a | Je me sens mieux, maintenant. | Aster: Excellente nouvelle. Autre chose ? | |
| 383 | DLC03AcadiaDialogue | Y8a | Je crois que j'ai un peu abusé de... certaines substances. Vous avez quelque chose contre la dépendance ? | Aster: Excellente nouvelle. Autre chose ? | |
| 384 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Aster: Je peux vous offrir quelques capsules, si c'est de nature à vous motiver. | J'ai des fleurs pour vous. | Aster: Pardon, c'est une blague ? Parce que si vous trouvez vraiment des fleurs, je serais heureuse que vous me les donniez. |
| 385 | DLC03AcadiaDialogue | A2a | Aster: Je peux vous offrir quelques capsules, si c'est de nature à vous motiver. | Oh, vous savez quoi ? J'en ai déjà. | Aster: Pardon, c'est une blague ? Parce que si vous trouvez vraiment des fleurs, je serais heureuse que vous me les donniez. |
| 386 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Aster: Je peux vous offrir quelques capsules, si c'est de nature à vous motiver. | Laissez tomber. | Aster: Très bien. Je suis sûre qu'on a mieux à faire, vous comme moi. |
| 387 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Aster: Je peux vous offrir quelques capsules, si c'est de nature à vous motiver. | J'essaie de vous trouver d'autres fleurs. | Aster: Je sais que ça peut sembler trivial en regard de tout ce qui se passe actuellement, mais croyez-moi, j'apprécie. |
| 388 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Aster: Je peux vous offrir quelques capsules, si c'est de nature à vous motiver. | Quel est le but de vos recherches ? | Aster: Disons que c'est un mélange d'intérêt scientifique et de curiosité personnelle. J'essaie de comprendre les modifications subies par cette espèce au fil des siècles. |
| 389 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Aster: Et de transmettre ce savoir à nos descendants, bien sûr. | Voilà qui me semble très noble comme objectif. | Aster: Merci. Si seulement plus de gens le pensaient... |
| 390 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Aster: Et de transmettre ce savoir à nos descendants, bien sûr. | C'est une sacrée perte de temps, pour moi. | Aster: Quand on ne se soucie pas de l'avenir, peut-être. À moins que vous ayez un plan génial pour aider les générations futures, bien sûr. |
| 391 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Aster: Et de transmettre ce savoir à nos descendants, bien sûr. | Si c'est ce qui vous branche... | Aster: Ça me donne une raison de vivre. J'aime avoir un but louable auquel consacrer mon temps. |
| 392 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Aster: Et de transmettre ce savoir à nos descendants, bien sûr. | Qu'est-ce que vous faites, exactement ? | Aster: Le plus possible, compte tenu de mes ressources limitées. Je catalogue les spécimens, j'observe leur évolution et je compile des données pour les générations futures. |
| 393 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | DLC03FemaleAster: J'ai cru comprendre que vous aviez vu une bonne partie de notre île. Qu'en pensez-vous ? | Elle n'est pas dénuée d'un certain charme. | Aster: C'est... agréable à entendre. Je croyais être la seule à être de cet avis. |
| 394 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | DLC03FemaleAster: J'ai cru comprendre que vous aviez vu une bonne partie de notre île. Qu'en pensez-vous ? | Le terme d'enfer sur terre ne me semble pas galvaudé pour l'occasion. | Aster: C'est peut-être un peu sévère, mais il est vrai que l'environnement peut se montrer hostile, ici. |
| 395 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | DLC03FemaleAster: J'ai cru comprendre que vous aviez vu une bonne partie de notre île. Qu'en pensez-vous ? | C'est charmant, si on aime le style "brûlez tout et salez la terre pour que rien ne repousse". | Aster: Amusant. Mais comme elle a déjà brûlé, je ne suis pas sûre qu'y mettre le feu une nouvelle fois serve à grand-chose. |
| 396 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | DLC03FemaleAster: J'ai cru comprendre que vous aviez vu une bonne partie de notre île. Qu'en pensez-vous ? | C'est vous qui vivez ici, pas moi. Qu'est-ce que vous en pensez, vous ? | Aster: Eh bien, je la trouve... fascinante, dans un sens. |
| 397 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | DLC03FemaleChase: Je peux vous aider ? | J'aimerais aider les gens d'ici. Je peux faire quelque chose ? | Chase: Non, je sais pas. |
| 398 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | DLC03FemaleChase: Je peux vous aider ? | Laissez tomber. | Chase: Très bien. |
| 399 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | DLC03FemaleChase: Je peux vous aider ? | Parlez-moi d'Acadia. | Chase: DiMA vous a dit à peu près tout ce que vous aviez besoin de savoir. |
| 400 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Chase: J'ai bien peur que vous ayez fait ce voyage pour rien. | Je voulais m'assurer par moi-même qu'elle allait bien. | Chase: Je vous en donne ma parole. |
| 401 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Chase: J'ai bien peur que vous ayez fait ce voyage pour rien. | Je n'ai aucune preuve qu'elle va vraiment bien. | Chase: Dans ce cas, jetez un œil aux alentours, je vous en prie. On n'a rien à cacher. |
| 402 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Chase: J'ai bien peur que vous ayez fait ce voyage pour rien. | J'adore le bateau, rien que la traversée en valait la peine. | Chase: Vous devez attendre impatiemment le voyage de retour, alors. |
| 403 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Chase: J'ai bien peur que vous ayez fait ce voyage pour rien. | Vous pensez que vous vous seriez mieux débrouillée, c'est ça ? J'ignorais qu'il s'agissait d'un concours. | Chase: Oui, absolument. |
| 404 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Chase: Mon travail consiste à veiller à leur sécurité, quoi qu'il arrive. Vous comprenez ? | Hé, ce n'est pas moi qui vais vous en faire le reproche. | Chase: Heureuse de l'entendre. |
| 405 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Chase: Mon travail consiste à veiller à leur sécurité, quoi qu'il arrive. Vous comprenez ? | À terme, ça risque de ne pas très bien se finir pour vous. | Chase: On verra bien. Je suis douée pour ce que je fais. |
| 406 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Chase: Mon travail consiste à veiller à leur sécurité, quoi qu'il arrive. Vous comprenez ? | C'est un travail ingrat, on dirait. | Chase: Je ne le fais pas pour qu'on me remercie, mais parce que sinon, on serait déjà tous morts. |
| 407 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Chase: Mon travail consiste à veiller à leur sécurité, quoi qu'il arrive. Vous comprenez ? | Comment vous faites pour repérer les synthétiques et les faire venir ici ? | Chase: J'ai un... réseau de contacts dans la région. Certains remontent à mon passage à l'Institut, d'autres sont plus récents. |
| 408 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | DLC03MaleCog: Il vous faut quelque chose ? | Kasumi m'a dit qu'elle avait besoin de la clé de la réserve, en bas. Je peux vous l'emprunter ? | Cog: Euh, ouais, ça me poserait pas de problème dans le principe, mais je l'ai perdue. J'aurais jamais dû accepter d'aider Faraday à déplacer tout cet équipement dans l'observatoire. |
| 409 | DLC03AcadiaDialogue | Y2a | DLC03MaleCog: Il vous faut quelque chose ? | Qu'est-ce qu'il y a d'intéressant à Acadia ? | Cog: Euh, ouais, ça me poserait pas de problème dans le principe, mais je l'ai perdue. J'aurais jamais dû accepter d'aider Faraday à déplacer tout cet équipement dans l'observatoire. |
| 410 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Cog: Ce qu'on est, d'où on vient... La vie est beaucoup plus simple quand on se pose pas ce genre de questions. | Ouais, je suis bien d'accord. | Cog: C'est vrai ? Les débiles qui vivent ici me prennent pour un illuminé. Ça fait plaisir de rencontrer quelqu'un qui me comprend. |
| 411 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Cog: Ce qu'on est, d'où on vient... La vie est beaucoup plus simple quand on se pose pas ce genre de questions. | C'est pas très joyeux. | Cog: Question de point de vue. |
| 412 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Cog: Ce qu'on est, d'où on vient... La vie est beaucoup plus simple quand on se pose pas ce genre de questions. | Vous devez être le roi de la fête, ici. | Cog: Je veux, mon neveu ! Enfin, si on faisait la fête de temps en temps... |
| 413 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Cog: Ce qu'on est, d'où on vient... La vie est beaucoup plus simple quand on se pose pas ce genre de questions. | Il n'y a donc rien qui vous tient à cœur ? | Cog: Bah, disons qu'il vaut mieux être vivant que mort, mais à part ça... à quoi ça sert de s'attacher ? |
| 414 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | DLC03MaleCog: On dirait que vous avez eu le feu vert. Alors, d'où vous sortez ? | Je cherche Kasumi. | Cog: Hooo, si c'est pas mignon. |
| 415 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | DLC03MaleCog: On dirait que vous avez eu le feu vert. Alors, d'où vous sortez ? | Ça ne vous regarde pas vraiment, je crois. | Cog: OK, OK, c'est pas mes oignons. |
| 416 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | DLC03MaleCog: On dirait que vous avez eu le feu vert. Alors, d'où vous sortez ? | Je jette un œil, c'est tout. | Cog: C'est ça, bien sûr. Vous faites juste un peu de tourisme. Rien à voir avec une certaine Kasumi, j'imagine ? |
| 417 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | DLC03MaleCog: On dirait que vous avez eu le feu vert. Alors, d'où vous sortez ? | Et alors ? | Cog: Rien, c'est vrai. C'est juste qu'on a pas beaucoup de visiteurs, ces derniers temps... D'abord la nouvelle, et maintenant, vous. |
| 418 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Cole: J'ai vite compris que le Commonwealth n'était pas tendre avec les synthétiques. | Ça me navre d'entendre que vous avez souffert. | Cole: Merci, mais c'est du passé, maintenant. Je suis ici, je suis en sécurité et j'ai bien l'intention de rester. |
| 419 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Cole: J'ai vite compris que le Commonwealth n'était pas tendre avec les synthétiques. | Vous n'avez pas dit aux gens que vous étiez un synthétique, j'espère ? | Cole: C'est facile à dire pour vous. Vous n'avez pas passé votre vie à vous faire passer pour quelqu'un d'autre. |
| 420 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Cole: J'ai vite compris que le Commonwealth n'était pas tendre avec les synthétiques. | Les temps sont durs pour tout le monde, pas uniquement pour les synthétiques. | Cole: Je sais bien. C'est juste que... vous, au moins, vous ne risquez pas de vous faire tuer uniquement parce que vous existez. |
| 421 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Cole: J'ai vite compris que le Commonwealth n'était pas tendre avec les synthétiques. | Votre pensez avoir trouvé une vie meilleure ici ? | Cole: Oui, absolument. Je n'ai pas besoin de faire semblant ou de mentir, et je n'ai pas peur qu'on vienne me tuer dans mon sommeil ou pire encore. |
| 422 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | DLC03MaleDejen: Vous comptez acheter quelque chose, oui ou non ? | Qu'est-ce que vous pouvez me dire au sujet d'Acadia ? | Dejen: C'est plus petit que ce que j'aimerais, mais bon... c'est pas comme si nous étions si nombreux que ça. |
| 423 | DLC03AcadiaDialogue | Y2a | DLC03MaleDejen: Vous comptez acheter quelque chose, oui ou non ? | Et si vous me parliez de vous ? | Dejen: C'est plus petit que ce que j'aimerais, mais bon... c'est pas comme si nous étions si nombreux que ça. |
| 424 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | DLC03MaleDejen: J'imagine que vous n'allez pas rester longtemps. | Je pense que je ne resterai pas longtemps. | Dejen: C'est mieux comme ça. |
| 425 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | DLC03MaleDejen: J'imagine que vous n'allez pas rester longtemps. | Bonjour l'accueil. Vous recevez tous vos visiteurs aussi poliment ? | Dejen: Non. Nous n'avons pas de "visiteurs". |
| 426 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | DLC03MaleDejen: J'imagine que vous n'allez pas rester longtemps. | Après un accueil aussi chaleureux, je crois bien que je vais m'installer définitivement. | Dejen: Vous n'avez rien à faire ici. |
| 427 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | DLC03MaleDejen: J'imagine que vous n'allez pas rester longtemps. | Ma présence vous pose problème ? | Dejen: Peut-être. Peut-être pas. |
| 428 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Dejen: Ne le prenez pas personnellement. On limite nos relations avec les gens de l'extérieur par principe. | Détendez-vous, je ne vous veux aucun mal. | Dejen: Tenez-vous à carreau, c'est tout. |
| 429 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Dejen: Ne le prenez pas personnellement. On limite nos relations avec les gens de l'extérieur par principe. | Vous n'avez pas votre mot à dire, que je sache. | Dejen: C'est vrai. Si DiMA a dit que vous pouviez rester, vous pouvez rester, que ça me plaise ou non. |
| 430 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Dejen: Ne le prenez pas personnellement. On limite nos relations avec les gens de l'extérieur par principe. | Vous devez avoir des tas d'amis avec une attitude pareille. | Dejen: Je n'ai pas besoin d'amis. |
| 431 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Dejen: Ne le prenez pas personnellement. On limite nos relations avec les gens de l'extérieur par principe. | Qu'est-ce que je pourrais dire pour vous faire changer d'avis ? | Dejen: Tenez-vous à carreau, c'est tout. |
| 432 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Faraday: Oh, formidable ! Merci... Euh... Il n'y en a que deux ? Vraiment ? Je pensais qu'il y en avait trois... | J'ai bien vu un coffre, mais impossible de l'ouvrir. Le dernier était peut-être à l'intérieur. Vous avez la clé ? | Faraday: Clé ? Coffre ? Ça ne me dit rien... Je... Euh... Ne vous en faites pas, ça ira. Deux feront l'affaire. |
| 433 | DLC03AcadiaDialogue | A2a | Faraday: Oh, formidable ! Merci... Euh... Il n'y en a que deux ? Vraiment ? Je pensais qu'il y en avait trois... | C'est tout ce que j'ai trouvé sur le bateau. | Faraday: Clé ? Coffre ? Ça ne me dit rien... Je... Euh... Ne vous en faites pas, ça ira. Deux feront l'affaire. |
| 434 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Faraday: Oh, formidable ! Merci... Euh... Il n'y en a que deux ? Vraiment ? Je pensais qu'il y en avait trois... | N'essayez pas de me la faire à l'envers, Faraday. Payez-moi ce que vous me devez. | Faraday: Non, non ! Vous vous trompez. C'est juste que... vous auriez dû en trouver trois, normalement... |
| 435 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Faraday: Oh, formidable ! Merci... Euh... Il n'y en a que deux ? Vraiment ? Je pensais qu'il y en avait trois... | Vous n'avez jamais dit combien il y en avait. J'ai pris ce que j'ai trouvé, OK? | Faraday: Bien, d'accord. Vous avez raison, je n'avais pas précisé... C'est juste que... j'aurais juré qu'il y en avait trois... |
| 436 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Faraday: Oh, formidable ! Merci... Euh... Il n'y en a que deux ? Vraiment ? Je pensais qu'il y en avait trois... | Vous n'avez pas précisé combien je devais en trouver... Il y a un problème ? | Faraday: Hmm ? Non... Aucun problème. Pas vraiment. C'est juste que... je suis quasiment sûr qu'il y en avait trois. |
| 437 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | DLC03MaleFaraday: Oui ? | J'ai les disques de stockage que vous vouliez. | Faraday: Eh bien, si vous voulez vraiment nous aider, j'ai peut-être quelque chose pour vous... Ce sera sûrement dangereux, alors je comprendrai si vous refusez. |
| 438 | DLC03AcadiaDialogue | A2a | DLC03MaleFaraday: Oui ? | Si je peux faire quoi que ce soit pour vous aider, dites-le-moi. | Faraday: Eh bien, si vous voulez vraiment nous aider, j'ai peut-être quelque chose pour vous... Ce sera sûrement dangereux, alors je comprendrai si vous refusez. |
| 439 | DLC03AcadiaDialogue | A3a | DLC03MaleFaraday: Oui ? | Parlez-moi un peu de vous, Faraday. | Faraday: Eh bien, si vous voulez vraiment nous aider, j'ai peut-être quelque chose pour vous... Ce sera sûrement dangereux, alors je comprendrai si vous refusez. |
| 440 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | DLC03MaleFaraday: Oui ? | Pardon, oubliez ça. | Faraday: OK... |
| 441 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | DLC03MaleFaraday: Oui ? | Je sais ce que vous avez fait à Julie, Faraday. | Faraday: Quoi ? Oh... non, non. D'accord, écoutez... |
| 442 | DLC03AcadiaDialogue | X2a | DLC03MaleFaraday: Oui ? | DiMA a nécessité beaucoup de travail, on dirait. | Faraday: Quoi ? Oh... non, non. D'accord, écoutez... |
| 443 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | DLC03MaleFaraday: Oui ? | Vous pouvez me parler des condenseurs de brouillard ? | Faraday: Oh, ça ? DiMA et moi les avons conçus quand nous avons compris que le brouillard ne ferait qu'empirer. Ils sont efficaces, mais leur portée est très limitée. |
| 444 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Faraday: J'espère sincèrement que vous choisirez de nous aider. La vision de DiMA vaut la peine d'être défendue. | Vous avez raison, c'est une cause juste. Les synthétiques ont le droit de vivre en sécurité, comme tout le monde. | Faraday: Heureux de vous l'entendre dire, c'est très encourageant. Vous devriez le dire aussi à DiMA, ça lui fera plaisir. |
| 445 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Faraday: J'espère sincèrement que vous choisirez de nous aider. La vision de DiMA vaut la peine d'être défendue. | Tout ça, toute cette histoire, c'est complètement ridicule. | Faraday: Je ne peux pas vous demander de comprendre ce que nous essayons de faire ici, ce que DiMA veut bâtir pour nous. |
| 446 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Faraday: J'espère sincèrement que vous choisirez de nous aider. La vision de DiMA vaut la peine d'être défendue. | Ce n'est pas vraiment mon problème. | Faraday: Non, en effet. Mais pensez-y quand même, votre aide nous serait précieuse. DiMA serait d'accord avec moi. |
| 447 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Faraday: J'espère sincèrement que vous choisirez de nous aider. La vision de DiMA vaut la peine d'être défendue. | Vous êtes un synthétique ? | Faraday: Je... J'espère que ça ne vous pose pas de problème. |
| 448 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Faraday: Et je ne parle même pas de la maintenance des condenseurs de brouillard... J'ai tellement de choses à surveiller. | Il a de la chance de vous avoir à ses côtés. | Faraday: Merci, c'est très gentil. |
| 449 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Faraday: Et je ne parle même pas de la maintenance des condenseurs de brouillard... J'ai tellement de choses à surveiller. | Si vous le dites. Vous perdez votre temps, si vous voulez mon avis. | Faraday: Ça, c'est à moi seul d'en juger. |
| 450 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Faraday: Et je ne parle même pas de la maintenance des condenseurs de brouillard... J'ai tellement de choses à surveiller. | C'est ça. Il ne faudrait pas qu'il "grille un fusible", pas vrai ? | Faraday: Euh, non... Pas vraiment. |
| 451 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Faraday: Et je ne parle même pas de la maintenance des condenseurs de brouillard... J'ai tellement de choses à surveiller. | Vous abattez tout ce travail tout seul ? | Faraday: Quasiment, oui. Les autres me donnent un coup de main de temps en temps, mais personne ne comprend DiMA aussi bien que moi. |
| 452 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Faraday: Vous devez comprendre, nous avons fait tout ce qu'on a pu. | Vous lui avez sauvé la vie. Peu importe les moyens employés. | Faraday: Techniquement, oui. Mais... les effets secondaires... Je vous le jure, je voulais qu'elle aille mieux. Vraiment. |
| 453 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Faraday: Vous devez comprendre, nous avons fait tout ce qu'on a pu. | Il n'y a aucune excuse possible pour l'avoir laissée dans cet état. | Faraday: Nous avions une chance de lui sauver la vie, et nous l'avons saisie. On a fait ce qu'il fallait faire. Et je n'arrête pas de me demander si ça valait le coup. |
| 454 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Faraday: Vous devez comprendre, nous avons fait tout ce qu'on a pu. | Laissez-moi deviner : vous n'aviez pas d'autre choix. | Faraday: Oh si, il y a toujours un autre choix. Mais c'était celui de la laisser mourir. Et c'est facile, de constater et de juger d'un simple coup d'œil. |
| 455 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Faraday: Vous devez comprendre, nous avons fait tout ce qu'on a pu. | Vous pouvez me dire ce qui s'est passé ? | Faraday: Le bateau s'est planté, elle était bien plus que blessée. On a fait ce qu'on a pu, mais le seul moyen de dépasser son traumatisme était de... supprimer quelques souvenirs. |
| 456 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Jule: On vous a déjà fait un lavage de cerveau à la truelle, à vous ? Non ? Alors fichez-moi la paix. | Je regrette, je ne savais pas. | Jule: Ouais, bon... Vous pouviez pas savoir. N'en parlons plus. |
| 457 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Jule: On vous a déjà fait un lavage de cerveau à la truelle, à vous ? Non ? Alors fichez-moi la paix. | Vous avez peut-être passé un sale quart d'heure, mais ça ne vous donne pas le droit d'être désagréable. | Jule: Ouais, ouais. Si vous le dites. |
| 458 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Jule: On vous a déjà fait un lavage de cerveau à la truelle, à vous ? Non ? Alors fichez-moi la paix. | Vous avez peut-être besoin d'aide, non ? | Jule: Mais oui, c'est vrai ! Pourquoi j'y ai pas pensé plus tôt ? J'aurais pu aller dans un endroit plein de synthétiques pour qu'ils me donnent un coup de main, comme par exemple... à Acadia ? |
| 459 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Jule: On vous a déjà fait un lavage de cerveau à la truelle, à vous ? Non ? Alors fichez-moi la paix. | Lavage de cerveau ? Qu'est-ce que vous voulez dire ? | Jule: Mais merde, vous le faites exprès... |
| 460 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Jule: Écoutez, c'est vraiment pas le bon moment. J'ai un mal de crâne terrible... J'ai rien d'intéressant à dire, de toute façon. | Pardon, je ne voulais pas vous déranger. | Jule: Vous y êtes pour rien. |
| 461 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Jule: Écoutez, c'est vraiment pas le bon moment. J'ai un mal de crâne terrible... J'ai rien d'intéressant à dire, de toute façon. | Sympa, merci. Vous devez avoir du mal à vous faire des amis, vous. | Jule: Ouais, c'est mon plus gros problème. |
| 462 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Jule: Écoutez, c'est vraiment pas le bon moment. J'ai un mal de crâne terrible... J'ai rien d'intéressant à dire, de toute façon. | Oh, je vois. C'est un vrai centre de vacances cinq étoiles, ici. | Jule: D'accord, c'est un peu brut de décoffrage, mais vous verrez, un jour, ce sera un vrai paradis. |
| 463 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Jule: Écoutez, c'est vraiment pas le bon moment. J'ai un mal de crâne terrible... J'ai rien d'intéressant à dire, de toute façon. | Qu'est-ce qui ne va pas ? | Jule: Vous voulez vraiment qu'on discute ? Alors que je vous ai dit clairement de me laisser tranquille ? Bon sang. |
| 464 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Miranda: Acadia est très bien, c'est vrai, mais entre nous, on s'ennuie un peu. | Vous êtes en sécurité ici, c'est tout ce qui compte. | Miranda: Oui, sûrement. Il faut quand même avouer que ça manque de distractions, vous ne trouvez pas ? |
| 465 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Miranda: Acadia est très bien, c'est vrai, mais entre nous, on s'ennuie un peu. | Pourquoi rester, dans ce cas ? Je parie qu'ils seraient ravis d'avoir une bouche en moins à nourrir. | Miranda: Oh non, je ne veux pas quitter tous mes amis. |
| 466 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Miranda: Acadia est très bien, c'est vrai, mais entre nous, on s'ennuie un peu. | C'est ça que vous appelez s'ennuyer ? Je me demande ce qu'il vous faut. | Miranda: Ha ha, que vous êtes drôle. |
| 467 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Miranda: Acadia est très bien, c'est vrai, mais entre nous, on s'ennuie un peu. | Sans vouloir vous vexer... il ne vous manquerait pas une case, par hasard ? | Miranda: Ha ha, vous êtes impayable ! On est tous un peu fous, en fin de compte. |
| 468 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Miranda: Quelle chance de rencontrer quelqu'un qui vient de là-bas. Dites-moi... comment ça va, à la maison ? Kasumi refuse d'en parler. | Un peu mieux chaque jour, je dirais. | Miranda: Oh, quel soulagement ! |
| 469 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Miranda: Quelle chance de rencontrer quelqu'un qui vient de là-bas. Dites-moi... comment ça va, à la maison ? Kasumi refuse d'en parler. | C'est de pire en pire, si vous voulez mon avis. | Miranda: Oh, ne dites pas de bêtises. Ce n'est pas si terrible que ça... pas vraiment. |
| 470 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Miranda: Quelle chance de rencontrer quelqu'un qui vient de là-bas. Dites-moi... comment ça va, à la maison ? Kasumi refuse d'en parler. | Rien n'a vraiment changé, je dois dire. | Miranda: Tant mieux, c'est une bonne chose. La vie avait ses avantages, là-bas. |
| 471 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Miranda: Quelle chance de rencontrer quelqu'un qui vient de là-bas. Dites-moi... comment ça va, à la maison ? Kasumi refuse d'en parler. | Vous considérez vraiment le Commonwealth comme "votre maison" ? Vous êtes une synthétique, non ? | Miranda: Évidemment, pourquoi pas ? C'est de là que je viens, après tout. |
| 472 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Naveen: Personnellement, je m'attendais vraiment pas à ça, mais... c'est une belle lueur d'espoir, non ? | Bien dit. L'espoir peut nous aider à surmonter les pires épreuves. | Naveen: Je suis bien placé pour le savoir, croyez-moi. |
| 473 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Naveen: Personnellement, je m'attendais vraiment pas à ça, mais... c'est une belle lueur d'espoir, non ? | Il n'y a plus de place pour l'espoir dans ce monde. | Naveen: Ne dites pas ça... Pour certains d'entre nous, c'est tout ce qu'il reste. |
| 474 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Naveen: Personnellement, je m'attendais vraiment pas à ça, mais... c'est une belle lueur d'espoir, non ? | Mais bien sûr. Un peu d'espoir, un rouleau d'adhésif pour rafistoler les brèches et tous vos problèmes disparaissent. | Naveen: Je sais, je sais. C'est pas vraiment une forteresse imprenable, hein ? |
| 475 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Naveen: Personnellement, je m'attendais vraiment pas à ça, mais... c'est une belle lueur d'espoir, non ? | Vous avez été déçu en arrivant ici ? | Naveen: Bon, je veux pas paraître ingrat non plus. Sans Acadia et DiMA, je serais sûrement mort. |
| 476 | DLC03AcadiaDialogue | A1a | Naveen: Et me voilà ici... Ça vaut ce que ça vaut. | Vous avez eu de la chance de trouver ce refuge. | Naveen: Ouais, sûrement. Je pensais vraiment pas atterrir dans un endroit comme ça, c'est tout. |
| 477 | DLC03AcadiaDialogue | B1a | Naveen: Et me voilà ici... Ça vaut ce que ça vaut. | Ce serait stupide de vous croire en sécurité ici. | Naveen: Peut-être, mais c'est pas comme si je pouvais aller vivre ailleurs. |
| 478 | DLC03AcadiaDialogue | X1a | Naveen: Et me voilà ici... Ça vaut ce que ça vaut. | Eh bien, j'espère que ça en valait la peine. | Naveen: Moi aussi. |
| 479 | DLC03AcadiaDialogue | Y1a | Naveen: Et me voilà ici... Ça vaut ce que ça vaut. | Et maintenant que vous êtes là, qu'allez-vous faire ? | Naveen: J'en ai absolument aucune idée. |
DLC03AcadiaM01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 480 | DLC03AcadiaM01 | A | Je dois vous parler d'un synthétique disparu. | Brooks: Ah ouais ? J'ai pas l'habitude de parler de ça avec des inconnus. Si vous êtes pas là pour acheter quelque chose, vous pouvez passer votre chemin. | |
| 481 | DLC03AcadiaM01 | A1a | Brooks: Ah ouais ? J'ai pas l'habitude de parler de ça avec des inconnus. Si vous êtes pas là pour acheter quelque chose, vous pouvez passer votre chemin. | C'est Chase qui m'envoie. Elle m'a dit que vous portiez le matricule L7-92. | Brooks: D'accord, je vous crois, mais baissez d'un ton, OK ? Cette information doit rester entre nous. |
| 482 | DLC03AcadiaM01 | B1a | Brooks: Ah ouais ? J'ai pas l'habitude de parler de ça avec des inconnus. Si vous êtes pas là pour acheter quelque chose, vous pouvez passer votre chemin. | C'est Chase qui m'envoie, alors si vous voulez rester en bons termes avec elle, je vous conseille de changer de ton. | Brooks: Chase... Hmm... Ce nom me dit vaguement quelque chose, mais ça me revient pas. Tant pis. Vous voulez faire des achats ? |
| 483 | DLC03AcadiaM01 | X1a | Brooks: Ah ouais ? J'ai pas l'habitude de parler de ça avec des inconnus. Si vous êtes pas là pour acheter quelque chose, vous pouvez passer votre chemin. | Ah, l'hospitalité légendaire de Far Harbor. C'est vraiment le paradis des touristes, ici. | Brooks: Vous allez voir, on s'y fait. Y avait autre chose ? |
| 484 | DLC03AcadiaM01 | Y1a | Brooks: Ah ouais ? J'ai pas l'habitude de parler de ça avec des inconnus. Si vous êtes pas là pour acheter quelque chose, vous pouvez passer votre chemin. | Si ce synthétique est perdu dans la nature, il court un grave danger. Ça ne vous fait rien ? | Brooks: Écoutez, moi tout ce qui m'intéresse, c'est mon business. |
| 485 | DLC03AcadiaM01 | A1a | Brooks: J'ai essayé de le calmer, mais il a paniqué et s'est enfui dans le brouillard. C'est la dernière fois que je l'ai vu. | Calmez-vous, je m'en charge. | Brooks: Désolé... j'ai les nerfs qui lâchent en ce moment. |
| 486 | DLC03AcadiaM01 | B1a | Brooks: J'ai essayé de le calmer, mais il a paniqué et s'est enfui dans le brouillard. C'est la dernière fois que je l'ai vu. | Vous l'avez laissé s'enfuir tout seul ? | Brooks: J'étais censé faire quoi d'autre, au juste ? Je ne peux compter que sur moi-même, ici. |
| 487 | DLC03AcadiaM01 | X1a | Brooks: J'ai essayé de le calmer, mais il a paniqué et s'est enfui dans le brouillard. C'est la dernière fois que je l'ai vu. | Ce synthétique est peut-être en train d'errer dans le brouillard, complètement perdu. Il va me falloir plus d'informations. | Brooks: Je vous ai dit tout ce que je savais, OK ? Vous croyez que c'est ce que je voulais ? |
| 488 | DLC03AcadiaM01 | Y1a | Brooks: J'ai essayé de le calmer, mais il a paniqué et s'est enfui dans le brouillard. C'est la dernière fois que je l'ai vu. | Pouvez-vous me dire quoi que ce soit d'autre ? Il va me falloir un peu plus d'informations pour retrouver ce synthétique. | Brooks: J'aimerais bien vous en dire plus, mais c'est comme ça : il a disparu dans le brouillard et je l'ai pas revu depuis. |
| 489 | DLC03AcadiaM01 | A1a | Chase: Vous avez déjà traversé l'île, donc j'imagine que vous avez l'équipement et les capacités nécessaires pour survivre. | Très bien, je vous écoute. | |
| 490 | DLC03AcadiaM01 | B1a | Chase: Vous avez déjà traversé l'île, donc j'imagine que vous avez l'équipement et les capacités nécessaires pour survivre. | Une autre fois, peut-être. | Chase: D'accord, revenez me voir quand vous aurez le temps. |
| 491 | DLC03AcadiaM01 | X1a | Chase: Vous avez déjà traversé l'île, donc j'imagine que vous avez l'équipement et les capacités nécessaires pour survivre. | Ça dépend de ce que vous attendez de moi. | Chase: Ça me paraît juste. À votre place, j'aimerais connaître un maximum de détails, moi aussi. |
| 492 | DLC03AcadiaM01 | Y1a | Chase: Vous avez déjà traversé l'île, donc j'imagine que vous avez l'équipement et les capacités nécessaires pour survivre. | Quel est le problème ? | |
| 493 | DLC03AcadiaM01 | A1a | Chase: On est sans nouvelles de lui et j'ai peur qu'il se soit perdu en chemin. | Je vais voir ce que je peux faire. | |
| 494 | DLC03AcadiaM01 | B1a | Chase: On est sans nouvelles de lui et j'ai peur qu'il se soit perdu en chemin. | Je croyais que c'était votre boulot. | Chase: En temps normal, oui, mais les tensions avec les Enfants d'Atome ont atteint un niveau critique et je dois rester ici pour superviser nos défenses. |
| 495 | DLC03AcadiaM01 | X1a | Chase: On est sans nouvelles de lui et j'ai peur qu'il se soit perdu en chemin. | Cette île est une vraie jungle. Votre synthétique a sûrement fini dans l'estomac d'un fangeux. | Chase: J'espère que non, mais j'aimerais savoir ce qui lui est arrivé. |
| 496 | DLC03AcadiaM01 | Y1a | Chase: On est sans nouvelles de lui et j'ai peur qu'il se soit perdu en chemin. | Vous avez une idée d'où il pourrait être ? | |
| 497 | DLC03AcadiaM01 | A | Votre synthétique perdu s'est fait avoir par des trappeurs cannibales. Il est mort. | Chase: Pauvre garçon. Ce synthétique était venu ici pour trouver la paix et voilà comment il a fini à cause de nous. | |
| 498 | DLC03AcadiaM01 | A1a | Chase: Merci de votre aide. Au moins, on sait ce qui lui est arrivé, maintenant. Vous méritez ça, et... 200 capsules, ça vous va ? | Je regrette que ça se soit terminé ainsi. J'aurais préféré une autre issue. | Chase: Moi aussi, j'avoue. |
| 499 | DLC03AcadiaM01 | B1a | Chase: Merci de votre aide. Au moins, on sait ce qui lui est arrivé, maintenant. Vous méritez ça, et... 200 capsules, ça vous va ? | Soyons clairs : je me fiche pas mal de ce qui vous arrive. Tout ce qui m'intéresse, c'est les capsules. | Chase: Je m'en doute, mais je tenais quand même à vous remercier. |
| 500 | DLC03AcadiaM01 | X1a | Chase: Merci de votre aide. Au moins, on sait ce qui lui est arrivé, maintenant. Vous méritez ça, et... 200 capsules, ça vous va ? | Vu les risques que j'ai pris pour retrouver votre synthétique, vous pourriez faire un petit effort. | Chase: Vous n'avez pas totalement tort. Disons 250 capsules, dans ce cas. |
| 501 | DLC03AcadiaM01 | X2a | Chase: Merci de votre aide. Au moins, on sait ce qui lui est arrivé, maintenant. Vous méritez ça, et... 200 capsules, ça vous va ? | J'ai vu les ressources dont vous disposez ici, je sais que vous pouvez faire mieux que ça. | Chase: Vous n'avez pas totalement tort. Disons 250 capsules, dans ce cas. |
| 502 | DLC03AcadiaM01 | X3a | Chase: Merci de votre aide. Au moins, on sait ce qui lui est arrivé, maintenant. Vous méritez ça, et... 200 capsules, ça vous va ? | Si vous voulez me redemander mon aide un jour, vous feriez mieux d'ajouter un petit extra. | Chase: Vous n'avez pas totalement tort. Disons 250 capsules, dans ce cas. |
| 503 | DLC03AcadiaM01 | Y1a | Chase: Merci de votre aide. Au moins, on sait ce qui lui est arrivé, maintenant. Vous méritez ça, et... 200 capsules, ça vous va ? | Vous avez dit que ce n'était pas le premier synthétique à disparaître ? | Chase: Bien sûr que non. Pour ceux qui n'ont pas été formés au maniement des armes et à la survie, cette île est mortellement dangereuse. |
| 504 | DLC03AcadiaM01 | A1a | Hum... Il y a du sang ici. | ||
| 505 | DLC03AcadiaM01 | A1a | DLC03TrapperMale02: De la viande fraîche qui sort du brouillard ? Fangeux ou humain, pas d'importance... | Je ne veux pas d'ennuis. Je cherche quelqu'un, un jeune homme avec des cheveux blancs. Si vous m'aidez, je partirai. | TrapperBoss: Oui... Nous l'avons trouvé... L'une des créatures du brouillard l'avait déjà attaqué... Il saignait... Pourquoi se priver d'un peu de viande ? |
| 506 | DLC03AcadiaM01 | B1a | DLC03TrapperMale02: De la viande fraîche qui sort du brouillard ? Fangeux ou humain, pas d'importance... | Votre compte est bon ! | |
| 507 | DLC03AcadiaM01 | X1a | DLC03TrapperMale02: De la viande fraîche qui sort du brouillard ? Fangeux ou humain, pas d'importance... | Et si j'étais un homme-fangeux ? Hé, ça ferait un bon nom de super-héros ça... | TrapperBoss: Pars... ou meurs... |
| 508 | DLC03AcadiaM01 | Y1a | DLC03TrapperMale02: De la viande fraîche qui sort du brouillard ? Fangeux ou humain, pas d'importance... | Je comprends. Moi aussi j'ai les crocs, parfois. Peut-être qu'on peut s'aider mutuellement ? Je cherche un homme avec des cheveux blancs. | TrapperBoss: Oui... Nous pouvons t'aider... Nous l'avons trouvé. Amené ici. Nous avons pris notre part. Tiens... prends ce qui reste... |
| 509 | DLC03AcadiaM01 | Y2a | DLC03TrapperMale02: De la viande fraîche qui sort du brouillard ? Fangeux ou humain, pas d'importance... | Vous êtes cannibales ? | TrapperBoss: Oui... Nous pouvons t'aider... Nous l'avons trouvé. Amené ici. Nous avons pris notre part. Tiens... prends ce qui reste... |
DLC03AcadiaM02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 510 | DLC03AcadiaM02 | A | Salut, Dejen. | Dejen: J'espère que vous m'apportez une bonne nouvelle. | |
| 511 | DLC03AcadiaM02 | A1a | Dejen: J'espère que vous m'apportez une bonne nouvelle. | Rassurez-vous, le chasseur est mort. Vous êtes en sécurité. | Dejen: Voilà une bonne nouvelle. |
| 512 | DLC03AcadiaM02 | B1a | Dejen: J'espère que vous m'apportez une bonne nouvelle. | Détendez-vous, l'ami. Le chasseur est mort, je vous ai sauvé les miches. | Dejen: Ouais, ouais, merci mille fois. |
| 513 | DLC03AcadiaM02 | X1a | Dejen: J'espère que vous m'apportez une bonne nouvelle. | Une bonne nouvelle ? Tout le contraire ! Il a réussi à me tuer, j'ai mangé les radpissenlits par la racine et mon fantôme est revenu vous hanter pour l'éternité. Ooouuuuuh ! | Dejen: Arrêtez vos conneries. |
| 514 | DLC03AcadiaM02 | Y1a | Dejen: J'espère que vous m'apportez une bonne nouvelle. | Quoi ? À quel sujet ? | Dejen: Le chasseur ! Allez, vous fichez pas de moi. |
| 515 | DLC03AcadiaM02 | A1a | Dejen: Vous avez prouvé que vous saviez vous défendre. Vous pouvez vous charger de lui ? | Ne vous en faites pas, je le retrouverai avant qu'il soit trop tard. | Dejen: Je sais que je vous demande de risquer votre vie pour moi... pour nous. Mais ça en vaudra la peine, croyez-moi. |
| 516 | DLC03AcadiaM02 | B1a | Dejen: Vous avez prouvé que vous saviez vous défendre. Vous pouvez vous charger de lui ? | Je regrette, ce n'est pas mon combat. | Dejen: Ouais, je m'attendais à une réponse de ce genre. Merci beaucoup... |
| 517 | DLC03AcadiaM02 | X1a | Dejen: Vous avez prouvé que vous saviez vous défendre. Vous pouvez vous charger de lui ? | Un chasseur ? Ce ne serait pas le premier que j'accroche à mon tableau de chasse. | Dejen: Merde. J'aurais dû m'en douter, j'imagine. Tant mieux, vous serez à la hauteur. |
| 518 | DLC03AcadiaM02 | Y1a | Dejen: Vous avez prouvé que vous saviez vous défendre. Vous pouvez vous charger de lui ? | Chase est une chasseuse. Pourquoi ne pas les laisser régler ça entre eux ? | Dejen: À la seconde où il verra Chase, il saura qu'il est sur la bonne piste. Par contre, s'il tombe sur un être humain, quelqu'un qui n'a aucun rapport avec Acadia, on est couverts. |
DLC03AcadiaM03
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 519 | DLC03AcadiaM03 | A1a | Faraday: Si je ne m'abuse, le bateau s'est échoué au sud-ouest d'ici. Alors, vous croyez que vous pourriez vous en charger ? | Pas de problème, Faraday. Je vous ramènerai les disques. | Faraday: Merci beaucoup pour votre aide. |
| 520 | DLC03AcadiaM03 | B1a | Faraday: Si je ne m'abuse, le bateau s'est échoué au sud-ouest d'ici. Alors, vous croyez que vous pourriez vous en charger ? | Non, aucune chance. | Faraday: Ah, je vois. Très bien. Une autre fois, peut-être ? |
| 521 | DLC03AcadiaM03 | X1a | Faraday: Si je ne m'abuse, le bateau s'est échoué au sud-ouest d'ici. Alors, vous croyez que vous pourriez vous en charger ? | Je travaille rarement gratuitement, Faraday. | Faraday: Ah je vois. Naturellement. J'aurais dû y penser. Que diriez-vous de 100 capsules ? |
| 522 | DLC03AcadiaM03 | X2a | Faraday: Si je ne m'abuse, le bateau s'est échoué au sud-ouest d'ici. Alors, vous croyez que vous pourriez vous en charger ? | Vous avez dit que ça pouvait être dangereux, non ? 100 capsules, ça paraît un peu léger. | Faraday: Ah je vois. Naturellement. J'aurais dû y penser. Que diriez-vous de 100 capsules ? |
| 523 | DLC03AcadiaM03 | X3a | Faraday: Si je ne m'abuse, le bateau s'est échoué au sud-ouest d'ici. Alors, vous croyez que vous pourriez vous en charger ? | Allons, Faraday. J'ai envie de vous aider, vraiment, mais 200 capsules, franchement... c'est limite insultant. | Faraday: Ah je vois. Naturellement. J'aurais dû y penser. Que diriez-vous de 100 capsules ? |
| 524 | DLC03AcadiaM03 | X4a | Faraday: Si je ne m'abuse, le bateau s'est échoué au sud-ouest d'ici. Alors, vous croyez que vous pourriez vous en charger ? | Et si vous me donniez toutes les capsules que vous avez, histoire de mettre tout le monde d'accord ? | Faraday: Ah je vois. Naturellement. J'aurais dû y penser. Que diriez-vous de 100 capsules ? |
| 525 | DLC03AcadiaM03 | Y1a | Faraday: Si je ne m'abuse, le bateau s'est échoué au sud-ouest d'ici. Alors, vous croyez que vous pourriez vous en charger ? | Qu'est-il arrivé au bateau ? Pourquoi n'est-il pas parvenu à destination ? | Faraday: Honnêtement, je n'en suis pas sûr. Trappeurs, brouillard, rôdeurs, qui sait ce qu'il y a là-bas... Ce qu'il y a peut-être toujours là-bas. |
DLC03AcadiaM04
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 526 | DLC03AcadiaM04 | A | Il paraît que vous avez quelque chose à me dire. | Jule: Bon, voilà : vous savez que j'ai la tête comme du yaourt, pas vrai ? On m'a embrouillé le cerveau ou je sais pas quoi. | |
| 527 | DLC03AcadiaM04 | A1a | Jule: Je pense que c'est moi qui hurle, mais je suis pas sûre. Et puis... Et puis c'est tout. | Ça a l'air très pénible. Je compatis. | Jule: Ouais ouais, on sortira les mouchoirs un autre jour. Je pensais que c'était juste des rêves à la con, mais... |
| 528 | DLC03AcadiaM04 | B1a | Jule: Je pense que c'est moi qui hurle, mais je suis pas sûre. Et puis... Et puis c'est tout. | Oh, vous faites des cauchemars ? Bouhou, c'est trop triste. | Jule: Ouais ouais, pauvre petite Julie. Sauf que... |
| 529 | DLC03AcadiaM04 | X1a | Jule: Je pense que c'est moi qui hurle, mais je suis pas sûre. Et puis... Et puis c'est tout. | Alors ça, c'est bizarre... Moi je fais souvent le même cauchemar, où une espèce de tache me casse les noix avec ses problèmes à la con et je peux pas m'enfuir. | Jule: Waouh... OK, bien joué, je l'avais pas vu venir celle-là. Mais... je veux dire... |
| 530 | DLC03AcadiaM04 | Y1a | Jule: Je pense que c'est moi qui hurle, mais je suis pas sûre. Et puis... Et puis c'est tout. | Qu'est-ce que ça veut dire, à votre avis ? | Jule: Aucune idée. Je pensais que c'était encore un effet secondaire de mon putain de lavage de cerveau. Mais... |
| 531 | DLC03AcadiaM04 | A1a | Cog: Je vous en prie, dites-moi que vous allez mener votre petite enquête. | Je vais passer les lieux au peigne fin. | Cog: Merci, franchement. Juste un truc... Si vous trouvez quelque chose, vous venez me voir moi, OK ? Pas Julie. Pas la peine de la mêler à ça. |
| 532 | DLC03AcadiaM04 | B1a | Cog: Je vous en prie, dites-moi que vous allez mener votre petite enquête. | C'est ridicule. Franchement, j'ai autre chose à faire. | Cog: Peut-être, ouais, mais Julie a vraiment besoin de vous. Allez faire vos petites affaires, mais... gardez ça dans un coin de votre tête, OK ? |
| 533 | DLC03AcadiaM04 | X1a | Cog: Je vous en prie, dites-moi que vous allez mener votre petite enquête. | Je sais pas, Cog. C'est un peu tiré par les cheveux, non ? | Cog: OK, très bien. C'est peut-être un peu vague, mais si vous avez une chance d'aider la pauvre Julie... Jetez juste un coup d'œil, OK ? |
| 534 | DLC03AcadiaM04 | Y1a | Cog: Je vous en prie, dites-moi que vous allez mener votre petite enquête. | Depuis quand vous vous inquiétez pour ce genre de choses ? | Cog: Julie est une brave petite. Elle a pas mal dégusté dans la vie... et elle a bien mérité qu'on lui file un petit coup de main. |
| 535 | DLC03AcadiaM04 | A1a | Cog: Bon, écoutez. C'est vraiment nase, mais le dire à Julie... Ça ne lui fera aucun bien. Donnez-moi simplement la note que vous avez trouvée et on en reste là. | Bien, tenez. | Cog: Merci. Je ne dis rien, vous ne dites rien et on peut tous continuer à faire semblant que tout va bien. |
| 536 | DLC03AcadiaM04 | B1a | Cog: Bon, écoutez. C'est vraiment nase, mais le dire à Julie... Ça ne lui fera aucun bien. Donnez-moi simplement la note que vous avez trouvée et on en reste là. | Désolé, Cog. Je peux pas faire ça. | Cog: Merde, je voulais pas que ça se passe comme ça... OK, très bien, dites-le lui, voyez comment elle le prend, et vivez avec. |
| 537 | DLC03AcadiaM04 | X1a | Cog: Bon, écoutez. C'est vraiment nase, mais le dire à Julie... Ça ne lui fera aucun bien. Donnez-moi simplement la note que vous avez trouvée et on en reste là. | Julie mérite de savoir la vérité. | Cog: Conneries ! Elle mérite une chance d'être heureuse, et ça va faire exactement l'inverse. Allez, donnez-moi ça et oublions que ça c'est passé. |
| 538 | DLC03AcadiaM04 | Y1a | Cog: Bon, écoutez. C'est vraiment nase, mais le dire à Julie... Ça ne lui fera aucun bien. Donnez-moi simplement la note que vous avez trouvée et on en reste là. | Vous voulez garder ça secret ? | Cog: Bien sûr ! Ça n'apporte rien à personne si ça s'ébruite. C'est amoral ? Complètement. C'est absolument dingue qu'ils aient pu faire ça à l'une de nous. |
| 539 | DLC03AcadiaM04 | A1a | Cog: Allez, crachez le morceau. Qu'est-ce qui se passe ? | Le lavage de cerveau qui a mal tourné... Faraday l'a fait avec la bénédiction de DiMA. | Cog: Quoi ? Mais qu'est-ce que vous racontez ? |
| 540 | DLC03AcadiaM04 | B1a | Cog: Allez, crachez le morceau. Qu'est-ce qui se passe ? | Julie s'appelait Victoria, avant. C'est une personne... une synthétique totalement différente. | Cog: J'y comprends rien... |
| 541 | DLC03AcadiaM04 | X1a | Cog: Allez, crachez le morceau. Qu'est-ce qui se passe ? | Il y a eu un accident. On a dû lui faire subir une chirurgie d'urgence pour la sauver. | Cog: Elle a subi une chirurgie réparatrice ? Pourquoi ? |
| 542 | DLC03AcadiaM04 | Y1a | Cog: Allez, crachez le morceau. Qu'est-ce qui se passe ? | Qu'est-ce qu'on va dire à Julie ? | Cog: Dites-moi tout ce que vous savez... |
| 543 | DLC03AcadiaM04 | A | Julie, il faut que je vous parle. | Jule: Oh, merde. C'est à propos de cette clé, c'est ça ? Et du bateau... Vous avez trouvé quelque chose ? Qu'est-ce que c'est ? | |
| 544 | DLC03AcadiaM04 | A1a | Jule: Oh, merde. C'est à propos de cette clé, c'est ça ? Et du bateau... Vous avez trouvé quelque chose ? Qu'est-ce que c'est ? | Julie, vous seriez morte si Faraday ne vous avait pas sauvée. Mais pour cela, ils ont dû vous effacer la mémoire. | Jule: Quoi ? ... Mais... |
| 545 | DLC03AcadiaM04 | B1a | Jule: Oh, merde. C'est à propos de cette clé, c'est ça ? Et du bateau... Vous avez trouvé quelque chose ? Qu'est-ce que c'est ? | Non, en fait, laissez tomber. | Jule: Euh... OK... |
| 546 | DLC03AcadiaM04 | X1a | Jule: Oh, merde. C'est à propos de cette clé, c'est ça ? Et du bateau... Vous avez trouvé quelque chose ? Qu'est-ce que c'est ? | Vous avez eu un accident. Vous seriez morte si Faraday ne vous avait pas fait cette importante opération... | Jule: Non... C'est... |
| 547 | DLC03AcadiaM04 | Y1a | Jule: Oh, merde. C'est à propos de cette clé, c'est ça ? Et du bateau... Vous avez trouvé quelque chose ? Qu'est-ce que c'est ? | Vous êtes sûre de vouloir savoir ? | Jule: Dit comme ça... Allez, dites-le moi. Ce suspense me tue. |
DLC03AtomM01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 548 | DLC03AtomM01 | A1a | GrandZealot: Si vous êtes d'accord pour passer à la prochaine étape, je pense qu'une place vous est réservée parmi les Enfants d'Atome. | J'accepte de suivre Son chemin. | GrandZealot: Qu'il en soit ainsi. |
| 549 | DLC03AtomM01 | B1a | GrandZealot: Si vous êtes d'accord pour passer à la prochaine étape, je pense qu'une place vous est réservée parmi les Enfants d'Atome. | Merci, mais je crois que je vais m'abstenir. | GrandZealot: C'est bien dommage. Mais si vous décidez un jour de répondre à l'appel d'Atome, revenez parmi nous. |
| 550 | DLC03AtomM01 | X1a | GrandZealot: Si vous êtes d'accord pour passer à la prochaine étape, je pense qu'une place vous est réservée parmi les Enfants d'Atome. | Oui, je pourrai apprendre. | GrandZealot: Bien. |
| 551 | DLC03AtomM01 | Y1a | GrandZealot: Si vous êtes d'accord pour passer à la prochaine étape, je pense qu'une place vous est réservée parmi les Enfants d'Atome. | Je peux vous poser quelques questions avant ? | GrandZealot: S'il le faut vraiment. |
| 552 | DLC03AtomM01 | A1a | Player Default: Une femme ? Elle vous a montré cette icône ? Quelle femme ? Qu'avez-vous vu ? | C'était... Comme dans un autre monde. Cette femme, elle était comme une ombre vivante, entourée de brouillard. | GrandZealot: Atome tout-puissant. Vous l'avez réellement vue. La Mère du brouillard. |
| 553 | DLC03AtomM01 | B1a | Player Default: Cette source était empoisonnée. Vous avez essayé de me tuer ? | C'était comme dans un cauchemar. Des murmures lancinants, des créatures des ténèbres... Et le fantôme d'une femme, enveloppée de brouillard. | GrandZealot: Atome tout-puissant. Vous l'avez réellement vue. La Mère du brouillard. |
| 554 | DLC03AtomM01 | X1a | Player Default: Une femme ? Elle vous a montré cette icône ? Quelle femme ? Qu'avez-vous vu ? | J'ai vu une magnifique femme-fangeuse. Vous savez, mi-femme, mi-fangeux ? Je vous laisse deviner quelle moitié était quoi. | GrandZealot: Très amusant. Maintenant, répondez à ma question. Cette femme. Que vous a montré Atome dans votre vision ? |
| 555 | DLC03AtomM01 | Y1a | Player Default: Une femme ? Elle vous a montré cette icône ? Quelle femme ? Qu'avez-vous vu ? | Qu'est-ce qu'il a de spécial, ce truc ? | GrandZealot: Je pense que c'est un message envoyé par quelqu'un de très important. Il faut absolument me dire ce que vous avez vu. |
| 556 | DLC03AtomM01 | A1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Hmm. Vous êtes de retour. C'est déjà plus que ce à quoi je m'attendais. Est-ce qu'Atome vous a révélé quelque chose ? | J'ai bu l'eau de la source et une femme m'a montré cette icône. Qu'est-ce que ça veut dire ? | GrandZealot: Une femme ? Elle vous a montré cette icône ? Quelle femme ? Qu'avez-vous vu ? |
| 557 | DLC03AtomM01 | A2a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Hmm. Vous êtes de retour. C'est déjà plus que ce à quoi je m'attendais. Est-ce qu'Atome vous a révélé quelque chose ? | Une femme m'a montré le chemin à travers les bois jusqu'à cette icône. Elle a une signification particulière ? | GrandZealot: Une femme ? Elle vous a montré cette icône ? Quelle femme ? Qu'avez-vous vu ? |
| 558 | DLC03AtomM01 | B1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Hmm. Vous êtes de retour. C'est déjà plus que ce à quoi je m'attendais. Est-ce qu'Atome vous a révélé quelque chose ? | Cette source était empoisonnée. Vous avez essayé de me tuer ? | GrandZealot: Ces eaux ont été bénies par le rayonnement sacré d'Atome... |
| 559 | DLC03AtomM01 | X1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Hmm. Vous êtes de retour. C'est déjà plus que ce à quoi je m'attendais. Est-ce qu'Atome vous a révélé quelque chose ? | J'ai bu l'eau mortellement toxique de votre fichue source, j'ai suivi la femme et tout ce que j'ai trouvé, c'est cette statue débile. J'espère que ça en valait la peine. | GrandZealot: Une femme ? Elle vous a montré cette icône ? Quelle femme ? Qu'avez-vous vu ? |
| 560 | DLC03AtomM01 | Y1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Hmm. Vous êtes de retour. C'est déjà plus que ce à quoi je m'attendais. Est-ce qu'Atome vous a révélé quelque chose ? | J'ai bu l'eau de la source et j'ai trouvé cette statue, mais c'est normal qu'une femme bizarre soit apparue pour me montrer le chemin ? | GrandZealot: Une femme ? Elle vous a montré cette icône ? Quelle femme ? Qu'avez-vous vu ? |
| 561 | DLC03AtomM01 | Y2a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Hmm. Vous êtes de retour. C'est déjà plus que ce à quoi je m'attendais. Est-ce qu'Atome vous a révélé quelque chose ? | J'ai trouvé cette statue, mais c'est normal qu'une femme bizarre soit apparue pour me montrer le chemin ? | GrandZealot: Une femme ? Elle vous a montré cette icône ? Quelle femme ? Qu'avez-vous vu ? |
| 562 | DLC03AtomM01 | A1a | Vous voulez bien me dire ce qui s'est passé avec ces deux Enfants à mon arrivée ? | GrandZealot: La survie de notre famille repose sur la confiance. Nombre des habitants de cette île seraient prêts à nous tuer sans raison. Ces deux enfants devaient prouver qu'ils étaient dignes de confiance. | |
| 563 | DLC03AtomM01 | B1a | Je n'ai pas d'autre question. | GrandZealot: Vous allez donc prendre la place qui vous revient parmi les Enfants d'Atome ? | |
| 564 | DLC03AtomM01 | X1a | Parlez-moi des croyances des Enfants d'Atome. | GrandZealot: Nous vénérons le saint Atome qui s'est répandu sur la Terre il y a deux siècles, la recouvrant de Son rayonnement. | |
| 565 | DLC03AtomM01 | X2a | Qu'est-ce que c'est, la Fragmentation ? | GrandZealot: Nous vénérons le saint Atome qui s'est répandu sur la Terre il y a deux siècles, la recouvrant de Son rayonnement. | |
| 566 | DLC03AtomM01 | Y1a | Qu'est-ce qui m'est arrivé à la source, exactement ? | GrandZealot: Il semblerait qu'Atome vous ait transmis une vision. Seuls les êtres jugés dignes de rejoindre les rangs de Ses Enfants en reçoivent... et survivent. Mais certains privilégiés reçoivent... bien plus encore. | |
| 567 | DLC03AtomM01 | Y2a | La Mère était donc bien réelle ? | GrandZealot: Il semblerait qu'Atome vous ait transmis une vision. Seuls les êtres jugés dignes de rejoindre les rangs de Ses Enfants en reçoivent... et survivent. Mais certains privilégiés reçoivent... bien plus encore. | |
| 568 | DLC03AtomM01 | Y3a | Pourquoi la Mère s'intéresserait-elle à moi ? | GrandZealot: Il semblerait qu'Atome vous ait transmis une vision. Seuls les êtres jugés dignes de rejoindre les rangs de Ses Enfants en reçoivent... et survivent. Mais certains privilégiés reçoivent... bien plus encore. | |
| 569 | DLC03AtomM01 | A1a | M. O. T. H. E. R. "Mother". Mère ? Ce serait ça, le mot de passe ? | ||
| 570 | DLC03AtomM01 | Mot de passe. Mot de passe. Il doit bien y avoir un indice quelque part... | |||
| 571 | DLC03AtomM01 | Excusez-moi... | |||
| 572 | DLC03AtomM01 | Je dois rêver... | |||
| 573 | DLC03AtomM01 | Euh... Bonjour... |
DLC03AtomM02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 574 | DLC03AtomM02 | A1a | Player Default: J'aimerais pouvoir m'en persuader. | Vous avez été aveuglée par la peur et le doute, mais au fond, je pense que vous ne croyez pas réellement à tout ce que vous dites. | Gwyneth: Aveuglée par la peur et le doute. Je... ne peux pas nier cette réalité. |
| 575 | DLC03AtomM02 | B1a | Player Default: C'est vrai, j'avais peur, mais pas pour moi-même. J'avais peur que mes frères et mes sœurs vivent un mensonge. C'est pour ça que je suis partie. | Si vous refusez de vous repentir, vous ne me laissez pas le choix. Préparez-vous à mourir, hérétique ! | |
| 576 | DLC03AtomM02 | X1a | Player Default: Vous pensez que c'est ce que je voulais ? Que j'avais envie d'abandonner ma famille ? Mais... je ne peux plus revenir en arrière, maintenant. | Vous ne ferez pas de vieux os si vous restez ici. Vous devez quitter cette île pour toujours. | Gwyneth: Hmm... Ce que vous dites a du sens. Si les Enfants d'Atome sont incapables d'ouvrir les yeux, je pourrais peut-être répandre la bonne parole ailleurs. |
| 577 | DLC03AtomM02 | Y1a | Player Default: Je... Je ne peux plus penser à ça, maintenant. Je me suis écartée trop loin du chemin. Je n'ose plus regarder en arrière. | Vous êtes toute seule ici, sans personne. Vos frères et vos sœurs du Noyau ne vous manquent pas ? Ils étaient comme une famille pour vous. | Gwyneth: Bien sûr qu'ils me manquent terriblement. Je n'avais jamais été livrée à moi-même, auparavant. |
| 578 | DLC03AtomM02 | A1a | DLC03FemaleSisterGwyneth: Stop ! Vous êtes sur un lieu sacré. Que faites-vous ici ? Êtes-vous en quête de la vérité du Néant ? | Les Enfants d'Atome veulent vous tuer. Vous devez arrêter de profaner leurs lieux de culte. | Gwyneth: C'est impossible. Ma mission dépasse de loin ma propre existence, elle mérite tous les sacrifices. |
| 579 | DLC03AtomM02 | B1a | DLC03FemaleSisterGwyneth: Stop ! Vous êtes sur un lieu sacré. Que faites-vous ici ? Êtes-vous en quête de la vérité du Néant ? | Vous allez payer pour vos blasphèmes, hérétique ! | |
| 580 | DLC03AtomM02 | X1a | DLC03FemaleSisterGwyneth: Stop ! Vous êtes sur un lieu sacré. Que faites-vous ici ? Êtes-vous en quête de la vérité du Néant ? | Vous avez trahi Atome avec vos mensonges et vos écrits blasphématoires. | Gwyneth: J'aurais sans doute pensé la même chose, autrefois. Mais j'ai vu la vérité. |
| 581 | DLC03AtomM02 | Y1a | DLC03FemaleSisterGwyneth: Stop ! Vous êtes sur un lieu sacré. Que faites-vous ici ? Êtes-vous en quête de la vérité du Néant ? | La vérité du Néant ? Qu'est-ce que ça veut dire ? | Gwyneth: Si vous voulez bien ouvrir votre esprit à la vérité, je peux vous la révéler. |
| 582 | DLC03AtomM02 | A1a | Gwyneth: Je sais que c'est difficile à accepter, mais vous n'avez pas d'autre choix, personne n'a d'autre choix. Tout le monde mérite de connaître la vérité. | Je sais que vous essayez de sauver les Enfants d'Atome à votre manière, mais vous vous trompez peut-être. Il n'est pas trop tard pour revenir en arrière et expier vos péchés. | Gwyneth: J'aimerais pouvoir m'en persuader. |
| 583 | DLC03AtomM02 | B1a | Gwyneth: Je sais que c'est difficile à accepter, mais vous n'avez pas d'autre choix, personne n'a d'autre choix. Tout le monde mérite de connaître la vérité. | Vous avez vu une chose que vous ne compreniez pas et ça vous a terrorisée. Alors vous avez tourné le dos à Atome, à votre famille. | Gwyneth: Je... Je sais ce que j'ai vu. |
| 584 | DLC03AtomM02 | X1a | Gwyneth: Je sais que c'est difficile à accepter, mais vous n'avez pas d'autre choix, personne n'a d'autre choix. Tout le monde mérite de connaître la vérité. | Vous n'avez pas les idées claires et si vous continuez comme ça, vos délires finiront par vous tuer. Il faut tout arrêter, Gwyneth. | Gwyneth: Vous pensez que c'est ce que je voulais ? Que j'avais envie d'abandonner ma famille ? Mais... je ne peux plus revenir en arrière, maintenant. |
| 585 | DLC03AtomM02 | Y1a | Gwyneth: Je sais que c'est difficile à accepter, mais vous n'avez pas d'autre choix, personne n'a d'autre choix. Tout le monde mérite de connaître la vérité. | Et si vous aviez mal compris ce que vous avez vu et réagi trop brutalement ? Vous croyez vraiment que tout le monde se trompe au sujet d'Atome sauf vous ? | Gwyneth: Je... Je ne peux plus penser à ça, maintenant. Je me suis écartée trop loin du chemin. Je n'ose plus regarder en arrière. |
| 586 | DLC03AtomM02 | A1a | Des fragments de tissu arrachés d'une sorte de bannière... On dirait qu'il manque des morceaux. | ||
| 587 | DLC03AtomM02 | A1a | La station Waketak ? Elle a dû dresser un campement pour se réfugier. En tout cas, la voie est toute tracée. | ||
| 588 | DLC03AtomM02 | A | Sœur Gwyneth ne vous posera plus de problèmes. | Richter: Elle a creusé sa propre tombe. Inutile de me donner les détails, je préfère ne pas savoir. | |
| 589 | DLC03AtomM02 | A | Sœur Gwyneth revient parmi vous. Elle souhaite expier ses fautes. | Richter: Elle a creusé sa propre tombe. Inutile de me donner les détails, je préfère ne pas savoir. | |
| 590 | DLC03AtomM02 | A1a | Richter: Qu'Atome vous bénisse aujourd'hui, ma sœur. | Gloire à Atome ! | |
| 591 | DLC03AtomM02 | B1a | Richter: Qu'Atome vous bénisse aujourd'hui, ma sœur. | Je pense que je mérite une vraie récompense, quelque chose d'utile. | Richter: N'ayez crainte, vos efforts seront récompensés en temps voulu. |
| 592 | DLC03AtomM02 | X1a | Richter: Qu'Atome vous bénisse aujourd'hui, ma sœur. | Super. Il doit être plein aux as, votre Atome tout-puissant, non ? Je serais pas contre une petite apparition miraculeuse de capsules... | Richter: Vous avez rendu un grand service aux Enfants d'Atome, je ferai donc comme si je n'avais rien entendu. |
| 593 | DLC03AtomM02 | Y1a | Richter: Qu'Atome vous bénisse aujourd'hui, ma sœur. | Alors, j'imagine qu'il y a une récompense ? | Richter: N'ayez crainte, vos efforts seront récompensés en temps voulu. |
| 594 | DLC03AtomM02 | A1a | Theil: J'ai honte d'admettre que j'ai échoué. | Je trouverai sœur Gwyneth. | Theil: Par la grâce d'Atome, j'espère que vous réussirez là où j'ai échoué. |
| 595 | DLC03AtomM02 | B1a | Theil: J'ai honte d'admettre que j'ai échoué. | Gwyneth était votre amie, n'est-ce pas ? Qu'est-ce qui me dit que vous n'avez pas échoué délibérément ? | Theil: Je n'oserais jamais défier les commandements d'Atome. Je ne vis que par ma foi, et ma dévotion à Atome est absolue. |
| 596 | DLC03AtomM02 | X1a | Theil: J'ai honte d'admettre que j'ai échoué. | Pourquoi ne pas simplement l'ignorer ? Elle ne représente pas vraiment une menace pour vous, que je sache. | Theil: Non, c'est hors de question. La volonté d'Atome est on ne peut plus claire : aucune hérésie ne peut être tolérée. |
| 597 | DLC03AtomM02 | Y1a | Theil: J'ai honte d'admettre que j'ai échoué. | Pourquoi Gwyneth s'est-elle détournée d'Atome ? | Theil: Je peux seulement vous dire ce que j'ai vu. Elle priait en silence quand elle s'est levée brusquement en hurlant qu'Atome était un mensonge. |
DLC03CoA_DialogueNucleus
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 598 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | DLC03CoAFemaleSisterAubert: Si vous cherchez la crypte, vous vous trompez de chemin. C'est moi qui en ai la charge. Si vous touchez quoi que ce soit, je vous arrache la main. C'est bien compris ? | Il paraît que vous étiez proches, le frère Edgar et vous. Qu'est-ce qui lui est arrivé ? | SisterAubert: Edgar ? |
| 599 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A2a | DLC03CoAFemaleSisterAubert: Si vous cherchez la crypte, vous vous trompez de chemin. C'est moi qui en ai la charge. Si vous touchez quoi que ce soit, je vous arrache la main. C'est bien compris ? | Vous avez dit que vous étiez chargée de veiller sur cet endroit ? | SisterAubert: Edgar ? |
| 600 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | DLC03CoAFemaleSisterAubert: Si vous cherchez la crypte, vous vous trompez de chemin. C'est moi qui en ai la charge. Si vous touchez quoi que ce soit, je vous arrache la main. C'est bien compris ? | Je crois que je vais y aller. | SisterAubert: Bien. |
| 601 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | DLC03CoAFemaleSisterAubert: Si vous cherchez la crypte, vous vous trompez de chemin. C'est moi qui en ai la charge. Si vous touchez quoi que ce soit, je vous arrache la main. C'est bien compris ? | Parlez-moi du sous-marin. | SisterAubert: Ses armes n'ont jamais servi, si c'est ce que vous voulez savoir. Il n'est même jamais sorti de la baie pendant la Grande Fragmentation. |
| 602 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X2a | DLC03CoAFemaleSisterAubert: Si vous cherchez la crypte, vous vous trompez de chemin. C'est moi qui en ai la charge. Si vous touchez quoi que ce soit, je vous arrache la main. C'est bien compris ? | La Grande Fragmentation ? Qu'est-ce que c'est que ça ? | SisterAubert: Ses armes n'ont jamais servi, si c'est ce que vous voulez savoir. Il n'est même jamais sorti de la baie pendant la Grande Fragmentation. |
| 603 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X3a | DLC03CoAFemaleSisterAubert: Si vous cherchez la crypte, vous vous trompez de chemin. C'est moi qui en ai la charge. Si vous touchez quoi que ce soit, je vous arrache la main. C'est bien compris ? | Et les ogives nucléaires du sous-marin ? Vous ne pouvez pas les utiliser ? | SisterAubert: Ses armes n'ont jamais servi, si c'est ce que vous voulez savoir. Il n'est même jamais sorti de la baie pendant la Grande Fragmentation. |
| 604 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | DLC03CoAFemaleSisterAubert: Si vous cherchez la crypte, vous vous trompez de chemin. C'est moi qui en ai la charge. Si vous touchez quoi que ce soit, je vous arrache la main. C'est bien compris ? | Pourquoi construire une crypte au sous-sol ? Vous n'avez pas toute la base ? | SisterAubert: Pour que nos frères défunts puissent baigner dans Son rayonnement, près de leur famille. Le seul endroit où un Enfant devrait passer l'éternité. Un véritable honneur... refusé à beaucoup trop. |
| 605 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y2a | DLC03CoAFemaleSisterAubert: Si vous cherchez la crypte, vous vous trompez de chemin. C'est moi qui en ai la charge. Si vous touchez quoi que ce soit, je vous arrache la main. C'est bien compris ? | Pourquoi refuserait-on à quelqu'un sa place dans la crypte ? | SisterAubert: Pour que nos frères défunts puissent baigner dans Son rayonnement, près de leur famille. Le seul endroit où un Enfant devrait passer l'éternité. Un véritable honneur... refusé à beaucoup trop. |
| 606 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y4a | DLC03CoAFemaleSisterAubert: Si vous cherchez la crypte, vous vous trompez de chemin. C'est moi qui en ai la charge. Si vous touchez quoi que ce soit, je vous arrache la main. C'est bien compris ? | Vous n'aimez pas beaucoup Tektus, hein ? | SisterAubert: Pour que nos frères défunts puissent baigner dans Son rayonnement, près de leur famille. Le seul endroit où un Enfant devrait passer l'éternité. Un véritable honneur... refusé à beaucoup trop. |
| 607 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | DLC03CoAMaleBrotherDevin: S'il vous plaît, laissez-moi juste un... Ce... Ce rayonnement ! Qui... Qui êtes-vous ? | C'est moi, ce messager que vous attendiez. C'est Atome qui m'envoie. | BrotherDevin: Oh. Enfin. |
| 608 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | DLC03CoAMaleBrotherDevin: S'il vous plaît, laissez-moi juste un... Ce... Ce rayonnement ! Qui... Qui êtes-vous ? | Vous vous êtes attiré le courroux d'Atome, frère Devin. Et me voilà. | BrotherDevin: Son... Son courroux ? Je... Je suis désolé, votre Radiance. Je ne voulais pas vous offenser. |
| 609 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | DLC03CoAMaleBrotherDevin: S'il vous plaît, laissez-moi juste un... Ce... Ce rayonnement ! Qui... Qui êtes-vous ? | C'est moi, le père Noël ! Tu as été un gentil garçon, cette année ? | BrotherDevin: Qu... Quoi ? Vous me mettez à l'épreuve, c'est ça ? S'il vous plaît, dites-moi qui vous êtes. |
| 610 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | DLC03CoAMaleBrotherDevin: S'il vous plaît, laissez-moi juste un... Ce... Ce rayonnement ! Qui... Qui êtes-vous ? | Comment, frère Devin, vous ne me reconnaissez pas ? | BrotherDevin: Je... Je suis désolé, votre Radiance. C'est... C'est Atome qui vous envoie, n'est-ce pas ? Vous êtes enfin là. |
| 611 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | Player Default: Je vous en prie. Accordez-moi la force d'Atome et délivrez-moi ! | Bien sûr, mon enfant. Votre dévotion est admirable. Atome est fier de vous. Mais ne recommencez pas. | BrotherDevin: Bien sûr ! Bien sûr. Oh, merci. Merci beaucoup ! Gloire à Atome ! |
| 612 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | Player Default: Vous vous êtes attiré le courroux d'Atome, frère Devin. Et me voilà. | Vos épreuves touchent à leur fin, frère Devin. Vous voilà libre. | BrotherDevin: Vous... Vous avez raison. Je sens la force d'Atome m'envahir. Oh, merci. Merci infiniment ! Gloire à Atome ! Je suis libre ! |
| 613 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B2a | Player Default: Vous vous êtes attiré le courroux d'Atome, frère Devin. Et me voilà. | Ce n'est pas à moi de vous libérer. Vous vous êtes affranchi seul de vos chaînes. Allez, maintenant. Vivez en homme libre. | BrotherDevin: Vous... Vous avez raison. Je sens la force d'Atome m'envahir. Oh, merci. Merci infiniment ! Gloire à Atome ! Je suis libre ! |
| 614 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | Player Default: C'est moi, le père Noël ! Tu as été un gentil garçon, cette année ? | Atome exige un tribut. Vous avez des capsules ? | BrotherDevin: Un tribut ? Euh, oui, oui. J'en ai un peu. Tenez. Alors, ça veut dire que vous allez me libérer ? |
| 615 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | Player Default: Je vous en prie. Accordez-moi la force d'Atome et délivrez-moi ! | Et si je vous accorde la liberté, jurez-vous de ne plus jamais polluer votre corps avec ces viles substances ? | BrotherDevin: Oui. Oh, oui. Je vous le jure, je ne referai jamais quelque chose d'aussi stupide. Je vous en supplie. Libérez-moi de ce tourment. |
| 616 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | Player Default: Bien sûr ! Bien sûr. Oh, merci. Merci beaucoup ! Gloire à Atome ! | Vous avez de la chance que je sois miséricordieux. Votre épreuve est terminée, frère Devin. Vous êtes libre. | BrotherDevin: Je... Je suis libre ? Je suis libre ! Oh, merci. Merci beaucoup ! Gloire à Atome ! |
| 617 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | Player Default: Vous... Vous avez raison. Je sens la force d'Atome m'envahir. Oh, merci. Merci infiniment ! Gloire à Atome ! Je suis libre ! | Enfant stupide ! Vous vous êtes libéré tout seul ! Grâce à votre force intérieure ! Partez, maintenant ! Ne perdez pas un instant de plus ! | BrotherDevin: Libéré... tout seul ? Vous... Vous avez raison. Merci infiniment ! Gloire à Atome ! Je suis libre ! |
| 618 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B2a | Player Default: Vous... Vous avez raison. Je sens la force d'Atome m'envahir. Oh, merci. Merci infiniment ! Gloire à Atome ! Je suis libre ! | Vous allez retrouver votre liberté. Mais comment avez-vous pu jouer avec la vie qu'Atome vous a offerte ? Jurez-le ! Jurez de ne plus jamais refaire une chose aussi stupide ! | BrotherDevin: Libéré... tout seul ? Vous... Vous avez raison. Merci infiniment ! Gloire à Atome ! Je suis libre ! |
| 619 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | Player Default: Atome exige un tribut. Vous avez des capsules ? | Atome exige un tribut ! Donnez-moi toutes vos capsules ! | BrotherDevin: Des capsules ? Oui, oui. Bien sûr. Tenez. Prenez tout. Mais... est-ce que... est-ce que ça veut dire que je suis libre ? |
| 620 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | Player Default: Et si je vous accorde la liberté, jurez-vous de ne plus jamais polluer votre corps avec ces viles substances ? | Si je vous accorde la liberté, promettez-vous de ne plus jamais polluer votre corps avec ces viles substances ? | BrotherDevin: J'obéirai, votre Rayonnement. Est-ce que cela veut dire... que vous allez enfin mettre un terme à mon agonie ? |
| 621 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | Player Default: Ha. Ça fait un moment que je suis là, mais Atome est venu à moi et je dois faire ce qu'Il ordonne. | Et qu'est-ce qu'Atome vous a ordonné, au juste ? | BrotherDevin: Il m'a dit que tout ce que j'ai à faire, c'est attendre le salut. |
| 622 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | Player Default: Partez... Atome soit avec vous. | Vous n'avez pas à faire quoi que ce soit. Atome n'est pas réel. | BrotherDevin: Attention à ce que vous dites. Un tel blasphème risque de vous attirer des ennuis. Et je peux vous assurer qu'Atome est bien réel. J'ai vu son messager de mes propres yeux. |
| 623 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | Player Default: Hé. J'imagine que j'ai pas l'air au mieux de ma forme, mais... je ne peux pas partir. Atome est venu à moi et je ferai ce qu'Il m'a ordonné. | Et si Atome vous demandait de sauter du haut d'une falaise, vous le feriez ? | BrotherDevin: Je vois bien ce que vous essayez de faire. Mais ça ne marchera pas, parce que j'ai vu son messager de mes propres yeux. |
| 624 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | Player Default: C'est le cas. Atome est venu à moi et je ferai ce qu'Il m'a ordonné. | Atome est venu à vous ? Qu'est-ce que vous avez vu ? | BrotherDevin: Mon salut. |
| 625 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | BrotherDevin: En échange de ma dévotion, Atome m'enverrait un autre messager, qui me libèrerait de mes chaînes une bonne fois pour toutes. Voilà pourquoi je dois attendre, ma sœur. | Rester assis là en permanence, c'est du suicide. | BrotherDevin: Vous avez peut-être raison. Mais arrêter maintenant, retourner à mes vices... Ça aussi, ce serait du suicide. Là, j'ai une chance. |
| 626 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | BrotherDevin: En échange de ma dévotion, Atome m'enverrait un autre messager, qui me libèrerait de mes chaînes une bonne fois pour toutes. Voilà pourquoi je dois attendre, ma sœur. | On se reparle plus tard, mon frère. | BrotherDevin: G... Gloire à Atome. |
| 627 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | BrotherDevin: En échange de ma dévotion, Atome m'enverrait un autre messager, qui me libèrerait de mes chaînes une bonne fois pour toutes. Voilà pourquoi je dois attendre, ma sœur. | Eh bien, j'ai une bonne nouvelle ! C'est moi, ce messager que vous attendiez, et je viens vous libérer de vos chaînes ! Voilà. Mais tout ça doit rester entre nous, d'accord ? | BrotherDevin: C'est... C'est vrai ? Les chaînes... Elles ont disparu ? Elles ne sont plus là, hein ? |
| 628 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | BrotherDevin: En échange de ma dévotion, Atome m'enverrait un autre messager, qui me libèrerait de mes chaînes une bonne fois pour toutes. Voilà pourquoi je dois attendre, ma sœur. | Comment vous savez que cette vision du messager d'Atome n'était pas une hallucination due aux drogues ? | BrotherDevin: Qu'est-ce que ça peut faire ? Saint Atome m'a parlé. Il m'a promis de me libérer de mes faiblesses. Il m'a confié une tâche. Et je vais m'en acquitter. |
| 629 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y2a | BrotherDevin: En échange de ma dévotion, Atome m'enverrait un autre messager, qui me libèrerait de mes chaînes une bonne fois pour toutes. Voilà pourquoi je dois attendre, ma sœur. | Quand est-ce que vous vous êtes drogué la dernière fois ? | BrotherDevin: Qu'est-ce que ça peut faire ? Saint Atome m'a parlé. Il m'a promis de me libérer de mes faiblesses. Il m'a confié une tâche. Et je vais m'en acquitter. |
| 630 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y3a | BrotherDevin: En échange de ma dévotion, Atome m'enverrait un autre messager, qui me libèrerait de mes chaînes une bonne fois pour toutes. Voilà pourquoi je dois attendre, ma sœur. | Et donc, si vous n'avez pas touché à la drogue depuis, ça ne veut pas dire que vous vous êtes débarrassé de votre dépendance tout seul ? | BrotherDevin: Qu'est-ce que ça peut faire ? Saint Atome m'a parlé. Il m'a promis de me libérer de mes faiblesses. Il m'a confié une tâche. Et je vais m'en acquitter. |
| 631 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | BrotherDevin: Je suis désolé, mon frère. Je vous ai pris pour... Peu importe. Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? | Vous n'avez pas l'air d'aller très bien. | BrotherDevin: Ha. Ça fait un moment que je suis là, mais Atome est venu à moi et je dois faire ce qu'Il ordonne. |
| 632 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A2a | BrotherDevin: Je suis désolé, mon frère. Je vous ai pris pour... Peu importe. Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? | Le dévot Ware m'a demandé de venir vous parler. Il a peur que ce jeûne finisse par vous tuer. Vous devez recommencer à manger. | BrotherDevin: Ha. Ça fait un moment que je suis là, mais Atome est venu à moi et je dois faire ce qu'Il ordonne. |
| 633 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | BrotherDevin: Je suis désolé, mon frère. Je vous ai pris pour... Peu importe. Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? | Non. Pardon de vous avoir dérangé. | BrotherDevin: Partez... Atome soit avec vous. |
| 634 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | BrotherDevin: Je suis désolé, mon frère. Je vous ai pris pour... Peu importe. Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? | Vous passez votre temps ici à ne rien faire ? Un nouveau hobby ne vous ferait pas de mal. | BrotherDevin: Hé. J'imagine que j'ai pas l'air au mieux de ma forme, mais... je ne peux pas partir. Atome est venu à moi et je ferai ce qu'Il m'a ordonné. |
| 635 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | BrotherDevin: Je suis désolé, mon frère. Je vous ai pris pour... Peu importe. Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? | On dirait que vous attendez quelqu'un. | BrotherDevin: C'est le cas. Atome est venu à moi et je ferai ce qu'Il m'a ordonné. |
| 636 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | Vous avez parlé d'un robot qui aurait caché ses souvenirs ici. Que vouliez-vous dire, au juste ? | HighConfessorTektus: Nous n'avons pas toujours été les seuls gardiens du Noyau. Bien avant notre arrivée, c'était un robot qui dirigeait cet endroit. | |
| 637 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A2a | J'ai entendu dire que les Enfants étaient responsables du brouillard. Est-ce la vérité ? | HighConfessorTektus: Nous n'avons pas toujours été les seuls gardiens du Noyau. Bien avant notre arrivée, c'était un robot qui dirigeait cet endroit. | |
| 638 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A3a | Comment se fait-il que vous soyez venus ici ? | HighConfessorTektus: Nous n'avons pas toujours été les seuls gardiens du Noyau. Bien avant notre arrivée, c'était un robot qui dirigeait cet endroit. | |
| 639 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | Rien d'autre à ajouter pour le moment. | HighConfessorTektus: Qu'Atome vous garde. | |
| 640 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | Cette île est bourrée de radiations, comment font les gens pour ne pas tomber malades ? | HighConfessorTektus: Certains tombent malades, mais la plupart ont été bénis à la naissance par une grande affinité avec le rayonnement. Pour nous, il est comme une pluie de mai, tiède et réconfortant. | |
| 641 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X2a | Vous pouvez me parler de la Fragmentation ? | HighConfessorTektus: Certains tombent malades, mais la plupart ont été bénis à la naissance par une grande affinité avec le rayonnement. Pour nous, il est comme une pluie de mai, tiède et réconfortant. | |
| 642 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | Qu'est-ce qui est arrivé au confesseur qui vous a précédé ? | HighConfessorTektus: Martin ? Nul ne le sait. Une nuit, il est allé dormir dans sa chambre à bord du vaisseau comme à l'accoutumée, et on ne l'a plus jamais revu. | |
| 643 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y2a | Qu'est-il arrivé à ce missionnaire ? | HighConfessorTektus: Martin ? Nul ne le sait. Une nuit, il est allé dormir dans sa chambre à bord du vaisseau comme à l'accoutumée, et on ne l'a plus jamais revu. | |
| 644 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | HighConfessorTektus: Alors dites-moi. Vous sentez-vous capable de faire ce qui doit être accompli ? | Oui. | HighConfessorTektus: Dans ce cas, je ne vous retarde pas davantage. |
| 645 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | HighConfessorTektus: Alors dites-moi. Vous sentez-vous capable de faire ce qui doit être accompli ? | Je n'ai pas encore fait mon choix. | HighConfessorTektus: Qu'est-ce qui peut bien vous faire hésiter ? Far Harbor a fait du mal à notre famille... renié notre Seigneur incandescent. |
| 646 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | HighConfessorTektus: Alors dites-moi. Vous sentez-vous capable de faire ce qui doit être accompli ? | Pas gratuitement, en tout cas. | HighConfessorTektus: Détruisez ces condenseurs impies et je vous garantis une belle récompense, mais uniquement quand je saurai que les rues de Far Harbor sont envahies par le brouillard. |
| 647 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | HighConfessorTektus: Alors dites-moi. Vous sentez-vous capable de faire ce qui doit être accompli ? | Je ne sais pas trop. Qu'est-ce qu'il va arriver à Far Harbor sans les condenseurs ? | HighConfessorTektus: Ce qui aurait dû se produire il y a bien longtemps. Le brouillard sacré d'Atome envahira le moindre recoin de cette ville... et nul doute que les créatures sauvages de l'île feront vite de même. |
| 648 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | Toutes les îles ne possèdent pas de sous-marin nucléaire en état de marche. Vous n'êtes pas là pour vous la couler douce jusqu'à vos vieux jours. Atome vous a conduits ici pour utiliser l'arme atomique. | HighConfessorTektus: Atome nous a conduits... Oui, oui. Le plan d'Atome... Mais hélas, sans la clé, il nous est impossible de le mener à bien... | |
| 649 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | Réflexion faite, la Fragmentation n'est peut-être pas la bonne voie. | HighConfessorTektus: Je suis d'accord. Il y a encore... bien trop de choses à faire. Bien, souhaitez-vous parler d'autre chose ? | |
| 650 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | Pensez aux signes. À tout ce que j'ai fait pour cette famille. Atome m'envoie vous aider et je vous dis que l'explosion atomique est le seul véritable chemin vers Lui. | HighConfessorTektus: C'est Lui... qui vous envoie... oui. C'est logique. Le véritable chemin... mais hélas, cela ne sert à rien de rêver sans la clé. | |
| 651 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X4a | Pensez aux signes, confesseur. Je suis ici car Atome veut que je vous aide et je vous dis que l'explosion atomique est le seul véritable chemin vers Lui. | HighConfessorTektus: C'est Lui... qui vous envoie... oui. C'est logique. Le véritable chemin... mais hélas, cela ne sert à rien de rêver sans la clé. | |
| 652 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | Réfléchissez, confesseur. Rien ne prouve mieux votre dévotion à Atome qu'une glorieuse Fragmentation. À moins que vous ne vous fichiez de tout ça... | HighConfessorTektus: Non. Non, vous avez raison. La vraie dévotion passe par la Fragmentation. Mais sans la clé... il n'y a pas grand-chose à faire. | |
| 653 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | HighConfessorTektus: Et prenez garde, car nous avons déjà perdu trop de frères en essayant de percer les secrets de cette machine maudite. Bonne chance. | C'est comme si c'était fait. | HighConfessorTektus: Excellent. Apportez-moi tout ce que vous trouverez, à moi et à moi seul. |
| 654 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | Player Default: Puisse Atome veiller sur vous. | Je crois que je vais m'abstenir. | HighConfessorTektus: Quel dommage. Moi qui croyais pouvoir compter sur notre émissaire. Mais je suppose que les services des favoris d'Atome sont réclamés par beaucoup. Autre chose ? |
| 655 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | Player Default: Si jamais vous découvrez la moindre preuve d'hérésie ou de déloyauté, apportez-la-moi. Montrez-vous digne de confiance et je saurai vous récompenser comme il se doit. | Vous avez parlé d'une récompense ? | HighConfessorTektus: Il existe une relique, une capuche sacrée qui fait partie de mes biens les plus précieux. Faites ce que je vous demande et elle est à vous. |
| 656 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | Player Default: Faites-moi écouter ça. Je veux entendre la voix de ce lâche. | Qu'est-ce que je dois chercher, au juste ? | HighConfessorTektus: Des preuves de tout complot contre ma personne ou la famille, ou de manque de respect envers le saint Atome. |
| 657 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | DLC03CoAMaleHighConfessorTektus: Ah, j'avais entendu dire que nous avions un nouveau converti. Bienvenue, mon frère. Quel effet cela fait-il de prendre sa place parmi les élus d'Atome ? | C'est un honneur, grand confesseur. | HighConfessorTektus: Je suis heureux que vous le preniez ainsi, car beaucoup de gens ne font que peu de cas de la grâce d'Atome. Permettez-moi de vous poser une question. |
| 658 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | DLC03CoAMaleHighConfessorTektus: Ah, j'avais entendu dire que nous avions un nouveau converti. Bienvenue, mon frère. Quel effet cela fait-il de prendre sa place parmi les élus d'Atome ? | J'ai l'impression d'être au milieu de fanatiques. | HighConfessorTektus: La vraie dévotion est souvent mal perçue de l'extérieur. Je vous assure que nous n'avons rien de fanatiques, mais il est vrai que nous poursuivons un but pour le moins singulier. |
| 659 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | DLC03CoAMaleHighConfessorTektus: Ah, j'avais entendu dire que nous avions un nouveau converti. Bienvenue, mon frère. Quel effet cela fait-il de prendre sa place parmi les élus d'Atome ? | En général, les radiations, je les préfère à plus petite dose. | HighConfessorTektus: Ah, vous n'avez pas reçu la bénédiction d'Atome. Ce n'est pas grave, nombre de nos frères sont comme vous. |
| 660 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | DLC03CoAMaleHighConfessorTektus: Ah, j'avais entendu dire que nous avions un nouveau converti. Bienvenue, mon frère. Quel effet cela fait-il de prendre sa place parmi les élus d'Atome ? | Les élus d'Atome ? | HighConfessorTektus: Cet endroit... Le Noyau, l'île... Tout est à Atome, et il nous en a fait don, à nous, ses élus. |
| 661 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | HighConfessorTektus: Que feriez-vous d'un tel endroit ? | Je tendrais la main à ces gens pour essayer de faire la paix avec eux. | HighConfessorTektus: Ne pensez-vous pas que nous avons essayé ? |
| 662 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | HighConfessorTektus: Que feriez-vous d'un tel endroit ? | Far Harbor, c'est l'enfer. Je raserais tout. | HighConfessorTektus: Exactement. C'est le seul moyen de lutter contre une infection : nettoyer la plaie et cautériser les chairs. |
| 663 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | HighConfessorTektus: Que feriez-vous d'un tel endroit ? | Je ne sais pas ce que je ferais. | HighConfessorTektus: C'est compréhensible. |
| 664 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | HighConfessorTektus: Que feriez-vous d'un tel endroit ? | Far Harbor est vraiment si horrible que ça ? | HighConfessorTektus: Malheureusement, oui, mon frère. |
| 665 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | J'ai trouvé cette icône. Le grand dévot m'a dit qu'elle devrait vous intéresser. | HighConfessorTektus: Est-ce que c'est... |
| 666 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A2a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | J'espérais pouvoir vous parler de la clé de lancement pour le sous-marin. | HighConfessorTektus: Est-ce que c'est... |
| 667 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A3a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | La clé de lancement pour les missiles du sous-marin. Je voulais vous en parler. | HighConfessorTektus: Est-ce que c'est... |
| 668 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A4a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | J'avais autre chose à vous demander au sujet de la clé de lancement du sous-marin. | HighConfessorTektus: Est-ce que c'est... |
| 669 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A5a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | Ces souvenirs auxquels vous souhaitiez accéder ? J'ai trouvé un moyen de les débloquer. | HighConfessorTektus: Est-ce que c'est... |
| 670 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A6a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | Parlez-moi de la Mère du brouillard. | HighConfessorTektus: Est-ce que c'est... |
| 671 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | L'éolienne qui alimente les condenseurs de Far Harbor. DiMA y a placé un moyen d'autodestruction. Et j'ai trouvé le code pour la mettre hors circuit une bonne fois pour toutes. | HighConfessorTektus: DiMA. |
| 672 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B2a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | Rien pour l'instant. | HighConfessorTektus: DiMA. |
| 673 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | J'aimerais aider la famille. Je peux faire quoi que ce soit ? | HighConfessorTektus: En effet. Il y a un membre de notre petite communauté que je soupçonne depuis quelque temps. |
| 674 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X2a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | Je me demandais si je pouvais faire quoi que ce soit pour aider la famille... | HighConfessorTektus: En effet. Il y a un membre de notre petite communauté que je soupçonne depuis quelque temps. |
| 675 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X3a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | Je voulais vous parler de la sœur Aubert. | HighConfessorTektus: En effet. Il y a un membre de notre petite communauté que je soupçonne depuis quelque temps. |
| 676 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X4a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | J'ai parlé à Aubert et j'ai réussi à lui faire admettre qu'elle vous méprise. | HighConfessorTektus: En effet. Il y a un membre de notre petite communauté que je soupçonne depuis quelque temps. |
| 677 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X5a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | Vous avez encore du travail pour moi ? | HighConfessorTektus: En effet. Il y a un membre de notre petite communauté que je soupçonne depuis quelque temps. |
| 678 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X6a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | Avez-vous besoin qu'une tâche soit accomplie ? | HighConfessorTektus: En effet. Il y a un membre de notre petite communauté que je soupçonne depuis quelque temps. |
| 679 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | J'ai découvert une holobande. Le confesseur Martin prépare son retour et sa prise de pouvoir. Nous devons élaborer un plan, mais pas ici. Les tunnels du centre de commandement devraient être assez éloignés des autres Enfants. | HighConfessorTektus: Martin ? Impossible... |
| 680 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y2a | HighConfessorTektus: Aviez-vous besoin de quelque chose ? | Accepteriez-vous de répondre à quelques-unes de mes questions ? | HighConfessorTektus: Martin ? Impossible... |
| 681 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | Inutile d'attendre plus longtemps. J'ai récupéré la clé, et je dis que l'heure de la Fragmentation est venue. | HighConfessorTektus: Vous... Tout ce temps, vous l'aviez ? C'était... un test. Une autre partie de Son plan. Alors ne repoussons plus notre réunion un seul instant. | |
| 682 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A2a | J'ai récupéré la clé, et je pense qu'elle vous revient. | HighConfessorTektus: Vous... Tout ce temps, vous l'aviez ? C'était... un test. Une autre partie de Son plan. Alors ne repoussons plus notre réunion un seul instant. | |
| 683 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | En fait, laissez tomber. | HighConfessorTektus: Puisse Atome guider votre chemin. | |
| 684 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | Si vous aviez la clé, est-ce que vous l'utiliseriez pour lancer l'arme atomique ? Pour déclencher la Fragmentation ? | HighConfessorTektus: C'est une question que je me suis maintes fois posée. Vivre une renaissance instantanée sous forme d'une infinité de mondes nouveaux... Existe-t-il plus grand cadeau ? | |
| 685 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X2a | Je crois que vous devriez reconsidérer votre position quant à l'utilisation des missiles. | HighConfessorTektus: C'est une question que je me suis maintes fois posée. Vivre une renaissance instantanée sous forme d'une infinité de mondes nouveaux... Existe-t-il plus grand cadeau ? | |
| 686 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X3a | Je continue de penser que lancer les missiles pour amener la Fragmentation est la seule marche à suivre. | HighConfessorTektus: C'est une question que je me suis maintes fois posée. Vivre une renaissance instantanée sous forme d'une infinité de mondes nouveaux... Existe-t-il plus grand cadeau ? | |
| 687 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | Vous avez vraiment cherché la clé ? | HighConfessorTektus: Il fut un temps où nous la cherchions avec plus de ferveur. Mais après des années de vaines recherches, nous en sommes venus à penser que notre échec était un signe. | |
| 688 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | J'ai enquêté sur la sœur Aubert, mais sa loyauté est irréprochable. Vous n'avez pas à vous inquiéter. | HighConfessorTektus: Vraiment ? Hmm... Je dois dire que cela me surprend. Enfin, merci tout de même. Voilà un poids que je n'aurai plus à porter. | |
| 689 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A3a | Je tenais à vous dire que vous n'avez rien à craindre. J'ai enquêté sur la sœur Aubert et sa loyauté est indéniable. | HighConfessorTektus: Vraiment ? Hmm... Je dois dire que cela me surprend. Enfin, merci tout de même. Voilà un poids que je n'aurai plus à porter. | |
| 690 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | En fait ce n'était rien, laissez tomber. | HighConfessorTektus: Hum... Eh bien si jamais vous découvriez quelque chose d'intéressant, ramenez-le-moi. | |
| 691 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B2a | Je cherche encore. | HighConfessorTektus: Hum... Eh bien si jamais vous découvriez quelque chose d'intéressant, ramenez-le-moi. | |
| 692 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | J'ai trouvé cette note. Tenez. | HighConfessorTektus: Voyons voir ça... Je le savais. Vous avez bien fait de me l'apporter. Je vais envoyer des hommes... chercher notre bonne sœur. | |
| 693 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X2a | En fait, je n'ai rien réussi à trouver de probant contre elle. | HighConfessorTektus: Voyons voir ça... Je le savais. Vous avez bien fait de me l'apporter. Je vais envoyer des hommes... chercher notre bonne sœur. | |
| 694 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X3a | Il n'existe aucune preuve remettant en cause la loyauté de sœur Aubert. Je vais donc m'arrêter ici. | HighConfessorTektus: Voyons voir ça... Je le savais. Vous avez bien fait de me l'apporter. Je vais envoyer des hommes... chercher notre bonne sœur. | |
| 695 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X4a | Il s'avère qu'il n'existe aucune sœur Aubert. C'est votre imagination qui lui a donné vie. | HighConfessorTektus: Voyons voir ça... Je le savais. Vous avez bien fait de me l'apporter. Je vais envoyer des hommes... chercher notre bonne sœur. | |
| 696 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | Qu'est-ce qu'il va lui arriver ? | HighConfessorTektus: J'imagine que cela dépend de ce que vous avez découvert, mon enfant. | |
| 697 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | DLC03CoAMaleBrotherKane: Attendez. C'est vous qui avez soi-disant vu la Mère, non ? Très bon signe, ça. Vous cherchez des armes ? Des munitions ? J'ai des tas de cartouches Gamma. | Les gens d'ici m'ont l'air lourdement armés pour une organisation religieuse. | BrotherKane: Cette île est dangereuse, entre les hérétiques, les trappeurs, les créatures du brouillard... |
| 698 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | SisterMai: Vous n'auriez pas aperçu en quoi consiste... le test de loyauté du grand dévot, par hasard ? | Si, je l'ai vu. | SisterMai: Hmm. |
| 699 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | SisterMai: Vous n'auriez pas aperçu en quoi consiste... le test de loyauté du grand dévot, par hasard ? | Non, je regrette. | SisterMai: Hmm... C'est peut-être mieux comme ça. |
| 700 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | SisterMai: Vous n'auriez pas aperçu en quoi consiste... le test de loyauté du grand dévot, par hasard ? | Je veux simplement faire des affaires. | SisterMai: Bien sûr. Seulement... |
| 701 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | SisterMai: Vous n'auriez pas aperçu en quoi consiste... le test de loyauté du grand dévot, par hasard ? | Un test de loyauté ? | SisterMai: Oui. On va vu Richter partir avec deux de nos membres... et il n'y en a qu'un seul qui est revenu. C'était à peu près au moment de votre arrivée. |
| 702 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | SisterMai: Et euh, si le rayonnement vous dérange, je peux vous aider à vous en purger aussi. | Les arches de décontamination sont réparées et prêtes à fonctionner. | SisterMai: Parfait. Je ferai passer le message, merci. Vous avez besoin de quelque chose ? |
| 703 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X2a | SisterMai: Et euh, si le rayonnement vous dérange, je peux vous aider à vous en purger aussi. | J'ai enfin récupéré le régulateur de l'usine Vim! Pop. | SisterMai: Parfait. Je ferai passer le message, merci. Vous avez besoin de quelque chose ? |
| 704 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X3a | SisterMai: Et euh, si le rayonnement vous dérange, je peux vous aider à vous en purger aussi. | Je me demandais si vous aviez besoin d'aide. | SisterMai: Parfait. Je ferai passer le message, merci. Vous avez besoin de quelque chose ? |
| 705 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X4a | SisterMai: Et euh, si le rayonnement vous dérange, je peux vous aider à vous en purger aussi. | Je peux vous aider ? | SisterMai: Parfait. Je ferai passer le message, merci. Vous avez besoin de quelque chose ? |
| 706 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | SisterMai: Et euh, si le rayonnement vous dérange, je peux vous aider à vous en purger aussi. | Vous disiez pouvoir m'aider à me purger du rayonnement ? | SisterMai: Ah, oui. La plupart des nôtres ne craignent pas le rayonnement, mais Atome est un peu capricieux quand il s'agit de décider à qui il offre Sa bénédiction. |
| 707 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | SisterMai: Vous voulez bien l'allumer ? | Bien sûr, pas de problème. | SisterMai: Excellent. La pompe est dans la baie, ça devrait être simple comme bonjour. Tenez, au fait, pour ce que vous avez fait. |
| 708 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | SisterMai: Vous voulez bien l'allumer ? | Une autre fois, peut-être. | SisterMai: Je comprends. La pompe est dans la baie, si vous avez l'occasion d'y aller. Tenez, au fait, pour ce que vous avez fait. |
| 709 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | SisterMai: Vous voulez bien l'allumer ? | J'ai pris énormément de risques pour vous rapporter ce truc. Je crois bien avoir mérité quelques capsules. | SisterMai: Ça me semble honnête. Je peux vous en donner, disons... 150 ? |
| 710 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X2a | SisterMai: Vous voulez bien l'allumer ? | Si vous aviez vu cet endroit, vous auriez honte de me proposer si peu. Il y avait des mutants du sol au plafond. | SisterMai: Ça me semble honnête. Je peux vous en donner, disons... 150 ? |
| 711 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X3a | SisterMai: Vous voulez bien l'allumer ? | J'ai l'impression que vous avez du mal à saisir ce que j'ai dû endurer. Je ne vous ai pas encore parlé de l'odeur, si ? | SisterMai: Ça me semble honnête. Je peux vous en donner, disons... 150 ? |
| 712 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | SisterMai: Vous voulez bien l'allumer ? | Donc vous êtes contentée de contourner les filtres de décontamination ? | SisterMai: Vous simplifiez énormément, mais oui... en gros, c'est ça. |
| 713 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y2a | SisterMai: Vous voulez bien l'allumer ? | Et est-ce que votre contournement des filtres peut être inversé ? | SisterMai: Vous simplifiez énormément, mais oui... en gros, c'est ça. |
| 714 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | Je crois que je l'ai déjà trouvée. | SisterMai: C'est vrai ? | |
| 715 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A2a | D'accord, je vais aller vous chercher un régulateur de pompe. | SisterMai: C'est vrai ? | |
| 716 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | Ça a l'air très amusant, mais non merci. | SisterMai: Pas de problème. Ce n'est pas comme si j'étais impatiente de m'en charger moi-même... | |
| 717 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | Vous avez évoqué une récompense. Qu'est-ce que vous avez en tête ? | SisterMai: Si vous risquez votre vie pour mon petit projet ? J'ai un vieux fusil Radium que j'ai un peu bricolé. | |
| 718 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | Pourquoi vous voulez réparer les arches de décontamination ? Elles éliminent les radiations, non ? | SisterMai: Pas depuis que je les ai bidouillées. J'ai réussi à contourner les filtres, donc quand le régulateur sera en place, ce sera un excellent moyen de recevoir une grosse dose de rayonnement. | |
| 719 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Ah, vous êtes là. J'ai une tâche à vous confier. | Je suis prêt à servir, grand dévot. | |
| 720 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Ah, vous êtes là. J'ai une tâche à vous confier. | Je n'ai pas de temps à perdre avec ce genre de bêtises. | GrandZealotRichter: Ainsi soit-il. Mais vous faites partie des Enfants d'Atome, maintenant. Vous avez des responsabilités. Ne l'oubliez pas. |
| 721 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Ah, vous êtes là. J'ai une tâche à vous confier. | Du moment que ça ne m'oblige pas à boire de l'eau empoisonnée... | GrandZealotRichter: Non, ça devrait aller. |
| 722 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Ah, vous êtes là. J'ai une tâche à vous confier. | Quel genre de travail ? | GrandZealotRichter: C'est une affaire d'hérésie qui doit être réglée. |
| 723 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | GrandZealotRichter: Le grand confesseur veut que nous la retrouvions. Et que nous l'exécutions. | Je la retrouverai, grand dévot. | GrandZealotRichter: Bien. |
| 724 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | GrandZealotRichter: Le grand confesseur veut que nous la retrouvions. Et que nous l'exécutions. | Hors de question. Ne comptez pas sur moi pour exécuter une femme. | GrandZealotRichter: Atome exige des sacrifices de tous. Agréables ou non, il ne nous appartient pas de Lui désobéir. |
| 725 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | GrandZealotRichter: Le grand confesseur veut que nous la retrouvions. Et que nous l'exécutions. | Il ne serait pas possible de lui parler ? Peut-être qu'elle entendra raison. | GrandZealotRichter: Je ne vais pas vous mentir. La sœur Gwyneth était une fidèle exemplaire. Mais quoi qui ait pu la rendre folle, je ne crois pas qu'il reste grand-chose d'elle. |
| 726 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | GrandZealotRichter: Le grand confesseur veut que nous la retrouvions. Et que nous l'exécutions. | Pourquoi me demander ça à moi ? Vous devez bien avoir d'autres dévots qui connaissent mieux les environs. | GrandZealotRichter: C'est vrai. Mais en tant que doctrinaire résident, cette tâche semble être appropriée. |
| 727 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Hmm... Ce genre d'exemple est excellent. Le blasphème ne saurait être toléré, quelle qu'en soit la source. Bien, aviez-vous besoin de quelque chose ? | Y avait-il quelque chose entre la sœur Gwyneth et vous ? | GrandZealotRichter: Ha ! Non. C'était simplement une fidèle exemplaire Un peu étrange, mais on pouvait compter sur elle. |
| 728 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Hmm... Ce genre d'exemple est excellent. Le blasphème ne saurait être toléré, quelle qu'en soit la source. Bien, aviez-vous besoin de quelque chose ? | Rien pour l'instant. | GrandZealotRichter: Très bien. |
| 729 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Hmm... Ce genre d'exemple est excellent. Le blasphème ne saurait être toléré, quelle qu'en soit la source. Bien, aviez-vous besoin de quelque chose ? | On m'a dit que vous avez été le dernier à voir frère Edgar. Qu'est-ce qui s'est passé ? | GrandZealotRichter: Edgar ? Un rôdeur l'a eu. Ça arrive parfois. Rien de très inhabituel... Autre chose ? |
| 730 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X2a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Hmm... Ce genre d'exemple est excellent. Le blasphème ne saurait être toléré, quelle qu'en soit la source. Bien, aviez-vous besoin de quelque chose ? | Est-ce que vous avez d'autres tâches à me confier ? | GrandZealotRichter: Edgar ? Un rôdeur l'a eu. Ça arrive parfois. Rien de très inhabituel... Autre chose ? |
| 731 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Hmm... Ce genre d'exemple est excellent. Le blasphème ne saurait être toléré, quelle qu'en soit la source. Bien, aviez-vous besoin de quelque chose ? | Vous avez l'air... différent de la plupart des gens d'ici. Pourquoi donc ? | GrandZealotRichter: Eh bien, vous ne manquez pas d'audace. Mais pourquoi pas. J'étais soldat avant de rejoindre Atome. |
| 732 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y2a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Hmm... Ce genre d'exemple est excellent. Le blasphème ne saurait être toléré, quelle qu'en soit la source. Bien, aviez-vous besoin de quelque chose ? | Vous étiez soldat ? Dans quelle armée ? | GrandZealotRichter: Eh bien, vous ne manquez pas d'audace. Mais pourquoi pas. J'étais soldat avant de rejoindre Atome. |
| 733 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Vous êtes-vous chargée de l'hérétique, ma sœur ? | J'y travaille toujours, grand dévot. | GrandZealotRichter: Après cela, vous pourrez retourner à vos devoirs. |
| 734 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Vous êtes-vous chargée de l'hérétique, ma sœur ? | Je refuse. | GrandZealotRichter: Il ne s'agissait pas d'une suggestion. C'est un honneur d'être choisi pour accomplir la volonté divine d'Atome. Mettez-vous au travail sans attendre. |
| 735 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Vous êtes-vous chargée de l'hérétique, ma sœur ? | Parlez-moi de la sœur Gwyneth. | GrandZealotRichter: En tout cas, je ne me serai jamais attendu à ça de sa part. Elle avait ses excentricités, certes, mais elle a toujours semblé si... dévouée. |
| 736 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | DLC03CoAMaleGrandZealotRichter: Vous êtes-vous chargée de l'hérétique, ma sœur ? | On ne pourrait pas essayer de lui parler ? | GrandZealotRichter: J'aimerais bien, mais hélas, l'heure n'est plus aux pourparlers. Elle a profané nos sites sacrés et renié la grâce d'Atome. Cela exige un châtiment exemplaire. |
| 737 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | ZealotTheil: Vous n'avez pas le regard vide ni la bave aux lèvres, alors j'imagine que ça s'est bien passé. Quelles visions le saint Atome vous a-t-il données ? | Une femme. Elle m'a montré un petit autel. Le grand dévot m'a dit qu'il s'agissait de "la Mère du brouillard". | ZealotTheil: Hein ? Vous... Vous avez vu la Mère ? Mais comment... |
| 738 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | ZealotTheil: Vous n'avez pas le regard vide ni la bave aux lèvres, alors j'imagine que ça s'est bien passé. Quelles visions le saint Atome vous a-t-il données ? | Rien d'intéressant. | ZealotTheil: Hmm... Et on vous a quand même permis de rester parmi nous ? Enfin, si vous avez reçu l'aval de Richter, c'est tout ce qui compte. |
| 739 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | ZealotTheil: Vous n'avez pas le regard vide ni la bave aux lèvres, alors j'imagine que ça s'est bien passé. Quelles visions le saint Atome vous a-t-il données ? | Il est venu à moi et m'a confié le secret pour surmonter tous les défis de la vie. Et pour 500 capsules seulement, je peux vous raconter ce secret. | ZealotTheil: Hé hé, non merci. Mais en tout cas, si vous avez besoin de quoi que ce soit de la part des autres dévots ou moi-même, n'hésitez pas à demander. |
| 740 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | ZealotTheil: Vous n'avez pas le regard vide ni la bave aux lèvres, alors j'imagine que ça s'est bien passé. Quelles visions le saint Atome vous a-t-il données ? | Vous voulez dire que certaines personnes font une mauvaise réaction à la fontaine ? | ZealotTheil: Rares sont ceux qui ressortent intacts du rituel. Ce qui est un peu le but, d'ailleurs. Recevoir une vision d'Atome est un grand honneur. Il ne les accorde qu'à ceux qui en sont dignes. |
| 741 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y2a | ZealotTheil: Vous n'avez pas le regard vide ni la bave aux lèvres, alors j'imagine que ça s'est bien passé. Quelles visions le saint Atome vous a-t-il données ? | Ça veut dire que la fontaine est censée blesser les gens ? | ZealotTheil: Rares sont ceux qui ressortent intacts du rituel. Ce qui est un peu le but, d'ailleurs. Recevoir une vision d'Atome est un grand honneur. Il ne les accorde qu'à ceux qui en sont dignes. |
| 742 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | Player Default: Enfin, ce n'est pas à nous de remettre en question les voies d'Atome. Si les autres dévots ou moi-même pouvons faire quoi que ce soit pour vous aider, il vous suffit de demander. | C'est le grand dévot qui m'envoie. Dites-moi tout ce que vous pouvez sur la sœur Gwyneth. | ZealotTheil: Très bien. |
| 743 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A2a | Player Default: Enfin, ce n'est pas à nous de remettre en question les voies d'Atome. Si les autres dévots ou moi-même pouvons faire quoi que ce soit pour vous aider, il vous suffit de demander. | Quel est votre travail, ici ? | ZealotTheil: Très bien. |
| 744 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | Player Default: Si vous avez besoin de quoi que ce soit de la part des autres dévots ou moi-même, n'hésitez pas à demander. | Rien pour l'instant. | ZealotTheil: Restez sur vos gardes, mon frère. |
| 745 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | Player Default: Hé hé, non merci. Mais en tout cas, si vous avez besoin de quoi que ce soit de la part des autres dévots ou moi-même, n'hésitez pas à demander. | Avez-vous déjà reçu une vision d'Atome ? | ZealotTheil: Plus ou moins. Mes parents étaient des colons. Nous sommes venus nous installer ici quand j'étais toute petite, pour essayer de nous faire une vie dans le brouillard. |
| 746 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | Player Default: Vous voulez dire que certaines personnes font une mauvaise réaction à la fontaine ? | Donc vous êtes un dévot. Qu'est-ce que ça signifie, au juste ? | ZealotTheil: Nous sommes les défenseurs de la foi d'Atome et les gardiens du Noyau. |
| 747 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | DLC03CoAMaleZealotWare: Ah oui ? Euh, je veux dire, gloire à At... Oh, attendez. C'est vous qui venez de nous rejoindre, pas vrai ? Vous avez vu le frère Devin ? Un type à l'air malade qui prie tout seul dans son coin ? | Oui, j'ai vu Devin. Pourquoi cette question ? | |
| 748 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | DLC03CoAMaleZealotWare: Ah oui ? Euh, je veux dire, gloire à At... Oh, attendez. C'est vous qui venez de nous rejoindre, pas vrai ? Vous avez vu le frère Devin ? Un type à l'air malade qui prie tout seul dans son coin ? | J'ai dû le rater. | ZealotWare: Hmm. Oui. C'est beaucoup plus facile de le rater qu'avant. |
| 749 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | DLC03CoAMaleZealotWare: Ah oui ? Euh, je veux dire, gloire à At... Oh, attendez. C'est vous qui venez de nous rejoindre, pas vrai ? Vous avez vu le frère Devin ? Un type à l'air malade qui prie tout seul dans son coin ? | Je crois bien, oui. C'est l'homme avec les hélices et le périscope ? Difficile de le rater. | ZealotWare: Non, c'est le type squelettique qui perd tous ses cheveux. |
| 750 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | DLC03CoAMaleZealotWare: Ah oui ? Euh, je veux dire, gloire à At... Oh, attendez. C'est vous qui venez de nous rejoindre, pas vrai ? Vous avez vu le frère Devin ? Un type à l'air malade qui prie tout seul dans son coin ? | Qui ? | ZealotWare: Le frère Devin. Un maigrichon qui vit près de l'entrée de la baie. Il commence à ressembler à une goule avec des cheveux. On peut pas le rater. |
| 751 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | ZealotWare: Alors, qu'est-ce que vous en dites ? Vous voulez bien aller lui parler de ma part ? | D'accord, je vais aller lui parler. | ZealotWare: Oh, merci. Mais faites vite, s'il vous plaît. Il commence vraiment à avoir une sale tête. |
| 752 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | ZealotWare: Alors, qu'est-ce que vous en dites ? Vous voulez bien aller lui parler de ma part ? | Je regrette, ce n'est pas mon problème. | ZealotWare: Ah... D'accord, comme vous voudrez. Gloire à Atome. |
| 753 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | ZealotWare: Alors, qu'est-ce que vous en dites ? Vous voulez bien aller lui parler de ma part ? | Il faut encourager Devin à montrer sa dévotion, au contraire. Et vous feriez bien d'en prendre de la graine. | ZealotWare: Oh. Euh... oui, bien sûr. Je me suis laissé emporter par ma fougue, j'imagine. G... Gloire à Atome. |
| 754 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | ZealotWare: Alors, qu'est-ce que vous en dites ? Vous voulez bien aller lui parler de ma part ? | Un remède antiradiations ? C'est autorisé ici ? | ZealotWare: Personne ne vous reprochera de vouloir vous purger du rayonnement, si c'est ce que vous craignez. Les autres savent bien que tout le monde est pas né avec Sa bénédiction. |
| 755 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | ZealotWare: La plupart des gens diraient que c'est admirable, de s'offrir à Atome comme ça. Et vous, qu'est-ce que vous en pensez ? | Le frère Devin est un homme admirable. Par ses actes, il prouve vraiment sa dévotion. | ZealotWare: Personne prétend qu'il a pas de cran, bien sûr, mais... |
| 756 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | ZealotWare: La plupart des gens diraient que c'est admirable, de s'offrir à Atome comme ça. Et vous, qu'est-ce que vous en pensez ? | Ça me semble dingue. | ZealotWare: Atome tout-puissant, quelqu'un d'autre... |
| 757 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | ZealotWare: La plupart des gens diraient que c'est admirable, de s'offrir à Atome comme ça. Et vous, qu'est-ce que vous en pensez ? | C'est son choix, non ? Qui sommes-nous pour l'en empêcher ? | ZealotWare: Facile à dire, mais... |
| 758 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | ZealotWare: La plupart des gens diraient que c'est admirable, de s'offrir à Atome comme ça. Et vous, qu'est-ce que vous en pensez ? | Pourquoi ? Qu'est-ce que vous en pensez, vous ? | ZealotWare: J'ai mon avis sur la question, mais c'est le vôtre qui m'intéresse. Qu'est-ce que vous pensez de ce jeûne ? |
| 759 | DLC03CoA_DialogueNucleus | A1a | DLC03CoAMaleZealotWare: Et si je peux faire autre chose pour vous, dites-le-moi. | Vous auriez encore de votre mélange ? | ZealotWare: Il m'en reste plus, là, mais repassez dans deux jours et je devrais en avoir. Il vous fallait autre chose ? |
| 760 | DLC03CoA_DialogueNucleus | B1a | DLC03CoAMaleZealotWare: Et si je peux faire autre chose pour vous, dites-le-moi. | Je n'ai besoin de rien pour le moment. | ZealotWare: D'accord. Faites attention à vous. |
| 761 | DLC03CoA_DialogueNucleus | X1a | DLC03CoAMaleZealotWare: Et si je peux faire autre chose pour vous, dites-le-moi. | Pourquoi Devin vous importe-t-il autant ? | ZealotWare: Oui, c'est un bon gars. Enfin, il était peut-être un peu trop porté sur le Jet, mais c'est pas non plus comme si c'était un pillard. |
| 762 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y1a | DLC03CoAMaleZealotWare: Et si je peux faire autre chose pour vous, dites-le-moi. | Vous m'avez dit que vous n'étiez pas immunisé contre les radiations. Qu'est-ce qui vous a poussé à venir vivre dans un endroit pareil ? | ZealotWare: C'est toujours mieux que là d'où je viens. J'étais trappeur avant de rejoindre la famille. |
| 763 | DLC03CoA_DialogueNucleus | Y2a | DLC03CoAMaleZealotWare: Et si je peux faire autre chose pour vous, dites-le-moi. | Vous avez trahi les trappeurs ? | ZealotWare: C'est toujours mieux que là d'où je viens. J'étais trappeur avant de rejoindre la famille. |
DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 764 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | A1a | DLC03CoAFemaleArchemist: Ah. Le dernier venu de notre... petite famille. Bienvenue, mon enfant. Si vous avez besoin de quoi que ce soit... Vous êtes au bon endroit. | Je me sens pas très en forme, en ce moment. | Archemist: Dites-moi quel est le problème. |
| 765 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | A2a | DLC03CoAFemaleArchemist: Ah. Le dernier venu de notre... petite famille. Bienvenue, mon enfant. Si vous avez besoin de quoi que ce soit... Vous êtes au bon endroit. | Ça ne va pas fort. Vous pouvez m'ausculter ? | Archemist: Dites-moi quel est le problème. |
| 766 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | A3a | DLC03CoAFemaleArchemist: Ah. Le dernier venu de notre... petite famille. Bienvenue, mon enfant. Si vous avez besoin de quoi que ce soit... Vous êtes au bon endroit. | J'aurais besoin qu'on me remette sur pied. | Archemist: Dites-moi quel est le problème. |
| 767 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | X1a | DLC03CoAFemaleArchemist: Ah. Le dernier venu de notre... petite famille. Bienvenue, mon enfant. Si vous avez besoin de quoi que ce soit... Vous êtes au bon endroit. | Il me faudrait de quoi me soigner, en fait. | Archemist: Mais certainement. Tenez. |
| 768 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | X2a | DLC03CoAFemaleArchemist: Ah. Le dernier venu de notre... petite famille. Bienvenue, mon enfant. Si vous avez besoin de quoi que ce soit... Vous êtes au bon endroit. | J'espérais que vous pourriez me donner quelques fournitures médicales. | Archemist: Mais certainement. Tenez. |
| 769 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | X3a | DLC03CoAFemaleArchemist: Ah. Le dernier venu de notre... petite famille. Bienvenue, mon enfant. Si vous avez besoin de quoi que ce soit... Vous êtes au bon endroit. | En fait, j'ai besoin de fournitures médicales pour la route. | Archemist: Mais certainement. Tenez. |
| 770 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | Y1a | DLC03CoAFemaleArchemist: Ah. Le dernier venu de notre... petite famille. Bienvenue, mon enfant. Si vous avez besoin de quoi que ce soit... Vous êtes au bon endroit. | Vous n'avez pas l'air en forme. Tout va bien ? | Archemist: Ce sont de vieilles blessures. Des souvenirs d'une vie... agitée. |
| 771 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | Y2a | DLC03CoAFemaleArchemist: Ah. Le dernier venu de notre... petite famille. Bienvenue, mon enfant. Si vous avez besoin de quoi que ce soit... Vous êtes au bon endroit. | Quel genre de vie agitée ? | Archemist: Ce sont de vieilles blessures. Des souvenirs d'une vie... agitée. |
| 772 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | Y3a | DLC03CoAFemaleArchemist: Ah. Le dernier venu de notre... petite famille. Bienvenue, mon enfant. Si vous avez besoin de quoi que ce soit... Vous êtes au bon endroit. | Comment vous êtes arrivée jusqu'ici ? | Archemist: Ce sont de vieilles blessures. Des souvenirs d'une vie... agitée. |
| 773 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | A2a | Je me sens beaucoup mieux. | ||
| 774 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | B2a | Non, c'est bon. | ||
| 775 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | B3a | Rien d'autre à signaler. | ||
| 776 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | B4a | Ce sera tout. | ||
| 777 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | X2a | Je ne souffre plus des radiations. Merci. | Archemist: Rien de mieux que de vous plonger à nouveau dans Son rayonnement. Y avait-il autre chose ? | |
| 778 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | X3a | Je n'ai pas absorbé trop de radiations. | Archemist: Rien de mieux que de vous plonger à nouveau dans Son rayonnement. Y avait-il autre chose ? | |
| 779 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | X5a | Les radiations ne me posent pas de problèmes, en ce moment. | Archemist: Rien de mieux que de vous plonger à nouveau dans Son rayonnement. Y avait-il autre chose ? | |
| 780 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | X7a | Je crois que j'ai absorbé trop de radiations. | Archemist: Rien de mieux que de vous plonger à nouveau dans Son rayonnement. Y avait-il autre chose ? | |
| 781 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | Y3a | Je me sens mieux, maintenant. | Archemist: Ce genre de souci nous pousse souvent à prendre nos distances avec... Atome. Autre chose ? | |
| 782 | DLC03CoA_DialogueNucleusArchemist | Y8a | Je crois que j'ai un peu abusé de... certaines substances. Vous avez quelque chose contre la dépendance ? | Archemist: Ce genre de souci nous pousse souvent à prendre nos distances avec... Atome. Autre chose ? |
DLC03CoA_DialogueNucleusCommandGuard
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 783 | DLC03CoA_DialogueNucleusCommandGuard | Y1a | CommandGuard: Alors à moins que vous soyez en mission exprès pour le grand confesseur, je vous déconseille d'approcher du centre de commandement. | Des secrets ? Quels secrets ? | CommandGuard: Nous l'ignorons. Le grand confesseur pense que cet endroit cache la clé de l'éradication de Far Harbor... |
| 784 | DLC03CoA_DialogueNucleusCommandGuard | X1a | CommandGuard: Alors à moins que vous soyez en mission exprès pour le grand confesseur, je vous déconseille d'approcher du centre de commandement. | Ne vous en faites pas, c'est le grand confesseur qui m'envoie. | CommandGuard: Ah, voilà donc notre intrépide émissaire. On m'avait prévenue de votre arrivée. Faites attention, là-dedans. La protection d'Atome ne suffit pas toujours. |
| 785 | DLC03CoA_DialogueNucleusCommandGuard | B1a | CommandGuard: Alors à moins que vous soyez en mission exprès pour le grand confesseur, je vous déconseille d'approcher du centre de commandement. | Je sais me défendre. | CommandGuard: Vous êtes libre de risquer votre vie si vous le souhaitez, mon frère. Qu'Atome vous protège. |
| 786 | DLC03CoA_DialogueNucleusCommandGuard | A1a | CommandGuard: Alors à moins que vous soyez en mission exprès pour le grand confesseur, je vous déconseille d'approcher du centre de commandement. | N'ayez crainte, ma sœur, Atome me protégera. | CommandGuard: Les frères et sœurs qui ont péri avaient sans doute la même conviction. Si vous voulez remettre votre destin entre les mains d'Atome, je ne vous retiens pas. Puisse-t-Il veiller sur vous. |
DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 787 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | A1a | GrandZealot: Vous ! Qu'est-ce que vous faites là ? C'est Far Harbor qui vous envoie ? | Ne vous en faites pas, je ne suis pas de Far Harbor. Je viens du Commonwealth. | GrandZealot: Hmm. Vous êtes bien loin de chez vous. Dites-moi donc ce que vous faites ici. Vous venez grossir les rangs des Enfants d'Atome ? |
| 788 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | B1a | GrandZealot: Vous ! Qu'est-ce que vous faites là ? C'est Far Harbor qui vous envoie ? | Far Harbor peut aller se faire voir, en ce qui me concerne. | GrandZealot: Ce n'est pas moi qui vais vous contredire. |
| 789 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | X1a | GrandZealot: Vous ! Qu'est-ce que vous faites là ? C'est Far Harbor qui vous envoie ? | J'ai rencontré une Enfant d'Atome près d'Acadia, elle m'a dit de venir ici. | GrandZealot: Vraiment ? Encore une bonne œuvre de sœur Harriet. Vous venez donc grossir les rangs des Enfants d'Atome ? |
| 790 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | X2a | GrandZealot: Vous ! Qu'est-ce que vous faites là ? C'est Far Harbor qui vous envoie ? | Non, pas du tout. Je travaille pour Vault-Tec ! Et si je vous disais que je peux vous offrir une nouvelle vie sous terre ? | GrandZealot: Vraiment ? Encore une bonne œuvre de sœur Harriet. Vous venez donc grossir les rangs des Enfants d'Atome ? |
| 791 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | Y1a | GrandZealot: Vous ! Qu'est-ce que vous faites là ? C'est Far Harbor qui vous envoie ? | Vous avez un problème avec Far Harbor ? | GrandZealot: Ces infidèles persécutent nos missionnaires et usent de technologies impies pour voler à Atome les terres qui lui reviennent de droit. |
| 792 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | Y2a | GrandZealot: Vous ! Qu'est-ce que vous faites là ? C'est Far Harbor qui vous envoie ? | De quelle technologie sacrilège vous parlez ? | GrandZealot: Ces infidèles persécutent nos missionnaires et usent de technologies impies pour voler à Atome les terres qui lui reviennent de droit. |
| 793 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | A1a | Player Default: Il appartient à Atome de décider qui peut rejoindre notre famille. Vous devrez vous soumettre à un rituel, vous montrer digne à Ses yeux. | Très bien, je ferai selon la volonté d'Atome. | GrandZealot: Alors, espérons qu'Il vous juge digne. |
| 794 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | B1a | Player Default: Hors de question. Seuls ceux qui sont choisis par Atome en ont le droit. Si vous voulez entrer, il va falloir le mériter. | Je regrette, mais ça ne m'intéresse pas. | GrandZealot: Comme vous voulez. Je vous suggère de tourner les talons. |
| 795 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | X1a | Player Default: Quel était le problème avec les deux Enfants d'Atome que vous étiez en train de, euh... d'interroger ? | Ça vous dérange si je réfléchis avant de vous donner ma réponse ? | GrandZealot: Bien sûr que non. Mais je vous suggère d'aller le faire ailleurs. |
| 796 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | Y1a | Player Default: Les Enfants d'Atome ? Qu'est-ce que c'est ? | En faisant quoi, au juste ? | GrandZealot: Il y a une petite source non loin d'ici. Ceux qui sont choisis par Atome y boivent et se voient octroyer quelque chose en retour. Un cadeau. Une expérience. |
| 797 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | A1a | GrandZealot: Alors, expliquez-moi ce que vous faites sur ces terres sacrées sans autorisation. À moins que... vous ne soyez là pour vous joindre aux Enfants d'Atome ? | J'aimerais me joindre à vous. Où est-ce que je signe ? | GrandZealot: Il appartient à Atome de décider qui peut rejoindre notre famille. Vous devrez vous soumettre à un rituel, vous montrer digne à Ses yeux. |
| 798 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | A2a | GrandZealot: Alors, expliquez-moi ce que vous faites sur ces terres sacrées sans autorisation. À moins que... vous ne soyez là pour vous joindre aux Enfants d'Atome ? | Oui, j'aimerais bien me joindre à vous. | GrandZealot: Il appartient à Atome de décider qui peut rejoindre notre famille. Vous devrez vous soumettre à un rituel, vous montrer digne à Ses yeux. |
| 799 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | B1a | GrandZealot: Alors, expliquez-moi ce que vous faites sur ces terres sacrées sans autorisation. À moins que... vous ne soyez là pour vous joindre aux Enfants d'Atome ? | Votre secte ne m'intéresse pas. Laissez-moi juste entrer et tout se passera bien pour tout le monde. | GrandZealot: Hors de question. Seuls ceux qui sont choisis par Atome en ont le droit. Si vous voulez entrer, il va falloir le mériter. |
| 800 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | X1a | GrandZealot: Alors, expliquez-moi ce que vous faites sur ces terres sacrées sans autorisation. À moins que... vous ne soyez là pour vous joindre aux Enfants d'Atome ? | Quel était le problème avec les deux Enfants d'Atome que vous étiez en train de, euh... d'interroger ? | GrandZealot: C'était une question de loyauté. Cela ne vous concerne en aucune façon. Maintenant, à moins que vous ne soyez là pour rejoindre les fidèles d'Atome, je vous suggère de vous en aller. |
| 801 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | Y1a | GrandZealot: Alors, expliquez-moi ce que vous faites sur ces terres sacrées sans autorisation. À moins que... vous ne soyez là pour vous joindre aux Enfants d'Atome ? | Les Enfants d'Atome ? Qu'est-ce que c'est ? | GrandZealot: Nous sommes les Enfants d'Atome, les serviteurs du créateur de ce monde et de tous les autres. |
| 802 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | Y2a | GrandZealot: Alors, expliquez-moi ce que vous faites sur ces terres sacrées sans autorisation. À moins que... vous ne soyez là pour vous joindre aux Enfants d'Atome ? | Comment ça, "Son domaine" ? | GrandZealot: Nous sommes les Enfants d'Atome, les serviteurs du créateur de ce monde et de tous les autres. |
| 803 | DLC03CoA_DialogueNucleusEntrance | Y3a | GrandZealot: Alors, expliquez-moi ce que vous faites sur ces terres sacrées sans autorisation. À moins que... vous ne soyez là pour vous joindre aux Enfants d'Atome ? | Donc vous vénérez les radiations ? | GrandZealot: Nous sommes les Enfants d'Atome, les serviteurs du créateur de ce monde et de tous les autres. |
DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 804 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Excusez-moi, grand confesseur... | |||
| 805 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Grand confesseur... | |||
| 806 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Excusez-moi, grand dévot... | |||
| 807 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Grand dévot... | |||
| 808 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Euh, salut. | |||
| 809 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Excusez-moi, archimiste... | |||
| 810 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Pardonnez-moi, archimiste... | |||
| 811 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Pardon. | |||
| 812 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Sœur Aubert... | |||
| 813 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Excusez-moi, sœur Aubert... | |||
| 814 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Excusez-moi. | |||
| 815 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Sœur Maï... | |||
| 816 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Maï... | |||
| 817 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Frère Kane... | |||
| 818 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Excusez-moi, frère Kane... | |||
| 819 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Bonjour, mon enfant. | |||
| 820 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Bonjour, frère Devin. | |||
| 821 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Excusez-moi, grand confesseur... | |||
| 822 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Grand confesseur... | |||
| 823 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Frère Devin... | |||
| 824 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Devin... | |||
| 825 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Dévote Theil... | |||
| 826 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Pardonnez-moi, dévote Theil... | |||
| 827 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Ware... | |||
| 828 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Dévot Ware... | |||
| 829 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Excusez-moi, ma sœur... | |||
| 830 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Pardonnez-moi, ma sœur... | |||
| 831 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Ma sœur... | |||
| 832 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Pardonnez-moi, mon frère... | |||
| 833 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Pardonnez-moi, ma sœur... | |||
| 834 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Mon frère... | |||
| 835 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Gwyneth. | |||
| 836 | DLC03CoA_DialogueNucleusPlayer | Sœur Gwyneth. |
DLC03CoA_FFNucleus01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 897 | DLC03CoA_FFNucleus01 | A | J'ai parlé au frère Devin. Il refuse d'arrêter de jeûner. Il dit attendre un messager d'Atome. | ZealotWare: Merde. Bon, merci quand... Hé, attendez. | |
| 838 | DLC03CoA_FFNucleus01 | A1a | ZealotWare: Ça pourrait vous aider à convaincre Devin d'arrêter. Qu'est-ce que vous en dites ? | D'accord, je marche. Comment on procède ? | ZealotWare: Les haillons, c'est facile. Tenez, j'en ai en rab. Et j'ai bien dû les laver... au moins une fois. |
| 839 | DLC03CoA_FFNucleus01 | B1a | ZealotWare: Ça pourrait vous aider à convaincre Devin d'arrêter. Qu'est-ce que vous en dites ? | Hors de question que je fasse un truc pareil, Ware. | ZealotWare: Ah, OK... Mais peut-être que... vous pourriez y réfléchir ? D'accord ? |
| 840 | DLC03CoA_FFNucleus01 | X1a | ZealotWare: Ça pourrait vous aider à convaincre Devin d'arrêter. Qu'est-ce que vous en dites ? | Vous voulez que je me fasse passer pour un messager d'Atome ? Ce serait un blasphème, non ? | ZealotWare: Qu'est-ce qu'on peut faire d'autre ? Le laisser mourir ? Atome aurait pu intervenir n'importe quand, mais Il ne l'a pas fait. Il a décidé de nous laisser régler le problème. |
| 841 | DLC03CoA_FFNucleus01 | Y1a | ZealotWare: Ça pourrait vous aider à convaincre Devin d'arrêter. Qu'est-ce que vous en dites ? | Vous pouvez pas le faire ? | ZealotWare: Croyez-moi, si j'avais pas peur qu'il me reconnaisse, je le ferais. |
| 842 | DLC03CoA_FFNucleus01 | A1a | ZealotWare: C'est vous qui avez vu la Mère du brouillard, pas vrai ? De quoi elle a l'air ? On raconte qu'elle a pas de visage, qu'elle est vêtue de haillons et qu'elle brille de partout. | C'est à peu près ça. | ZealotWare: Bon, alors voilà l'idée... |
| 843 | DLC03CoA_FFNucleus01 | B1a | ZealotWare: C'est vous qui avez vu la Mère du brouillard, pas vrai ? De quoi elle a l'air ? On raconte qu'elle a pas de visage, qu'elle est vêtue de haillons et qu'elle brille de partout. | Elle est bien plus que ça. C'est comme une ombre vivante, enveloppée de brouillard. | ZealotWare: Ouais, mais Devin, il le sait pas. |
| 844 | DLC03CoA_FFNucleus01 | X1a | ZealotWare: C'est vous qui avez vu la Mère du brouillard, pas vrai ? De quoi elle a l'air ? On raconte qu'elle a pas de visage, qu'elle est vêtue de haillons et qu'elle brille de partout. | N'importe quoi. La Mère du brouillard a des roues. Et des jantes chromées, aussi. C'est un modèle sport. | ZealotWare: Ben voyons. Mais même si c'était vrai, Devin le sait pas, alors... |
| 845 | DLC03CoA_FFNucleus01 | Y1a | ZealotWare: C'est vous qui avez vu la Mère du brouillard, pas vrai ? De quoi elle a l'air ? On raconte qu'elle a pas de visage, qu'elle est vêtue de haillons et qu'elle brille de partout. | Qu'est-ce que vous suggérez ? | ZealotWare: Écoutez-moi, d'accord ? |
DLC03CoA_FFNucleus02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 846 | DLC03CoA_FFNucleus02 | A | Sœur Aubert, j'ai trouvé cette note que vous avez écrite au sujet du grand confesseur. Ce genre de chose pourrait vous valoir de gros ennuis. | Aubert: Ma note ? | |
| 847 | DLC03CoA_FFNucleus02 | A1a | Aubert: Faisons comme si ça ne s'était jamais produit. Je vous en prie... | Ne vous en faites pas, je lui dirai qu'il n'y a aucun problème. Tenez, détruisez-la. | Aubert: Oh, Atome tout-puissant, merci. Merci mille fois ! Dites-lui bien que ma loyauté est indéfectible, d'accord ? S'il vous plaît. |
| 848 | DLC03CoA_FFNucleus02 | B1a | Aubert: Faisons comme si ça ne s'était jamais produit. Je vous en prie... | J'y réfléchirai. | Aubert: Bien sûr, bien sûr... Tout ce que vous voudrez. Mais s'il vous plaît, pas de décision inconsidérée, d'accord ? |
| 849 | DLC03CoA_FFNucleus02 | X1a | Aubert: Faisons comme si ça ne s'était jamais produit. Je vous en prie... | Peut-être que le doux tintement des capsules pourrait me convaincre de vous aider. | Aubert: D'accord. Tenez, c'est tout ce que j'ai. Alors, vous garderez le secret ? Et ma note, vous allez me la rendre ? |
| 850 | DLC03CoA_FFNucleus02 | Y1a | Aubert: Faisons comme si ça ne s'était jamais produit. Je vous en prie... | Écoutez, quoi que je fasse, vous êtes en danger ici. Il faut que vous partiez, et tout de suite. | Aubert: Merde, vous avez raison. Merde... Laissez-moi juste un peu de temps avant de dire quoi que ce soit, d'accord ? S'il vous plaît... |
DLC03DialogueAdditional
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 851 | DLC03DialogueAdditional | Monsieur Nakano... | |||
| 852 | DLC03DialogueAdditional | Excusez-moi, monsieur Nakano ? | |||
| 853 | DLC03DialogueAdditional | Madame Nakano... | |||
| 854 | DLC03DialogueAdditional | Excusez-moi, madame Nakano ? | |||
| 855 | DLC03DialogueAdditional | Y'a quelqu'un là-dedans ? | |||
| 856 | DLC03DialogueAdditional | DiMA... | |||
| 857 | DLC03DialogueAdditional | Hé, DiMA... | |||
| 858 | DLC03DialogueAdditional | Kasumi Nakano ? | |||
| 859 | DLC03DialogueAdditional | Hé, Kasumi... | |||
| 860 | DLC03DialogueAdditional | Kasumi... |
DLC03DialogueDiMA
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 861 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Dites-moi : êtes-vous un synthétique ? | J'ai toujours eu un doute, au fond de moi-même... | DiMA: C'est ce que je pensais. Permettez-moi de vous demander ceci : quel est votre plus ancien souvenir ? |
| 862 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Dites-moi : êtes-vous un synthétique ? | Je suis un être humain, pas un synthétique. | DiMA: Pouvez-vous l'affirmer avec certitude ? Pardonnez-moi d'insister, mais quel est votre plus ancien souvenir ? |
| 863 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: Dites-moi : êtes-vous un synthétique ? | Non, mais si je louche vraiment très fort quand je me regarde dans un miroir, j'ai l'impression d'être quelqu'un d'autre. | DiMA: *rire* En ce qui me concerne, mon reflet reste désespérément sans surprise. |
| 864 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Dites-moi : êtes-vous un synthétique ? | Comment est-ce que je pourrais le savoir ? | DiMA: Si vous pensez à un test biologique, je crains que nous ne puissions rien faire. Rien qui ne soit pas fatal, en tout cas. |
| 865 | DLC03DialogueDiMA | A1a | Player Default: C'est ce que je pensais. Permettez-moi de vous demander ceci : quel est votre plus ancien souvenir ? | Je me souviens d'être dans ma maison, le jour du bombardement. On a couru jusqu'à l'abri. Ils nous ont congelés. Personne n'a survécu sauf moi. | DiMA: Aucun souvenir avant ça ? Uniquement cette journée précise, puis votre réveil dans la solitude la plus complète ? Comme nous acceptons facilement ce qui nous est présenté comme la vérité. |
| 866 | DLC03DialogueDiMA | B1a | Player Default: Pouvez-vous l'affirmer avec certitude ? Pardonnez-moi d'insister, mais quel est votre plus ancien souvenir ? | Vous êtes en terrain glissant. Lâchez-moi, c'est moi que ça regarde. | DiMA: Je vois... Il est encore trop tôt pour en parler. |
| 867 | DLC03DialogueDiMA | X1a | Player Default: Je sais que l'idée d'être un synthétique vous semble impossible, mais dites-moi, quel est votre plus ancien souvenir ? | J'étais avec ma femme. C'était le matin, on se préparait. Je devais m'occuper de mon fils, Shaun, et... et il s'est passé bien des choses depuis. | DiMA: Mais aucun souvenir avant ça ? Votre enfance ? Vos premières amitiés ? Votre premier... baiser ? |
| 868 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | Player Default: Comment est-ce que je pourrais le savoir ? | Je ne vais pas raconter ma vie à un inconnu. Vous n'avez qu'à me raconter la vôtre, pour commencer. | DiMA: J'étais dans un laboratoire. À l'Institut. Ils démontaient des pièces dans mon crâne. Ils parlaient d'un processus neuronal qu'ils voulaient expérimenter... |
| 869 | DLC03DialogueDiMA | A1a | Player Default: Mais je peux vous promettre que nous vous accepterons parmi nous, quelle que soit votre conviction. | Merci. Vous m'avez donné de quoi gamberger un moment. | DiMA: Je suis ravi de l'entendre. Acadia vous ouvre ses portes. N'hésitez pas à aller y faire un tour et à vous présenter à mes deux cofondateurs, Faraday et Chase. |
| 870 | DLC03DialogueDiMA | B1a | Player Default: Quelle que soit votre conviction, nous vous accepterons comme vous êtes, être humain ou synthétique. | Je ne suis pas un synthétique. Fin de la discussion. | DiMA: Je comprends. Je ne vous embêterai plus. |
| 871 | DLC03DialogueDiMA | X1a | Player Default: Mais je peux vous promettre que nous vous accepterons à bras ouverts, quelle que soit votre conviction profonde. | Épargnez-moi votre blabla. | DiMA: Comme vous voudrez. Acadia vous ouvre ses portes malgré tout. N'hésitez pas à aller y faire un tour et à vous présenter à mes deux cofondateurs, Faraday et Chase. |
| 872 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | Player Default: Je ne vais pas raconter ma vie à un inconnu. Vous n'avez qu'à me raconter la vôtre, pour commencer. | J'en ai assez entendu. Où est Kasumi Nakano ? | DiMA: Naturellement. Kasumi passe le plus clair de son temps à travailler, en dessous. Vous pouvez aller la voir quand bon vous semble. |
| 873 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Mais avant cela, dites-moi une chose : pensez-vous que Kasumi soit une synthétique ? | C'est une synthétique. C'est pour ça qu'elle est partie. | DiMA: Kasumi se posait des questions sur elle-même. Elle est venue chercher des réponses. |
| 874 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Mais avant cela, dites-moi une chose : pensez-vous que Kasumi soit une synthétique ? | Elle est humaine et sa famille l'attend. | DiMA: Mais imaginez que vous vous trompiez. Si Kasumi est une synthétique, elle n'a donc pas de famille. Elle n'en a jamais eu. Imaginez un peu ce qu'elle doit ressentir. |
| 875 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: Mais avant cela, dites-moi une chose : pensez-vous que Kasumi soit une synthétique ? | Qu'elle soit synthétique ou non, ça n'a pas d'importance. | DiMA: Bien sûr que si. C'est primordial. Imaginez ce que ça peut faire de regarder ses mains en se demandant si on les a depuis la naissance ou si elles sortent de l'usine. |
| 876 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Mais avant cela, dites-moi une chose : pensez-vous que Kasumi soit une synthétique ? | Pourquoi cette question ? | DiMA: Parce que c'est cette question qui l'a poussée à venir ici, et que la réponse a bouleversé sa vie. |
| 877 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Vous avez pénétré dans un lieu limpide, compréhensif, pacifique. Les synthétiques vous accueillent à Acadia tant que vous nous respectez. | Je cherche Kasumi Nakano. | DiMA: Vraiment ? Vous m'en voyez impressionné. Peu de gens se lanceraient dans ce genre d'aventure pour quelqu'un d'autre. |
| 878 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Vous avez pénétré dans un lieu limpide, compréhensif, pacifique. Les synthétiques vous accueillent à Acadia tant que vous nous respectez. | Arrêtez votre cinéma. Vous avez embrigadé une jeune fille et je suis là pour la ramener chez elle. | DiMA: Ah, vous devez parler de Kasumi. Oui, je comprends votre point de vue. Il faut du courage pour abandonner sa vie entière. |
| 879 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: Vous avez pénétré dans un lieu limpide, compréhensif, pacifique. Les synthétiques vous accueillent à Acadia tant que vous nous respectez. | Sympa. Alors, je veux un Nuka Cola, des Stimpaks, le retour de Kasumi Nakano au sein de sa famille et... hmm... un poney. | DiMA: Ha ha ha. Je vois. Je crains de ne pas être en mesure de vous donner certaines de ces choses. |
| 880 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Vous avez pénétré dans un lieu limpide, compréhensif, pacifique. Les synthétiques vous accueillent à Acadia tant que vous nous respectez. | Mais... vous êtes quoi, exactement ? | DiMA: Je vous l'ai dit. Je suis le vieux synthétique sur la montagne. *rit* |
| 881 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Je vous en prie, laissez-moi une chance de m'expliquer. | Allez-y, DiMA, parlez. On vous écoute. | DiMA: Tout a commencé il y a plus d'un siècle, quand nous avons été créés... |
| 882 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Je vous en prie, laissez-moi une chance de m'expliquer. | Nick a raison, vous racontez des conneries. Vous ne l'avez jamais vu de votre vie. | DiMA: C'est si difficile à croire ? Deux synthétiques. Parmi les premiers modèles. Tous les deux capables de pensées complexes. Tous les deux montrant des signes de vieillissement et d'usure. |
| 883 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: Je vous en prie, laissez-moi une chance de m'expliquer. | Je la connais, celle-là. C'est deux androïdes qui rentrent dans un café... | DiMA: Je crains que la chute de cette histoire ne fasse rire personne... |
| 884 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Je vous en prie, laissez-moi une chance de m'expliquer. | C'est une blague ? Vous connaissez vraiment Nick ? | DiMA: Laissez-moi vous dire ce que je sais et vous pourrez juger par vous-même. |
| 885 | DLC03DialogueDiMA | A1a | Nick: Je crois qu'on devrait en discuter, vous et moi. Mais peut-être à un autre moment... | On en parlera plus tard. Ça fait déjà beaucoup à digérer... | |
| 886 | DLC03DialogueDiMA | B1a | Nick: Je crois qu'on devrait en discuter, vous et moi. Mais peut-être à un autre moment... | Revenons-en à la raison de notre présence ici : Kasumi Nakano. | |
| 887 | DLC03DialogueDiMA | B2a | Nick: Je crois qu'on devrait en discuter, vous et moi. Mais peut-être à un autre moment... | Il ment, Nick. Ne vous laissez pas manipuler. | |
| 888 | DLC03DialogueDiMA | X1a | Nick: Je crois qu'on devrait en discuter, vous et moi. Mais peut-être à un autre moment... | C'est vraiment possible que vous ne vous souveniez de rien ? | Nick: Vous voulez dire, entre la sécurité intégrée de l'Institut, les raclées que j'ai prises pendant toutes ces années et mon âge avancé ? |
| 889 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | Nick: Je crois qu'on devrait en discuter, vous et moi. Mais peut-être à un autre moment... | Nick. C'est vraiment votre frère ? | Nick: J'en sais pas plus que vous. Les synthétiques peuvent avoir de la famille ? On se considère comme des frères parce qu'on a été assemblés sur la même chaîne ? |
| 890 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DLC03MaleDiMA: Il semblerait que notre plan pour remplacer Tektus ait échoué. J'ai sacrifié l'un des nôtres pour rien. Qu'est-ce que vous me voulez, maintenant ? | Je dois y aller. | DiMA: Bien sûr. |
| 891 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Vous venez du Commonwealth comme Kasumi, n'est-ce pas ? J'imagine que nous ne sommes pas les premiers synthétiques que vous rencontrez. | Je connais Nick, comme vous pouvez le voir. | DiMA: Oui... bien sûr... |
| 892 | DLC03DialogueDiMA | A2a | DiMA: Vous venez du Commonwealth comme Kasumi, n'est-ce pas ? J'imagine que nous ne sommes pas les premiers synthétiques que vous rencontrez. | Les synthétiques que j'ai rencontrés m'ont paru impressionnants. | DiMA: Oui... bien sûr... |
| 893 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Vous venez du Commonwealth comme Kasumi, n'est-ce pas ? J'imagine que nous ne sommes pas les premiers synthétiques que vous rencontrez. | Je n'ai pas franchement d'avis sur les synthétiques. | DiMA: Je ne vous en veux pas. Au moins, l'ambivalence est plus proche de l'approbation que de la haine. Enfin, je l'espère... |
| 894 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: Vous venez du Commonwealth comme Kasumi, n'est-ce pas ? J'imagine que nous ne sommes pas les premiers synthétiques que vous rencontrez. | De ce que j'ai pu voir, les synthétiques ne sont rien de plus que des machines. | DiMA: Vous ne devriez pas céder à l'ignorance. Réfléchissez à ce que vous dites. Le corps humain n'est lui aussi qu'une machine. Il n'en est pas moins humain. |
| 895 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Vous venez du Commonwealth comme Kasumi, n'est-ce pas ? J'imagine que nous ne sommes pas les premiers synthétiques que vous rencontrez. | Parlez-moi d'abord de vos expériences. | DiMA: Après mon départ du Commonwealth, il m'a fallu plusieurs dizaines d'années avant de recroiser l'un de mes semblables. Au début, je n'en croyais pas mes yeux. |
| 896 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Je connais la peur d'être capturé, c'est un sentiment terrible. Mais sacrifier son identité, éviter la lutte pour être accepté comme une forme de vie propre... | Je ne voyais pas les choses comme ça. Pardonnez-moi. | DiMA: Je m'excuse également. Vous avez de bonnes intentions et il serait injuste de ma part de juger alors que je suis en sécurité, à distance. |
| 897 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Je connais la peur d'être capturé, c'est un sentiment terrible. Mais sacrifier son identité, éviter la lutte pour être accepté comme une forme de vie propre... | Des idéaux ne protégeront pas les synthétiques en fuite. On fait ce qu'il faut. | DiMA: Je sais que c'est ce que vous pensez, mais je... Non... Non, je ne devrais pas porter de jugement. Je vis ici, loin du Commonwealth. Je suis en sécurité. |
| 898 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: Je connais la peur d'être capturé, c'est un sentiment terrible. Mais sacrifier son identité, éviter la lutte pour être accepté comme une forme de vie propre... | Je ne suis pas là pour polémiquer. Je voulais simplement vous dire qu'il y a d'autres gens qui aident les synthétiques. | DiMA: Je sais. Je... Je m'excuse. Il est facile pour moi de m'inquiéter de nos idéaux quand je suis ici en sécurité, loin du Commonwealth. |
| 899 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Je connais la peur d'être capturé, c'est un sentiment terrible. Mais sacrifier son identité, éviter la lutte pour être accepté comme une forme de vie propre... | Vous voulez dire que vous refusez l'aide du Réseau ? | DiMA: Bien sûr que non. Il est juste regrettable que vous laissiez la peur aveugler votre cause. |
| 900 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Il vous suffit de ne rien faire. Ne parlez pas de nous à vos confrères. Ne leur dites pas où nous sommes. | D'accord. Je garderai votre secret pour le moment. | DiMA: Merci. |
| 901 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Il vous suffit de ne rien faire. Ne parlez pas de nous à vos confrères. Ne leur dites pas où nous sommes. | Je ne conclurai pas d'accord avec vous. | DiMA: Très bien. Mais je ne bouge pas d'ici et je ne m'abaisserai pas à votre niveau en frappant le premier. |
| 902 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: Il vous suffit de ne rien faire. Ne parlez pas de nous à vos confrères. Ne leur dites pas où nous sommes. | Je vais réfléchir à votre offre. | DiMA: C'est tout ce que je vous demande. Laissez une chance à Acadia. Un jour peut-être, toute l'humanité nous acceptera. Y compris l'Institut. |
| 903 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Il vous suffit de ne rien faire. Ne parlez pas de nous à vos confrères. Ne leur dites pas où nous sommes. | J'imagine qu'il est impossible de vous convaincre de rentrer à l'Institut sans faire d'histoires ? | DiMA: J'apprécie votre offre, sincèrement. Personne ne veut de bain de sang. |
| 904 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Nous voulons seulement vivre en paix. Entre nous. Faites-vous votre opinion. Visitez Acadia. Parlez à mes semblables. Nous ne sommes une menace pour personne. | D'accord. Je n'émettrai aucun jugement pour le moment. | DiMA: Merci. |
| 905 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Nous voulons seulement vivre en paix. Entre nous. Faites-vous votre opinion. Visitez Acadia. Parlez à mes semblables. Nous ne sommes une menace pour personne. | La simple existence des synthétiques est une menace pour l'humanité. | DiMA: Votre avis est-il définitif ? Soit. Mais je ne bouge pas d'ici et je ne m'abaisserai pas à votre niveau en frappant le premier. |
| 906 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: Nous voulons seulement vivre en paix. Entre nous. Faites-vous votre opinion. Visitez Acadia. Parlez à mes semblables. Nous ne sommes une menace pour personne. | On verra bien. | DiMA: C'est tout ce que je demande. Laissez une chance à Acadia. Un jour peut-être, toute l'humanité nous acceptera. Y compris la Confrérie. |
| 907 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Nous voulons seulement vivre en paix. Entre nous. Faites-vous votre opinion. Visitez Acadia. Parlez à mes semblables. Nous ne sommes une menace pour personne. | J'imagine qu'il est impossible de vous convaincre de vous rendre sans faire d'histoires ? | DiMA: J'apprécie votre offre, sincèrement. Mais à en juger par la réputation de vos supérieurs, je doute qu'ils acceptent notre reddition, même si j'y consentais. |
| 908 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Vous me donnez la nausée. | Ils le méritaient tous. Les Enfants d'Atome étaient dérangés et Far Harbor ne valait pas mieux. | DiMA: Il ne reste plus que nous, seuls sur cette montagne. Devrais-je vous être reconnaissant d'avoir épargné Acadia ? Ou peut-être ne suis-je que votre pantin ? |
| 909 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Vous me donnez la nausée. | Faites attention, DiMA, ou vos synthétiques seront les suivants. | DiMA: Nous ne devons notre existence qu'à votre bon vouloir, c'est donc ça ? |
| 910 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: Vous me donnez la nausée. | J'ai mes raisons. Vous n'avez pas le droit de me juger. | DiMA: Mais c'est mon peuple et moi-même qui en subissons les conséquences. Nous voilà maintenant seuls sur cette île. Devrais-je vous être reconnaissant de nous avoir épargnés ? |
| 911 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Vous me donnez la nausée. | Je n'ai rien à voir avec ça. | DiMA: Ne m'insultez pas. Je sais que vous êtes responsable. |
| 912 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Et notre plan visant à remplacer Tektus ? J'ai sacrifié une personne pour rien ! Pourquoi avez-vous fait ça ? | Atome voulait qu'ils atteignent la Fragmentation. Ils ont quitté ce monde selon leurs croyances. | DiMA: Avec votre aide. Et je remarque que vous n'avez pas vous-même atteint la Fragmentation. |
| 913 | DLC03DialogueDiMA | A2a | DiMA: Et notre plan visant à remplacer Tektus ? J'ai sacrifié une personne pour rien ! Pourquoi avez-vous fait ça ? | Je regrette, DiMA, mais c'est terminé. Ils étaient trop dangereux. | DiMA: Avec votre aide. Et je remarque que vous n'avez pas vous-même atteint la Fragmentation. |
| 914 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Et notre plan visant à remplacer Tektus ? J'ai sacrifié une personne pour rien ! Pourquoi avez-vous fait ça ? | Ils étaient fous. Il fallait les arrêter avant qu'ils fassent davantage de victimes. | DiMA: Mais vous les avez tués. Vous ne comprenez pas ? Comment peut-on s'arroger la victoire quand on baigne dans le sang ? |
| 915 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: Et notre plan visant à remplacer Tektus ? J'ai sacrifié une personne pour rien ! Pourquoi avez-vous fait ça ? | Pas la peine de me faire la morale, DiMA. J'ai pris une décision pendant que vous vous cachiez au sommet de cette montagne. | DiMA: Ne me mettez pas ça sur le dos. Je n'ai pas détruit une communauté entière. Leur existence était si insignifiante pour vous ? |
| 916 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Et notre plan visant à remplacer Tektus ? J'ai sacrifié une personne pour rien ! Pourquoi avez-vous fait ça ? | Je n'ai rien à voir avec ça. | DiMA: Nous savons tous les deux que ce n'est pas vrai. |
| 917 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: En un sens, je suppose que les Enfants d'Atome se sont unis au brouillard, ce qu'ils pensaient être le messager de leur dieu... | Je les ai convaincus d'accepter la Fragmentation. Ils ont quitté ce monde selon leurs croyances. | DiMA: Oui. Au moins, ce sont eux qui ont fait ce choix. |
| 918 | DLC03DialogueDiMA | A2a | DiMA: En un sens, je suppose que les Enfants d'Atome se sont unis au brouillard, ce qu'ils pensaient être le messager de leur dieu... | Vous avez fait ce qu'il fallait faire, DiMA. | DiMA: Oui. Au moins, ce sont eux qui ont fait ce choix. |
| 919 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: En un sens, je suppose que les Enfants d'Atome se sont unis au brouillard, ce qu'ils pensaient être le messager de leur dieu... | Ils étaient fous. Il fallait les arrêter avant qu'ils fassent davantage de victimes. | DiMA: Un cycle de violence ne peut s'arrêter que lorsqu'un des camps est complètement détruit ? C'est peut-être vrai... |
| 920 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: En un sens, je suppose que les Enfants d'Atome se sont unis au brouillard, ce qu'ils pensaient être le messager de leur dieu... | Je dirais qu'elle fait partie des trois plus belles explosions atomiques auxquelles j'ai pu assister, haut la main. | DiMA: Je n'ai que celle-ci comme exemple, alors je vais vous croire sur parole. |
| 921 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: En un sens, je suppose que les Enfants d'Atome se sont unis au brouillard, ce qu'ils pensaient être le messager de leur dieu... | Des remords ? | DiMA: Non. Vous aviez raison. Acadia devait choisir son camp. |
| 922 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Et notre plan visant à remplacer Tektus ? J'ai sacrifié une personne pour rien ! Pourquoi avez-vous fait ça ? | Je regrette, DiMA, mais Far Harbor et les Enfants d'Atome n'auraient jamais pu coexister. | DiMA: Et vous pensez que je vais accepter ça ? Ce... massacre que vous avez perpétré ? |
| 923 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Et notre plan visant à remplacer Tektus ? J'ai sacrifié une personne pour rien ! Pourquoi avez-vous fait ça ? | J'ai exécuté les ordres d'Atome. J'ai débarrassé ces terres des infidèles ! | DiMA: Eh bien... Enfant d'Atome... un nouveau chapitre atroce vient de s'ouvrir dans l'histoire de votre foi. Le jour où les "saints" ont commis un massacre. |
| 924 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: Et notre plan visant à remplacer Tektus ? J'ai sacrifié une personne pour rien ! Pourquoi avez-vous fait ça ? | J'ai fait un choix, DiMA. C'est déjà plus que vous. | DiMA: Comment osez-vous m'en rendre coupable ? Ce n'est pas moi qui ai commis un massacre ! |
| 925 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Et notre plan visant à remplacer Tektus ? J'ai sacrifié une personne pour rien ! Pourquoi avez-vous fait ça ? | Je n'ai rien à voir avec ça. | DiMA: Arrêtez de mentir. Dites-moi pourquoi vous avez massacré tous ces gens. |
| 926 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Comme les Enfants d'Atome le désiraient, nous les avons aidés à "purifier" cette terre des âmes impies. | Ne doutez pas de nos actions, DiMA. Nous avons pris la bonne décision. | DiMA: Vous avez raison. Nous ne pouvons qu'avancer vers l'avenir, désormais. |
| 927 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Comme les Enfants d'Atome le désiraient, nous les avons aidés à "purifier" cette terre des âmes impies. | Maintenant Acadia est du côté d'Atome. Du bon côté. | DiMA: Je suppose que vous avez raison. Nos peuples devront travailler ensemble tant que nous serons sur cette île. |
| 928 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: Comme les Enfants d'Atome le désiraient, nous les avons aidés à "purifier" cette terre des âmes impies. | Far Harbor n'était qu'une bourgade remplie d'ignorants. | DiMA: Je suppose que nous avons le privilège d'en décider. Ça me fait penser à ce dicton à propos des vainqueurs qui écrivent l'Histoire... |
| 929 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Comme les Enfants d'Atome le désiraient, nous les avons aidés à "purifier" cette terre des âmes impies. | Des regrets, DiMA ? | DiMA: Ne vous inquiétez pas. Je pense toujours que vous aviez raison. Acadia devait choisir son camp. |
| 930 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Nous devons empêcher cette clé de tomber entre de mauvaises mains. Le Noyau n'est pas uniquement peuplé de fanatiques qui veulent raser Far Harbor, il y a des innocents parmi eux. | J'ai déjà trouvé la clé de lancement. Je vais faire en sorte que personne ne s'en serve jamais. | DiMA: Merci. Avez-vous trouvé autre chose dans mes souvenirs ? Un moyen de trouver une issue pacifique ? |
| 931 | DLC03DialogueDiMA | A2a | DiMA: Nous devons empêcher cette clé de tomber entre de mauvaises mains. Le Noyau n'est pas uniquement peuplé de fanatiques qui veulent raser Far Harbor, il y a des innocents parmi eux. | Je vais faire en sorte que personne ne mette jamais la main sur cette clé. | DiMA: Merci. Avez-vous trouvé autre chose dans mes souvenirs ? Un moyen de trouver une issue pacifique ? |
| 932 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Nous devons empêcher cette clé de tomber entre de mauvaises mains. Le Noyau n'est pas uniquement peuplé de fanatiques qui veulent raser Far Harbor, il y a des innocents parmi eux. | La réponse est dans cette clé, DiMA. Nous devrions détruire le Noyau. | DiMA: Vous parlez sérieusement ? Je ne vois pas en quoi ce serait une solution. |
| 933 | DLC03DialogueDiMA | X1a | DiMA: Nous devons empêcher cette clé de tomber entre de mauvaises mains. Le Noyau n'est pas uniquement peuplé de fanatiques qui veulent raser Far Harbor, il y a des innocents parmi eux. | Nous devrions éliminer les deux factions. Les habitants de Far Harbor méritent autant de mourir que les Enfants d'Atome. | DiMA: C'est ça votre solution ? La destruction pure et simple ? Acadia pourrait peut-être survivre en choisissant l'un des deux camps, mais en éliminant les deux ? Ça ne marchera jamais. |
| 934 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Nous devons empêcher cette clé de tomber entre de mauvaises mains. Le Noyau n'est pas uniquement peuplé de fanatiques qui veulent raser Far Harbor, il y a des innocents parmi eux. | Le Noyau vaut vraiment la peine d'être sauvé ? | DiMA: Ne les jugez pas sur les seuls actes du confesseur Tektus. Il s'est servi de leurs peurs et de leur haine pour les retourner contre Far Harbor. |
| 935 | DLC03DialogueDiMA | A1a | Player Default: J'ai déjà trouvé la clé de lancement. Je vais faire en sorte que personne ne s'en serve jamais. | Acadia ne peut pas rester neutre plus longtemps, DiMA. Vous avez besoin de Far Harbor pour survivre. Aidez-les à se débarrasser de cette secte. | DiMA: Vous avez sans doute raison. Combien de temps ai-je laissé la situation s'envenimer ? Aurais-je eu peur d'admettre ce qu'ils sont devenus ? |
| 936 | DLC03DialogueDiMA | B1a | Player Default: Vous parlez sérieusement ? Je ne vois pas en quoi ce serait une solution. | Oubliez ça. C'était juste une idée. | DiMA: Très bien... Mais nous devons toujours décider que faire de la clé... |
| 937 | DLC03DialogueDiMA | X1a | Player Default: Nous devrions éliminer les deux factions. Les habitants de Far Harbor méritent autant de mourir que les Enfants d'Atome. | Vous ne pouvez pas nier la vérité. Le culte d'Atome est un danger pour tous les insulaires. Nous devons agir. | DiMA: Vous avez sans doute raison. Combien de temps ai-je laissé la situation s'envenimer ? Aurais-je eu peur d'admettre ce qu'ils sont devenus ? |
| 938 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | Player Default: Le Noyau vaut vraiment la peine d'être sauvé ? | Les Enfants d'Atome croient en la Fragmentation. Au fond d'eux, ils ne souhaitent que la destruction nucléaire. Ils ont juste besoin d'être convaincus. | DiMA: Je me souviens avoir déjà eu ce genre de discussion il y a bien longtemps... Il est peut-être temps que j'en accepte la conclusion logique... |
| 939 | DLC03DialogueDiMA | A1a | DiMA: Qu'ai-je fait ? Si jamais les Enfants d'Atome mettaient la main sur ce code, ils détruiraient Far Harbor. | Ne vous inquiétez pas, DiMA. J'ai déjà le code. Far Harbor ne craint rien. | DiMA: Bien. Maintenant nous devons simplement trouver le moyen d'arrêter ce conflit. Avez-vous trouvé autre chose dans mes souvenirs ? |
| 940 | DLC03DialogueDiMA | A2a | DiMA: Qu'ai-je fait ? Si jamais les Enfants d'Atome mettaient la main sur ce code, ils détruiraient Far Harbor. | Ne vous inquiétez pas, DiMA. Les Enfants d'Atome n'auront jamais ce code. Je protégerai Far Harbor. | DiMA: Bien. Maintenant nous devons simplement trouver le moyen d'arrêter ce conflit. Avez-vous trouvé autre chose dans mes souvenirs ? |
| 941 | DLC03DialogueDiMA | B1a | DiMA: Qu'ai-je fait ? Si jamais les Enfants d'Atome mettaient la main sur ce code, ils détruiraient Far Harbor. | Nous devrions utiliser le code, DiMA. Far Harbor doit mourir. | DiMA: Quoi ? Comment pouvez-vous dire une chose pareille ? |
| 942 | DLC03DialogueDiMA | Y1a | DiMA: Qu'ai-je fait ? Si jamais les Enfants d'Atome mettaient la main sur ce code, ils détruiraient Far Harbor. | Pourquoi les sauver ? Les Enfants n'ont-ils pas de bonnes raisons de détester Far Harbor ? | DiMA: Lorsque le brouillard a empiré, les gens de Far Harbor ont tué un missionnaire des Enfants d'Atome. Depuis, tout n'est que haine et sang versé. |
| 943 | DLC03DialogueDiMA | A1a | Player Default: Ne vous inquiétez pas, DiMA. J'ai déjà le code. Far Harbor ne craint rien. | Parce que vous devez prendre une décision, DiMA. De quel côté êtes-vous ? Moi je suis avec Atome. | DiMA: Vous... vous avez raison. Je ne peux rester neutre plus longtemps. Acadia doit prendre parti. |
| 944 | DLC03DialogueDiMA | B1a | Player Default: Quoi ? Comment pouvez-vous dire une chose pareille ? | Pardon. Je n'ai rien dit. | DiMA: Je vois... Il nous reste quand même à décider que faire du code... |
| 945 | DLC03DialogueDiMA | X1a | Player Default: Nous devrions éliminer les deux factions. Les habitants de Far Harbor méritent autant de mourir que les Enfants d'Atome. | Parce que vous aviez raison, DiMA. Ce n'est qu'une question de temps avant que Far Harbor se retourne contre vous. | DiMA: Vous... vous avez raison. Je ne peux rester neutre plus longtemps. Acadia doit prendre parti. |
| 946 | DLC03DialogueDiMA | Je pense qu'il faut que vous le sachiez : l'Institut a été détruit. | |||
| 947 | DLC03DialogueDiMA | J'appartiens à un groupe d'aide aux synthétiques. Le Réseau du rail. | |||
| 948 | DLC03DialogueDiMA | Donc tous les habitants d'Acadia sont des synthétiques ? | |||
| 949 | DLC03DialogueDiMA | J'ai trouvé un de vos souvenirs qui parle d'une clé de lancement nucléaire. Vous saviez comment faire exploser le sous-marin du Noyau depuis le début. | |||
| 950 | DLC03DialogueDiMA | Autant vous le dire tout de suite, DiMA : je suis de l'Institut. | |||
| 951 | DLC03DialogueDiMA | Qui êtes-vous ? Racontez-moi votre histoire. | |||
| 952 | DLC03DialogueDiMA | Un de vos souvenirs parle d'une commande d'urgence pour couper l'alimentation électrique de Far Harbor et l'abandonner au brouillard. Tout est là, sur cette holobande. | |||
| 953 | DLC03DialogueDiMA | Je fais partie de la Confrérie de l'Acier et nous connaissons bien les synthétiques, surtout le danger qu'ils représentent. | |||
| 954 | DLC03DialogueDiMA | Dites-m'en plus sur cet endroit. Acadia. |
DLC03DialogueFarHarbor
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 955 | DLC03DialogueFarHarbor | A1a | AllenLee: Vous nous avez aidés avec la Coque de la Marinière, mais c'était inutile. C'est notre île, notre combat. Pas le vôtre. | Ça va, j'essayais juste de vous aider. | AllenLee: La charité, ça donne jamais rien de bon. On en demande toujours plus, jusqu'à ce qu'on crève quand on en a plus. |
| 956 | DLC03DialogueFarHarbor | B1a | AllenLee: Vous nous avez aidés avec la Coque de la Marinière, mais c'était inutile. C'est notre île, notre combat. Pas le vôtre. | Je vous ai quand même sauvé la peau, hein. | |
| 957 | DLC03DialogueFarHarbor | X1a | AllenLee: Vous nous avez aidés avec la Coque de la Marinière, mais c'était inutile. C'est notre île, notre combat. Pas le vôtre. | Je ne suis pas là pour me battre. | AllenLee: Vous comprenez rien. |
| 958 | DLC03DialogueFarHarbor | Y1a | AllenLee: Vous nous avez aidés avec la Coque de la Marinière, mais c'était inutile. C'est notre île, notre combat. Pas le vôtre. | Vous ne voulez pas de mon aide ? | AllenLee: Sûrement pas. Dès qu'on commence à s'appuyer sur quelqu'un, on n'arrive plus à marcher seul. |
| 959 | DLC03DialogueFarHarbor | A1a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | Montrez-moi ce que vous avez. | AllenLee: Magnez-vous. |
| 960 | DLC03DialogueFarHarbor | A2a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | Je vais jeter un coup d'œil. | AllenLee: Magnez-vous. |
| 961 | DLC03DialogueFarHarbor | A3a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | Montrez-moi ce que vous avez. | AllenLee: Magnez-vous. |
| 962 | DLC03DialogueFarHarbor | A4a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | Montrez-moi ce que vous avez. | AllenLee: Magnez-vous. |
| 963 | DLC03DialogueFarHarbor | B1a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | Ça ne m'intéresse pas pour le moment. | AllenLee: Dans ce cas, au revoir. |
| 964 | DLC03DialogueFarHarbor | B2a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | Ça ne m'intéresse pas. | AllenLee: Dans ce cas, au revoir. |
| 965 | DLC03DialogueFarHarbor | B3a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | Non merci. | AllenLee: Dans ce cas, au revoir. |
| 966 | DLC03DialogueFarHarbor | B4a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | Pas aujourd'hui, merci. | AllenLee: Dans ce cas, au revoir. |
| 967 | DLC03DialogueFarHarbor | X1a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | Une autre fois ? | AllenLee: *soupir* Bon, d'accord. |
| 968 | DLC03DialogueFarHarbor | X2a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | Je ne sais pas. | AllenLee: *soupir* Bon, d'accord. |
| 969 | DLC03DialogueFarHarbor | X3a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | J'ai besoin d'y réfléchir. | AllenLee: *soupir* Bon, d'accord. |
| 970 | DLC03DialogueFarHarbor | X4a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | Je ne sais pas trop. | AllenLee: *soupir* Bon, d'accord. |
| 971 | DLC03DialogueFarHarbor | Y1a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | Vous avez un problème avec les Enfants d'Atome ? | AllenLee: On aurait dû abattre ces enfoirés dès qu'ils ont mis les pieds ici. |
| 972 | DLC03DialogueFarHarbor | Y2a | AllenLee: Je vendrai mon meilleur matériel avec le sourire à quiconque voudra mettre une trempe à ces enfoirés. | Vous avez des preuves qu'ils ont... nourri le brouillard ? | AllenLee: On aurait dû abattre ces enfoirés dès qu'ils ont mis les pieds ici. |
| 973 | DLC03DialogueFarHarbor | A1a | AllenLee: Le jour où on comptera sur des étrangers pour assurer notre sécurité, ce sera notre arrêt de mort. | Vous n'avez pas tort. | AllenLee: Ça, c'est bien vrai. |
| 974 | DLC03DialogueFarHarbor | B1a | AllenLee: Le jour où on comptera sur des étrangers pour assurer notre sécurité, ce sera notre arrêt de mort. | C'est pas la gratitude qui vous étouffe. | AllenLee: Devinez qui vient d'intégrer ma liste d'ordures. J'espère que vous allez aimer votre réduction "spéciale". |
| 975 | DLC03DialogueFarHarbor | X1a | AllenLee: Le jour où on comptera sur des étrangers pour assurer notre sécurité, ce sera notre arrêt de mort. | Je suis pas là pour me prendre la tête avec vous. | AllenLee: Moi aussi j'ai de meilleurs moyens de passer le temps. |
| 976 | DLC03DialogueFarHarbor | Y1a | AllenLee: Le jour où on comptera sur des étrangers pour assurer notre sécurité, ce sera notre arrêt de mort. | J'ai dû me battre bec et ongles pour vous. Un peu de gratitude ne ferait quand même pas de mal. | AllenLee: On a dû affronter des sales moments c'est vrai, mais vous vous en êtes bien tiré... jusqu'à présent. |
| 977 | DLC03DialogueFarHarbor | A1a | AndreMichaud: Il dit que c'est vous qui avez fait ça. Mais... je ne vous connais pas. | Je n'ai fait que mon devoir. | AndreMichaud: *ricane* On voit que vous n'êtes pas du coin. La gratitude... n'est pas un sentiment connu par ici. |
| 978 | DLC03DialogueFarHarbor | B1a | AndreMichaud: Il dit que c'est vous qui avez fait ça. Mais... je ne vous connais pas. | J'espérais obtenir quelque chose en guise de remerciement pour vous avoir soigné. | AndreMichaud: Bien entendu. Je n'avais pas grand-chose sur moi, mais vous pouvez vous servir. |
| 979 | DLC03DialogueFarHarbor | X1a | AndreMichaud: Il dit que c'est vous qui avez fait ça. Mais... je ne vous connais pas. | C'était rien, vraiment. | AndreMichaud: Je ne suis pas tout à fait d'accord avec ça. |
| 980 | DLC03DialogueFarHarbor | Y1a | AndreMichaud: Il dit que c'est vous qui avez fait ça. Mais... je ne vous connais pas. | Effectivement, on ne se connaît pas. D'ailleurs, qui êtes-vous ? | AndreMichaud: André Michaud. Avec mon mari, John... On chassait les fangeux pour leur viande et leur carapace. |
| 981 | DLC03DialogueFarHarbor | Y2a | AndreMichaud: Il dit que c'est vous qui avez fait ça. Mais... je ne vous connais pas. | Mal tourné ? À quel point ? | AndreMichaud: André Michaud. Avec mon mari, John... On chassait les fangeux pour leur viande et leur carapace. |
| 982 | DLC03DialogueFarHarbor | A1a | AndreMichaud: Et je massacrerai tout sur mon passage... Jusqu'à ce que l'île soit nettoyée... ou que je sois mort. | Portez-vous bien, André. | AndreMichaud: Je ne mourrai pas facilement, mon ami. |
| 983 | DLC03DialogueFarHarbor | B1a | AndreMichaud: Et je massacrerai tout sur mon passage... Jusqu'à ce que l'île soit nettoyée... ou que je sois mort. | C'est du suicide. | AndreMichaud: Ça ne m'étonne pas que quelqu'un du continent ne puisse pas comprendre. Au revoir. |
| 984 | DLC03DialogueFarHarbor | X1a | AndreMichaud: Et je massacrerai tout sur mon passage... Jusqu'à ce que l'île soit nettoyée... ou que je sois mort. | Vous souffrez, je connais ça. Mais votre plan n'est... vraiment pas raisonnable. Trouvez-vous un but, quelque chose de constructif à quoi vous raccrocher. | AndreMichaud: Vous n'avez aucune idée... À une époque, Far Harbor était... pas vraiment florissante, mais... vivante. |
| 985 | DLC03DialogueFarHarbor | Y1a | AndreMichaud: Et je massacrerai tout sur mon passage... Jusqu'à ce que l'île soit nettoyée... ou que je sois mort. | Vraiment ? C'est ça, votre plan ? | AndreMichaud: L'île souhaite notre mort à tous. |
| 986 | DLC03DialogueFarHarbor | A1a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | Voyons ce que vous avez. | Brooks: Bien sûr. |
| 987 | DLC03DialogueFarHarbor | A2a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | Voyons ce que vous avez. | Brooks: Bien sûr. |
| 988 | DLC03DialogueFarHarbor | A3a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | Faisons du troc. | Brooks: Bien sûr. |
| 989 | DLC03DialogueFarHarbor | A4a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | Faisons affaire. | Brooks: Bien sûr. |
| 990 | DLC03DialogueFarHarbor | B1a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | Je n'ai besoin de rien pour le moment. | Brooks: Ah, dommage. |
| 991 | DLC03DialogueFarHarbor | B2a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | Non merci. | Brooks: Ah, dommage. |
| 992 | DLC03DialogueFarHarbor | B3a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | Je n'ai pas envie de commercer. | Brooks: Ah, dommage. |
| 993 | DLC03DialogueFarHarbor | B4a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | Non merci. | Brooks: Ah, dommage. |
| 994 | DLC03DialogueFarHarbor | X1a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | J'ai peut-être besoin de quelque chose. | Brooks: Faites-moi signe si vous trouvez votre bonheur. |
| 995 | DLC03DialogueFarHarbor | X2a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | Je jette un œil. | Brooks: Faites-moi signe si vous trouvez votre bonheur. |
| 996 | DLC03DialogueFarHarbor | X3a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | Je ne sais pas trop. | Brooks: Faites-moi signe si vous trouvez votre bonheur. |
| 997 | DLC03DialogueFarHarbor | X4a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | C'est possible. | Brooks: Faites-moi signe si vous trouvez votre bonheur. |
| 998 | DLC03DialogueFarHarbor | Y1a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | Dites, à tout hasard... vous accepteriez cette carte de paiement ? | Brooks: Hein ? Ah oui, ce truc. Bien sûr. Ce sera plus simple si je vous l'échange. Ça fait... quoi, cent capsules ? Tenez. |
| 999 | DLC03DialogueFarHarbor | Y2a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | Il paraît que vous êtes un synthétique. C'est vrai ? | Brooks: Hein ? Ah oui, ce truc. Bien sûr. Ce sera plus simple si je vous l'échange. Ça fait... quoi, cent capsules ? Tenez. |
| 1000 | DLC03DialogueFarHarbor | Y3a | DLC03MaleBrooks: Bienvenue au Pêcheur. Si vous avez besoin de quelque chose, je suis là. | Qu'est-ce que vous pouvez me dire sur vous ? | Brooks: Hein ? Ah oui, ce truc. Bien sûr. Ce sera plus simple si je vous l'échange. Ça fait... quoi, cent capsules ? Tenez. |
| 1001 | DLC03DialogueFarHarbor | A1a | Brooks: Et alors ? Vous avez un problème avec les synthétiques ? | Pas du tout, au contraire. Je fais partie du Réseau du rail. Je les aide régulièrement. | Brooks: Hum... intéressant. J'ai qu'une chose à dire : allez à Acadia. Prenez soin de vous. |
| 1002 | DLC03DialogueFarHarbor | A2a | Brooks: Et alors ? Vous avez un problème avec les synthétiques ? | Je soutiens la cause des synthétiques. | Brooks: Hum... intéressant. J'ai qu'une chose à dire : allez à Acadia. Prenez soin de vous. |
| 1003 | DLC03DialogueFarHarbor | B1a | Brooks: Et alors ? Vous avez un problème avec les synthétiques ? | Les synthétiques sont une abomination. Tout le monde devrait les considérer comme une plaie. | Brooks: Eh bien, je détesterais être une de ces choses, alors. |
| 1004 | DLC03DialogueFarHarbor | X1a | Brooks: Et alors ? Vous avez un problème avec les synthétiques ? | Je n'ai vraiment aucun avis sur la question. | Brooks: Si vous le dites. En tout cas c'est vous que ça regarde. |
| 1005 | DLC03DialogueFarHarbor | Y1a | Brooks: Et alors ? Vous avez un problème avec les synthétiques ? | Les synthétiques appartiennent à l'Institut. | Brooks: Un Institut, vous dites ? Ils ont des problèmes mentaux ou quoi ? |
| 1006 | DLC03DialogueFarHarbor | A1a | CaptainAvery: Je crois que vous ne devriez pas attendre plus que de la courtoisie de la part des habitants. | Qu'est-ce qu'on peut faire en ville ? | CaptainAvery: Brooks tient une droguerie. Teddy Wright travaille dans l'arrière-boutique, il peut vous soigner en cas de pépin. |
| 1007 | DLC03DialogueFarHarbor | B1a | CaptainAvery: Je crois que vous ne devriez pas attendre plus que de la courtoisie de la part des habitants. | Je dois y aller. | CaptainAvery: Au revoir. |
| 1008 | DLC03DialogueFarHarbor | X1a | CaptainAvery: Je crois que vous ne devriez pas attendre plus que de la courtoisie de la part des habitants. | Vous pouvez m'en dire plus sur cet endroit ? | CaptainAvery: Le quai appartenait à la Marinière, avant. |
| 1010 | DLC03DialogueFarHarbor | A1a | DLC03FemaleDebby: Qu'est-ce que je vous sers ? | Voyons ce que vous avez. | Debby: Certainement. |
| 1011 | DLC03DialogueFarHarbor | A2a | DLC03FemaleDebby: Qu'est-ce que je vous sers ? | J'aurais bien besoin d'un verre. | Debby: Certainement. |
| 1012 | DLC03DialogueFarHarbor | A3a | DLC03FemaleDebby: Qu'est-ce que je vous sers ? | Je voudrais commander. | Debby: Certainement. |
| 1013 | DLC03DialogueFarHarbor | A4a | DLC03FemaleDebby: Qu'est-ce que je vous sers ? | Vous pouvez prendre ma commande ? | Debby: Certainement. |
| 1014 | DLC03DialogueFarHarbor | B1a | DLC03FemaleDebby: Qu'est-ce que je vous sers ? | Non merci. | Debby: Prévenez-moi si vous changez d'avis. |
| 1015 | DLC03DialogueFarHarbor | B2a | DLC03FemaleDebby: Qu'est-ce que je vous sers ? | Pas aujourd'hui, merci. | Debby: Prévenez-moi si vous changez d'avis. |
| 1016 | DLC03DialogueFarHarbor | B3a | DLC03FemaleDebby: Qu'est-ce que je vous sers ? | Ça ne m'intéresse pas. | Debby: Prévenez-moi si vous changez d'avis. |
| 1017 | DLC03DialogueFarHarbor | B4a | DLC03FemaleDebby: Qu'est-ce que je vous sers ? | Non merci. | Debby: Prévenez-moi si vous changez d'avis. |
| 1018 | DLC03DialogueFarHarbor | X1a | DLC03FemaleDebby: Qu'est-ce que je vous sers ? | J'y songe. | Debby: Si vous avez besoin de moi, faites-moi signe. |
| 1019 | DLC03DialogueFarHarbor | X2a | DLC03FemaleDebby: Qu'est-ce que je vous sers ? | Je ne sais pas. | Debby: Si vous avez besoin de moi, faites-moi signe. |
| 1020 | DLC03DialogueFarHarbor | X3a | DLC03FemaleDebby: Qu'est-ce que je vous sers ? | Je n'ai pas encore fait mon choix. | Debby: Si vous avez besoin de moi, faites-moi signe. |
| 1021 | DLC03DialogueFarHarbor | X4a | DLC03FemaleDebby: Qu'est-ce que je vous sers ? | Peut-être. | Debby: Si vous avez besoin de moi, faites-moi signe. |
| 1022 | DLC03DialogueFarHarbor | Y1a | DLC03FemaleDebby: Qu'est-ce que je vous sers ? | Qu'est-ce que vous avez à boire ? | Debby: Plein d'alcools du Vieux Monde. On a du Vim!, aussi. |
| 1023 | DLC03DialogueFarHarbor | A1a | Mitch: Une bière gratuite pour vous. Ha ! | Merci pour la boisson gratuite. | Mitch: Regardez-vous, avec vos beaux atours du continent. |
| 1024 | DLC03DialogueFarHarbor | B1a | Mitch: Une bière gratuite pour vous. Ha ! | Où est le piège ? | Mitch: Y a pas de piège. Quel est l'intérêt d'un bar plein quand on est mort ? |
| 1025 | DLC03DialogueFarHarbor | X1a | Mitch: Une bière gratuite pour vous. Ha ! | Vous donnez souvent des verres gratuits ? | Mitch: Quel est l'intérêt d'un bar plein quand on est mort ? Ha ! |
| 1026 | DLC03DialogueFarHarbor | Y1a | Mitch: Une bière gratuite pour vous. Ha ! | Vous n'avez rien d'un peu plus costaud ? | Mitch: On veut tenter sa chance ? Ha, je vous aime bien. Prenez ça, sur l'étagère du haut. |
| 1027 | DLC03DialogueFarHarbor | A1a | Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? | Voyons ce que vous avez à la pression. | Mitch: Voilà ce que j'aime entendre. Ha ! |
| 1028 | DLC03DialogueFarHarbor | A2a | Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? | Qu'est-ce que vous vendez ? | Mitch: Voilà ce que j'aime entendre. Ha ! |
| 1029 | DLC03DialogueFarHarbor | A3a | Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? | J'aurais bien besoin d'un verre. | Mitch: Voilà ce que j'aime entendre. Ha ! |
| 1030 | DLC03DialogueFarHarbor | A4a | Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? | Je voudrais commander un verre. | Mitch: Voilà ce que j'aime entendre. Ha ! |
| 1031 | DLC03DialogueFarHarbor | B1a | Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? | Non merci. | Mitch: Ça en fait plus pour les autres. |
| 1032 | DLC03DialogueFarHarbor | B2a | Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? | Ça ne m'intéresse pas. | Mitch: Ça en fait plus pour les autres. |
| 1033 | DLC03DialogueFarHarbor | B3a | Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? | Pas aujourd'hui, merci. | Mitch: Ça en fait plus pour les autres. |
| 1034 | DLC03DialogueFarHarbor | B4a | Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? | Non, je regrette. | Mitch: Ça en fait plus pour les autres. |
| 1035 | DLC03DialogueFarHarbor | X1a | Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? | J'aimerais louer une chambre. | Mitch: C'est à l'étage. |
| 1036 | DLC03DialogueFarHarbor | X2a | Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? | J'aimerais louer une chambre, mais je suis à court de capsules. | Mitch: C'est à l'étage. |
| 1037 | DLC03DialogueFarHarbor | Y1a | Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? | Qu'est-ce qu'il a de spécial, le brouillard de cette île ? | Mitch: Vous le sentez pas ? Même ici, dans l'endroit le plus sûr de cette maudite île. |
| 1038 | DLC03DialogueFarHarbor | Y2a | Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? | Le brouillard peut rendre fou ? | Mitch: Vous le sentez pas ? Même ici, dans l'endroit le plus sûr de cette maudite île. |
| 1039 | DLC03DialogueFarHarbor | Y3a | Mitch: Si vous restez ici trop longtemps, le brouillard vous prendra. Autant l'attendre le gosier plein, vous croyez pas ? | Si c'est si dangereux, pourquoi vous ne partez pas ? | Mitch: Vous le sentez pas ? Même ici, dans l'endroit le plus sûr de cette maudite île. |
| 1040 | DLC03DialogueFarHarbor | A2a | Je me sens beaucoup mieux. | ||
| 1041 | DLC03DialogueFarHarbor | B2a | Non, c'est bon. | TeddyWright: Au revoir. | |
| 1042 | DLC03DialogueFarHarbor | B3a | Rien d'autre à signaler. | TeddyWright: Au revoir. | |
| 1043 | DLC03DialogueFarHarbor | B4a | Ce sera tout. | TeddyWright: Au revoir. | |
| 1044 | DLC03DialogueFarHarbor | X2a | Je ne souffre plus des radiations. Merci. | TeddyWright: Quelqu'un sur l'île qui ne souffre pas de radiations. Ça doit être mon jour de chance. | |
| 1045 | DLC03DialogueFarHarbor | X3a | Je n'ai pas absorbé trop de radiations. | TeddyWright: Quelqu'un sur l'île qui ne souffre pas de radiations. Ça doit être mon jour de chance. | |
| 1046 | DLC03DialogueFarHarbor | X5a | Les radiations ne me posent pas de problèmes, en ce moment. | TeddyWright: Quelqu'un sur l'île qui ne souffre pas de radiations. Ça doit être mon jour de chance. | |
| 1047 | DLC03DialogueFarHarbor | X7a | Je crois que j'ai absorbé trop de radiations. | TeddyWright: Quelqu'un sur l'île qui ne souffre pas de radiations. Ça doit être mon jour de chance. | |
| 1048 | DLC03DialogueFarHarbor | Y3a | Je me sens mieux, maintenant. | TeddyWright: Plus de mal de tête ? C'est nickel. Vous aviez besoin d'autre chose ? | |
| 1049 | DLC03DialogueFarHarbor | Y8a | Je crois que j'ai un peu abusé de... certaines substances. Vous avez quelque chose contre la dépendance ? | TeddyWright: Plus de mal de tête ? C'est nickel. Vous aviez besoin d'autre chose ? | |
| 1050 | DLC03DialogueFarHarbor | A2a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | J'ai besoin de me faire soigner. | |
| 1051 | DLC03DialogueFarHarbor | A3a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | J'ai besoin d'aide. | |
| 1052 | DLC03DialogueFarHarbor | A4a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | J'ai besoin d'un docteur. | |
| 1053 | DLC03DialogueFarHarbor | A5a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | J'ai besoin d'aide médicale. | |
| 1054 | DLC03DialogueFarHarbor | B2a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | Je n'ai besoin de rien. | |
| 1055 | DLC03DialogueFarHarbor | B3a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | Je n'ai pas besoin de docteur. | |
| 1056 | DLC03DialogueFarHarbor | B4a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | Aucun problème. | |
| 1057 | DLC03DialogueFarHarbor | B5a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | Ça ne m'intéresse pas. | |
| 1058 | DLC03DialogueFarHarbor | X2a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | Vous avez du matériel médical ? | |
| 1059 | DLC03DialogueFarHarbor | X3a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | Montrez-moi ce que vous avez à vendre. | |
| 1060 | DLC03DialogueFarHarbor | X4a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | Faisons du troc. | |
| 1061 | DLC03DialogueFarHarbor | X5a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | Voyons voir votre stock. | |
| 1062 | DLC03DialogueFarHarbor | Y1a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | De quoi est-ce qu'il souffre, votre patient ? | TeddyWright: Ce pauvre patient, là, c'est André. |
| 1063 | DLC03DialogueFarHarbor | Y2a | TeddyWright: Si vous avez besoin de soins, n'hésitez pas. J'aimerais bien discuter un peu, mais ce métier ne m'en laisse pas le temps. | Ça vous dérange si j'essaie de l'aider ? | TeddyWright: Ce pauvre patient, là, c'est André. |
| 1064 | DLC03DialogueFarHarbor | Vous connaissez quelqu'un qui aurait besoin d'un coup de main ? | |||
| 1065 | DLC03DialogueFarHarbor | Vous connaissez quelqu'un qui aurait besoin d'un coup de main ? | |||
| 1066 | DLC03DialogueFarHarbor | Vous avez un problème avec les Enfants d'Atome ? | |||
| 1067 | DLC03DialogueFarHarbor | Vous avez des preuves qu'ils ont... nourri le brouillard ? | |||
| 1068 | DLC03DialogueFarHarbor | Ça avance ? | |||
| 1069 | DLC03DialogueFarHarbor | Qui est André ? | |||
| 1070 | DLC03DialogueFarHarbor | Je connais quelques trucs de médecine. Ça vous dérange si j'essaie de l'aider ? | |||
| 1071 | DLC03DialogueFarHarbor | Allen... | |||
| 1072 | DLC03DialogueFarHarbor | Hé, Allen... | |||
| 1073 | DLC03DialogueFarHarbor | Montrez-moi ça... | |||
| 1074 | DLC03DialogueFarHarbor | André... | |||
| 1075 | DLC03DialogueFarHarbor | Hé, André... | |||
| 1076 | DLC03DialogueFarHarbor | Avery... | |||
| 1077 | DLC03DialogueFarHarbor | Capitaine... | |||
| 1078 | DLC03DialogueFarHarbor | Bertha... | |||
| 1079 | DLC03DialogueFarHarbor | Salut, Bertha... | |||
| 1080 | DLC03DialogueFarHarbor | Brooks... | |||
| 1081 | DLC03DialogueFarHarbor | Hé, Brooks... | |||
| 1082 | DLC03DialogueFarHarbor | Mme Dalton... | |||
| 1083 | DLC03DialogueFarHarbor | Cassie... | |||
| 1084 | DLC03DialogueFarHarbor | Marinière... | |||
| 1085 | DLC03DialogueFarHarbor | Salut, Marinière... | |||
| 1086 | DLC03DialogueFarHarbor | Mitch... | |||
| 1087 | DLC03DialogueFarHarbor | Quoi de neuf, Mitch ? | |||
| 1088 | DLC03DialogueFarHarbor | Sandra... | |||
| 1089 | DLC03DialogueFarHarbor | Hé, Sandra... | |||
| 1090 | DLC03DialogueFarHarbor | Hé, docteur... | |||
| 1091 | DLC03DialogueFarHarbor | Teddy... |
DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1092 | DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery | A1a | CaptainAvery: Et vu ce qu'on a fait à Acadia, elle doit être contente. | Tout ça n'est qu'une tragédie. | CaptainAvery: J'aimerais vous en vouloir, mais franchement c'est pas de votre faute. |
| 1093 | DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery | B1a | CaptainAvery: Et vu ce qu'on a fait à Acadia, elle doit être contente. | Si on ne s'en était pas occupé, Acadia serait toujours une menace. | CaptainAvery: Mais c'était également une promesse. La promesse de quelque chose de meilleur... |
| 1094 | DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery | X1a | CaptainAvery: Et vu ce qu'on a fait à Acadia, elle doit être contente. | Ce n'est pas à l'île qu'il faut en vouloir. C'est à ses habitants. | CaptainAvery: Vous avez raison, bien sûr. |
| 1095 | DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery | Y1a | CaptainAvery: Et vu ce qu'on a fait à Acadia, elle doit être contente. | Vous avez de la chance d'être en vie. | CaptainAvery: Pourquoi ? Parce qu'ils ne savent pas que je suis une synthétique ? |
| 1096 | DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery | A1a | CaptainAvery: Mais vous avez pourtant réussi à satisfaire tout le monde par le biais de la justice. | Au fond, ces gens sont bons. Magnanimes, même. | CaptainAvery: Comment une personne du continent peut-elle mieux les connaître que moi ? |
| 1097 | DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery | B1a | CaptainAvery: Mais vous avez pourtant réussi à satisfaire tout le monde par le biais de la justice. | Vous m'en devez une bonne, Avery. | CaptainAvery: Aucun doute là-dessus. |
| 1098 | DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery | X1a | CaptainAvery: Mais vous avez pourtant réussi à satisfaire tout le monde par le biais de la justice. | Parfois la justice peut s'avérer suffisante. | CaptainAvery: J'ai sous-estimé mes habitants. Et vous. |
| 1099 | DLC03DialogueFarHarborPostMQ05Avery | Y1a | CaptainAvery: Mais vous avez pourtant réussi à satisfaire tout le monde par le biais de la justice. | C'était pas facile. | CaptainAvery: Vous savez, si ça n'avait pas été vous... Ça aurait tourné très différemment. |
DLC03DialogueFarHarborPostQuest
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1100 | DLC03DialogueFarHarborPostQuest | A1a | AllenLee: Je dois savoir. Pourquoi avez-vous fait ça ? Ha. | Parce qu'au final c'était un choix : vous ou eux. | AllenLee: C'est exactement ce que j'ai répété pendant des années. |
| 1101 | DLC03DialogueFarHarborPostQuest | B1a | AllenLee: Je dois savoir. Pourquoi avez-vous fait ça ? Ha. | Leur secte était une maladie dangereuse. Il fallait la soigner. Radicalement. | AllenLee: Si jamais, ô grand jamais, je vous ai causé du tort... Bon sang, je m'en excuse. |
| 1102 | DLC03DialogueFarHarborPostQuest | X1a | AllenLee: Je dois savoir. Pourquoi avez-vous fait ça ? Ha. | Je ne vous dois aucune explication. | AllenLee: C'est sûr, vous ne me devez rien. |
| 1103 | DLC03DialogueFarHarborPostQuest | Y1a | AllenLee: Je dois savoir. Pourquoi avez-vous fait ça ? Ha. | Avec leurs croyances, leur volonté d'expansion... La vie sera bien plus sûre sans eux. | AllenLee: Ils ne faisaient que balancer leurs peurs et leurs doutes aux gens. Ils leur empoisonnaient la tête avec des mensonges. |
| 1104 | DLC03DialogueFarHarborPostQuest | A1a | CaptainAvery: Qu'est-ce qui vous a pris ? | Parce qu'au final c'était un choix : vous ou eux. | CaptainAvery: *soupir* Peut-être que mettre tous nos différends de côté... était illusoire. |
| 1105 | DLC03DialogueFarHarborPostQuest | B1a | CaptainAvery: Qu'est-ce qui vous a pris ? | Leur secte était une maladie dangereuse. Il fallait la soigner. Radicalement. | CaptainAvery: Avec Tektus... Je peux comprendre ce que vous voulez dire. |
| 1106 | DLC03DialogueFarHarborPostQuest | X1a | CaptainAvery: Qu'est-ce qui vous a pris ? | Je ne vous dois aucune explication. | CaptainAvery: C'est vrai. |
| 1107 | DLC03DialogueFarHarborPostQuest | Y1a | CaptainAvery: Qu'est-ce qui vous a pris ? | Avec leurs croyances, leur volonté d'expansion... La vie sera bien plus sûre sans eux. | CaptainAvery: C'est vrai qu'ils auraient pu devenir une menace pour nous dans le futur. |
| 1108 | DLC03DialogueFarHarborPostQuest | A1a | CaptainAvery: Grâce à vos actions, je crois qu'on a une vraie chance de faire durer la paix maintenant. | Je vous souhaite une bonne continuation. | CaptainAvery: Vraiment, on ne vous mérite pas. |
| 1109 | DLC03DialogueFarHarborPostQuest | B1a | CaptainAvery: Grâce à vos actions, je crois qu'on a une vraie chance de faire durer la paix maintenant. | Ouais, mais tout ceci est basé sur des mensonges. | CaptainAvery: Le pire, c'est que je parie que c'est ce qui permettra de la faire durer. Mais bon, c'est terminé. |
| 1110 | DLC03DialogueFarHarborPostQuest | X1a | CaptainAvery: Grâce à vos actions, je crois qu'on a une vraie chance de faire durer la paix maintenant. | Seul l'avenir nous le dira. | |
| 1111 | DLC03DialogueFarHarborPostQuest | Y1a | CaptainAvery: Grâce à vos actions, je crois qu'on a une vraie chance de faire durer la paix maintenant. | Vous croyez que vous et Tektus parviendrez à faire respecter la paix ? | CaptainAvery: Avec autant de sang versé, ce ne sera pas facile. |
DLC03DialogueKasumiAcadia
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1112 | DLC03DialogueKasumiAcadia | A | J'ai découvert que les souvenirs de DiMA étaient entre les mains des Enfants d'Atome. Il a peur de ce qu'ils vont y trouver. | Kasumi: Alors c'était ça, ces visions de mort ? Ce n'est pas que DiMA compte détruire l'île, mais plutôt qu'il a peur que les Enfants d'Atome le fassent ? | |
| 1113 | DLC03DialogueKasumiAcadia | A1a | Player Default: Désolée, je me suis un peu laissée emporter. C'est juste que... ça change de la routine, quoi. Vous me direz ce que vous avez trouvé ? Je vais surveiller ce qui se passe ici en attendant. | Je vais d'abord récupérer les souvenirs de DiMA. On avisera ensuite. | Kasumi: Bonne chance. |
| 1114 | DLC03DialogueKasumiAcadia | B1a | Player Default: D'accord. Prévenez-moi si vous trouvez quelque chose. À mon avis, ça va pas être du gâteau d'accéder aux souvenirs de DiMA. | Que les choses soient claires : je garde tout ce qui a de la valeur. | Kasumi: Tout ce que je veux, moi, ce sont des réponses. Vous pouvez garder le reste. Bonne chance. |
| 1115 | DLC03DialogueKasumiAcadia | X1a | Player Default: Vous comptez me payer, pas vrai ? | Si je fais tout ça cent ans d'images de DiMA en train de regarder dans le vide, ça risque de m'énerver. | Kasumi: D'un côté, ce serait une bonne nouvelle, non ? On saurait que ses souvenirs sont inoffensifs. Enfin, bonne chance. |
| 1116 | DLC03DialogueKasumiAcadia | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que vous pouvez me dire sur les Enfants d'Atome ? | Admettons que j'arrive à mettre la main sur ces souvenirs. Et après ? | Kasumi: S'ils représentent une réelle menace pour l'île, il vaut mieux qu'ils ne soient pas entre les mains des Enfants d'Atome. Ni de Far Harbor, d'ailleurs. |
| 1117 | DLC03DialogueKasumiAcadia | A1a | Kasumi: Vous pouvez accéder à ses souvenirs ? Enfin, avec les Enfants d'Atome, ça risque d'être difficile... | J'ai un programme créé par Faraday et DiMA. Il est censé me permettre d'accéder aux banques mémorielles. | Kasumi: C'est vrai ? Comment ça marche ? Quand j'ai jeté un coup d'œil aux ordinateurs, DiMA était branché à sa chaise. J'en ai profité. |
| 1118 | DLC03DialogueKasumiAcadia | B1a | Kasumi: Vous pouvez accéder à ses souvenirs ? Enfin, avec les Enfants d'Atome, ça risque d'être difficile... | Je n'ai rien trouvé pour l'instant. | Kasumi: D'accord. Prévenez-moi si vous trouvez quelque chose. À mon avis, ça va pas être du gâteau d'accéder aux souvenirs de DiMA. |
| 1119 | DLC03DialogueKasumiAcadia | X1a | Kasumi: Vous pouvez accéder à ses souvenirs ? Enfin, avec les Enfants d'Atome, ça risque d'être difficile... | Vous comptez me payer, pas vrai ? | Kasumi: Ne vous en faites pas, j'ai ce qu'il faut. Sans compter que vous serez en possession des plus vieux secrets de DiMA. |
| 1120 | DLC03DialogueKasumiAcadia | Y1a | Kasumi: Vous pouvez accéder à ses souvenirs ? Enfin, avec les Enfants d'Atome, ça risque d'être difficile... | Qu'est-ce que vous pouvez me dire sur les Enfants d'Atome ? | Kasumi: J'avais déjà entendu parler d'eux quand j'étais dans le Commonwealth. Ils vénèrent les radiations, non ? Un truc comme ça. |
DLC03DialogueNakanoResidence
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1121 | DLC03DialogueNakanoResidence | A | J'ai trouvé Kasumi. Elle va bien, mais elle dit qu'elle ne reviendra pas avant que je ne règle quelques problèmes dans le nord. | MrNakano: Elle est vivante, c'est formidable. Mais elle a besoin d'aide ? S'il vous plaît, faites tout ce que vous pourrez pour l'aider. Faites en sorte qu'elle revienne quand tout sera fini. | |
| 1122 | DLC03DialogueNakanoResidence | A | Kasumi va bien, mais elle veut que je règle certains problèmes dans le nord avant de songer à rentrer à la maison. | MrsNakano: Ma petite chérie est vivante ? *soupir de soulagement* S'il vous plaît, faites tout ce que vous pourrez pour l'aider. Nous voulons simplement qu'elle rentre à la maison. |
DLC03DialogueNick
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1123 | DLC03DialogueNick | A1a | Nick: Si ça vous dérange pas, j'aimerais qu'on garde l'œil ouvert pour ça. | En fait, je crois avoir déjà trouvé quelque chose dans les souvenirs de DiMA. Écoutez. | Nick: Très bien. Laissez-moi voir ça vite fait... |
| 1124 | DLC03DialogueNick | A2a | Nick: Si ça vous dérange pas, j'aimerais qu'on garde l'œil ouvert pour ça. | Bien sûr, Nick. Nous trouverons quelque chose. | Nick: Très bien. Laissez-moi voir ça vite fait... |
| 1125 | DLC03DialogueNick | B1a | Nick: Si ça vous dérange pas, j'aimerais qu'on garde l'œil ouvert pour ça. | On a pas vraiment le temps pour ça, Valentine. | Nick: Ça fait chaud au cœur. |
| 1126 | DLC03DialogueNick | X1a | Nick: Si ça vous dérange pas, j'aimerais qu'on garde l'œil ouvert pour ça. | J'essaierai, mais je ne peux rien promettre, Nick. On ne sait même pas ce qu'on cherche. | Nick: Ça me va. Je sais que ce n'est pas une priorité pour vous. Mais pensez à moi si jamais vous trouvez quelque chose qui pourrait nous apporter des réponses. |
| 1127 | DLC03DialogueNick | Y1a | Nick: Si ça vous dérange pas, j'aimerais qu'on garde l'œil ouvert pour ça. | Quel genre de preuve est-ce qu'on cherche ? | Nick: Je ne sais pas, mais notre meilleure chance est de continuer à fouiller l'esprit de DiMA et Acadia. |
| 1128 | DLC03DialogueNick | A1a | NPCMNickValentine: Hein ? Oh, pardon. Je repensais à ce que DiMA a raconté. C'est plutôt... déconcertant. À votre avis, il s'agit vraiment de... mon frère ? | Difficile de le nier, Nick. La ressemblance est plutôt évidente. | Nick: Je me suis longtemps demandé si l'Institut avait fait d'autres prototypes. Si j'étais juste un... échec, ou s'ils avaient abandonné, ou délaissé le sujet. |
| 1129 | DLC03DialogueNick | B1a | NPCMNickValentine: Hein ? Oh, pardon. Je repensais à ce que DiMA a raconté. C'est plutôt... déconcertant. À votre avis, il s'agit vraiment de... mon frère ? | Je ne lui fais pas confiance, Nick. Vous devriez vous méfier de lui. | Nick: Ce n'est pas une question de confiance, mais de faits. C'est un synthétique, impossible de le nier. Un prototype, comme moi. |
| 1130 | DLC03DialogueNick | X1a | NPCMNickValentine: Hein ? Oh, pardon. Je repensais à ce que DiMA a raconté. C'est plutôt... déconcertant. À votre avis, il s'agit vraiment de... mon frère ? | Honnêtement ? Je ne sais pas quoi penser, Nick. | Nick: Ouais... Alors on est deux... |
| 1131 | DLC03DialogueNick | Y1a | NPCMNickValentine: Hein ? Oh, pardon. Je repensais à ce que DiMA a raconté. C'est plutôt... déconcertant. À votre avis, il s'agit vraiment de... mon frère ? | Avant que je vous réponde, comment vous vous sentez ? | Nick: Je tiens le coup. Ne vous inquiétez pas. Faut juste que je réfléchisse à tout ça. |
| 1132 | DLC03DialogueNick | A1a | Nick: Merde ! Pourquoi j'arrive pas à me rappeler ?! | Calmez-vous, Valentine. Les gens oublient des choses. Surtout après un événement traumatisant, comme ce qu'il s'est passé entre vous et DiMA. | Nick: *soupir* Ouais... ouais, vous avez raison... |
| 1133 | DLC03DialogueNick | B1a | Nick: Merde ! Pourquoi j'arrive pas à me rappeler ?! | Vous vous faites vieux, Nick. Votre garantie est foutue. | Nick: J'ai encore assez d'énergie pour vous coller une bonne droite, alors allez-y mollo... |
| 1134 | DLC03DialogueNick | X1a | Nick: Merde ! Pourquoi j'arrive pas à me rappeler ?! | C'est comme ça que ça commence, Nick. Bientôt vous oublierez vos clés et vous penserez que je suis votre grand-oncle des quartiers Sud. | Nick: *gloussements* Toujours les mots qui font plaisir, hein... |
| 1135 | DLC03DialogueNick | Y1a | Nick: Merde ! Pourquoi j'arrive pas à me rappeler ?! | Ça va ? | Nick: Est-ce que j'ai l'air d'aller bien ? |
| 1136 | DLC03DialogueNick | A1a | Nick: Est-ce que je devrais lui donner une chance ? Essayer de l'accepter comme mon frère ? Il est peut-être le seul autre prototype de synthétique au monde. | Je pense que vous le regretterez si vous n'essayez pas de mieux le connaître. | Nick: Vous avez raison. Peut-être que la prochaine fois qu'on viendra à Acadia, j'essaierai d'être plus sympa avec ce vieux synthétique. Essayer de rattraper le temps perdu... |
| 1137 | DLC03DialogueNick | B1a | Nick: Est-ce que je devrais lui donner une chance ? Essayer de l'accepter comme mon frère ? Il est peut-être le seul autre prototype de synthétique au monde. | Peu importe ce qu'est DiMA, il n'est pas votre frère. Il faut le garder à l'œil, Nick. | Nick: Vous avez peut-être raison. Peu importe notre relation, elle s'est achevée il y a plus de 100 ans. |
| 1138 | DLC03DialogueNick | X1a | Nick: Est-ce que je devrais lui donner une chance ? Essayer de l'accepter comme mon frère ? Il est peut-être le seul autre prototype de synthétique au monde. | Je crois que vous connaissez déjà la réponse, Nick. Inutile que je vous la dise. | Nick: Ouais. Peut-être que la prochaine fois qu'on viendra à Acadia, j'essaierai d'être plus sympa avec ce vieux synthétique. Essayer de rattraper le temps perdu... |
| 1139 | DLC03DialogueNick | Y1a | Nick: Est-ce que je devrais lui donner une chance ? Essayer de l'accepter comme mon frère ? Il est peut-être le seul autre prototype de synthétique au monde. | Je suppose que la question est : que voulez-vous, Nick ? Voulez-vous un frère dans votre vie ? | Nick: Et si c'est le cas, est-ce que je voudrais que ce soit DiMA ? Je suppose que personne ne choisit sa famille, mais lorsque la vôtre a été conçue en laboratoire, les choses sont plutôt étranges... |
| 1140 | DLC03DialogueNick | A1a | NPCMNickValentine: Hé, lorsque vous étiez dans les souvenirs de DiMA, vous avez trouvé quelque chose ? Une preuve de ce qui a pu se passer entre nous ? | Écoutez cette holobande, Nick. Elle vient des données stockées dans les banques de souvenirs de DiMA. | Nick: Très bien. Laissez-moi voir ça vite fait... |
| 1141 | DLC03DialogueNick | B1a | NPCMNickValentine: Hé, lorsque vous étiez dans les souvenirs de DiMA, vous avez trouvé quelque chose ? Une preuve de ce qui a pu se passer entre nous ? | Je n'ai rien trouvé pour l'instant, Nick. | Nick: Vraiment ? Dommage. Prévenez-moi si vous trouvez quelque chose. |
| 1142 | DLC03DialogueNick | X1a | NPCMNickValentine: Hé, lorsque vous étiez dans les souvenirs de DiMA, vous avez trouvé quelque chose ? Une preuve de ce qui a pu se passer entre nous ? | Et voilà. Un épisode spécial des "Aventures oubliées de Nick Valentine". | Nick: Ha ha, très drôle. Laissez-moi voir ça vite fait... |
| 1143 | DLC03DialogueNick | Y1a | NPCMNickValentine: Hé, lorsque vous étiez dans les souvenirs de DiMA, vous avez trouvé quelque chose ? Une preuve de ce qui a pu se passer entre nous ? | Vous voulez vraiment savoir, Nick ? | Nick: Ouais. Je dois admettre que la possibilité que DiMA ait raison, et que je ne me souvienne pas de lui, est perturbante. Mais je dois savoir la vérité. |
DLC03DialogueV118
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1144 | DLC03DialogueV118 | A1a | Julianna: Que choisissez-vous, détective ? Devenir riche avec moi ou mourir pour défendre des idéaux archaïques ? | D'accord, je vous laisse partir. | Julianna: Je suis ravie que vous ayez décidé d'être raisonnable. J'aurais détesté faire couler plus de sang. |
| 1145 | DLC03DialogueV118 | B1a | Julianna: Que choisissez-vous, détective ? Devenir riche avec moi ou mourir pour défendre des idéaux archaïques ? | Aucune chance. Votre folie meurtrière s'arrête ici. | Julianna: Alors finissons-en. |
| 1146 | DLC03DialogueV118 | X1a | Julianna: Que choisissez-vous, détective ? Devenir riche avec moi ou mourir pour défendre des idéaux archaïques ? | Si je vous laisse filer, je veux ma part de butin. | Julianna: Ça n'arrivera pas, détective. J'ai investi beaucoup trop de temps dans ce plan. Si je pars, je prends tout avec moi. |
| 1147 | DLC03DialogueV118 | X2a | Julianna: Que choisissez-vous, détective ? Devenir riche avec moi ou mourir pour défendre des idéaux archaïques ? | J'ai besoin d'y réfléchir. | Julianna: Ça n'arrivera pas, détective. J'ai investi beaucoup trop de temps dans ce plan. Si je pars, je prends tout avec moi. |
| 1148 | DLC03DialogueV118 | Y1a | Julianna: Que choisissez-vous, détective ? Devenir riche avec moi ou mourir pour défendre des idéaux archaïques ? | Ezra ? Vous êtes en vie ? | Julianna: Vous m'avez rattrapée, félicitations, détective. |
| 1149 | DLC03DialogueV118 | Y2a | Julianna: Que choisissez-vous, détective ? Devenir riche avec moi ou mourir pour défendre des idéaux archaïques ? | Pourquoi avez-vous tué Julianna ? | Julianna: Vous m'avez rattrapée, félicitations, détective. |
| 1150 | DLC03DialogueV118 | Y1a | Vous aviez une piste pour cette affaire ? | Pearl: J'ai bien peur que non, détective. Nous sommes vraiment perdus, c'est d'ailleurs pour ça qu'on m'a envoyé vous chercher. | |
| 1151 | DLC03DialogueV118 | Y2a | Qu'est-ce que tu as en stock ? | Pearl: J'ai bien peur que non, détective. Nous sommes vraiment perdus, c'est d'ailleurs pour ça qu'on m'a envoyé vous chercher. | |
| 1152 | DLC03DialogueV118 | A | J'ai trouvé le tueur. | Player Default: C'était Santiago. | |
| 1153 | DLC03DialogueV118 | A1a | PlayerVoiceFemale01: J'ai trouvé le tueur. | C'était Santiago. | Receptionist: C'est vraiment terrible. Je n'arrive pas à y croire. Après tout ce temps. |
| 1154 | DLC03DialogueV118 | A2a | PlayerVoiceFemale01: J'ai trouvé le tueur. | C'était Keith. | Receptionist: C'est vraiment terrible. Je n'arrive pas à y croire. Après tout ce temps. |
| 1155 | DLC03DialogueV118 | A3a | PlayerVoiceFemale01: J'ai trouvé le tueur. | C'était Ezra. Il a tué Julianna puis a pris sa place pour brouiller les pistes. | Player Default: Il m'a attaqué, mais c'est fini maintenant. Vos résidents ne craignent plus rien. |
| 1156 | DLC03DialogueV118 | A1a | Receptionist: Ça alors ! Je n'aurais jamais cru M. Parker capable d'une chose pareille. Qu'a-t-il dit lorsque vous êtes allé le voir ? | Il m'a attaqué, mais c'est fini maintenant. Vos résidents ne craignent plus rien. | Receptionist: Vous avez bien fait de venir me voir, détective. J'ai prévenu le personnel, on va tous lui tomber dessus. Vite, il faut y aller ! |
| 1157 | DLC03DialogueV118 | A2a | Receptionist: Ça alors ! Je n'aurais jamais cru M. Parker capable d'une chose pareille. Qu'a-t-il dit lorsque vous êtes allé le voir ? | Tout est fini, il n'y a plus d'inquiétudes à avoir. | Receptionist: Vous avez bien fait de venir me voir, détective. J'ai prévenu le personnel, on va tous lui tomber dessus. Vite, il faut y aller ! |
| 1158 | DLC03DialogueV118 | A3a | Receptionist: Ça alors ! Je n'aurais jamais cru M. Parker capable d'une chose pareille. Qu'a-t-il dit lorsque vous êtes allé le voir ? | Il est toujours là. Nous avons encore le temps de l'attraper. | Receptionist: Vous avez bien fait de venir me voir, détective. J'ai prévenu le personnel, on va tous lui tomber dessus. Vite, il faut y aller ! |
| 1159 | DLC03DialogueV118 | B1a | Receptionist: Ça alors ! Je n'aurais jamais cru M. Parker capable d'une chose pareille. Qu'a-t-il dit lorsque vous êtes allé le voir ? | Je l'ai tué, ça lui pendait au nez. | Receptionist: Vous avez bien fait, détective. |
| 1160 | DLC03DialogueV118 | X1a | Receptionist: Ça alors ! Je n'aurais jamais cru M. Parker capable d'une chose pareille. Qu'a-t-il dit lorsque vous êtes allé le voir ? | Il s'est enfui, je n'ai pas pu l'attraper. | Receptionist: Je doute que les résidents soient ravis d'apprendre que vous l'avez laissé filer. Mais bon, on ne peut plus rien y faire. Au moins, c'est fini. |
| 1161 | DLC03DialogueV118 | X2a | Receptionist: Ça alors ! Je n'aurais jamais cru M. Parker capable d'une chose pareille. Qu'a-t-il dit lorsque vous êtes allé le voir ? | En fait, les Cérérobrots peuvent manger. Et je lui ai servi une bonne assiette de justice. | Receptionist: Je doute que les résidents soient ravis d'apprendre que vous l'avez laissé filer. Mais bon, on ne peut plus rien y faire. Au moins, c'est fini. |
| 1162 | DLC03DialogueV118 | Y1a | Receptionist: Ça alors ! Je n'aurais jamais cru M. Parker capable d'une chose pareille. Qu'a-t-il dit lorsque vous êtes allé le voir ? | C'est vraiment important ? | Receptionist: Évidemment que c'est important ! Cet homme est un assassin ! On doit savoir s'il court toujours ! |
DLC03FarHarborFF01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1163 | DLC03FarHarborFF01 | A1a | Cassie: J'en sais quelque chose. J'ai vu l'île déchirer la plus grande famille que Far Harbor ait jamais connue. C'est une histoire d'avidité, de sang et de vengeance. | Intéressant. Racontez-moi cette histoire. | Cassie: Je savais que ça vous intéresserait. |
| 1164 | DLC03FarHarborFF01 | B1a | Cassie: J'en sais quelque chose. J'ai vu l'île déchirer la plus grande famille que Far Harbor ait jamais connue. C'est une histoire d'avidité, de sang et de vengeance. | Je m'excuse, mais les histoires m'ennuient vite. | Cassie: Les capsules ne doivent pas vous intéresser non plus, parce que j'allais vous proposer un boulot. Tant pis pour vous. |
| 1165 | DLC03FarHarborFF01 | X1a | Cassie: J'en sais quelque chose. J'ai vu l'île déchirer la plus grande famille que Far Harbor ait jamais connue. C'est une histoire d'avidité, de sang et de vengeance. | Vous pensez que l'île est vivante ? Vous avez un grain. | Cassie: Oh, c'est ce que vous pensez pour le moment, mais je parie que vous y réfléchirez à deux fois quand vous aurez entendu mon histoire. |
| 1166 | DLC03FarHarborFF01 | Y1a | Cassie: J'en sais quelque chose. J'ai vu l'île déchirer la plus grande famille que Far Harbor ait jamais connue. C'est une histoire d'avidité, de sang et de vengeance. | De quelle famille est-ce que vous parlez ? | Cassie: J'allais justement y venir. |
| 1167 | DLC03FarHarborFF01 | A1a | Cassie: Grâce à son aide, la dernière des Dalton a enfin une chance de venger sa famille une bonne fois pour toutes ! | Laissez-moi deviner : je suis cette mystérieuse personne qui va vous aider à venger votre famille. | Cassie: Oh, vous comprenez vite ! Tant mieux, faudra pas être mou du bulbe, parce que votre rôle dans cette histoire est plutôt dangereux. |
| 1168 | DLC03FarHarborFF01 | B1a | Cassie: Grâce à son aide, la dernière des Dalton a enfin une chance de venger sa famille une bonne fois pour toutes ! | Arrêtez votre blabla et dites-moi ce que vous voulez. | Cassie: Hmpf, on dirait que quelqu'un a laissé son sens de l'aventure sur le continent. |
| 1169 | DLC03FarHarborFF01 | X1a | Cassie: Grâce à son aide, la dernière des Dalton a enfin une chance de venger sa famille une bonne fois pour toutes ! | J'ai compris. Cette mystérieuse personne, c'est moi, et vous avez besoin que je vous épaule. Soit, mais mon temps n'est pas gratuit. | Cassie: Ne vous en faites pas pour ça. Les Dalton sont peut-être finis, mais on est toujours riches ! |
| 1170 | DLC03FarHarborFF01 | Y1a | Cassie: Grâce à son aide, la dernière des Dalton a enfin une chance de venger sa famille une bonne fois pour toutes ! | Attendez, je serais la mystérieuse personne qui va vous aider à venger votre famille ? | Cassie: Oh, vous comprenez vite ! Tant mieux, faudra pas être mou du bulbe, parce que votre rôle dans cette histoire est plutôt dangereux. |
| 1171 | DLC03FarHarborFF01 | A1a | Cassie: Bien sûr, ces goules sont toujours dans les parages. Elles attendent qu'un autre malheureux passe par là, ces saloperies. | J'ai déjà éliminé ces goules. | Cassie: Parfait ! Il était grand temps que quelqu'un fasse payer ces horreurs pour ce qu'elles ont fait au pauvre Petey. |
| 1172 | DLC03FarHarborFF01 | A2a | Cassie: Bien sûr, ces goules sont toujours dans les parages. Elles attendent qu'un autre malheureux passe par là, ces saloperies. | Je vais leur régler leur compte tout de suite. | Cassie: Parfait ! Il était grand temps que quelqu'un fasse payer ces horreurs pour ce qu'elles ont fait au pauvre Petey. |
| 1173 | DLC03FarHarborFF01 | B1a | Cassie: Bien sûr, ces goules sont toujours dans les parages. Elles attendent qu'un autre malheureux passe par là, ces saloperies. | Occupez-vous-en toute seule. | Cassie: Vous n'avez rien entendu de ce que je viens de dire ? Je suis une Dalton ! L'île me connaît ! Elle attend juste que je sorte de chez moi pour me cueillir. |
| 1174 | DLC03FarHarborFF01 | X1a | Cassie: Bien sûr, ces goules sont toujours dans les parages. Elles attendent qu'un autre malheureux passe par là, ces saloperies. | Je ne vous promets rien, mais je vais y réfléchir. | Cassie: Vous prendre le temps d'y réfléchir, je comprends. Prévenez-moi quand vous aurez décidé. |
| 1175 | DLC03FarHarborFF01 | Y1a | Cassie: Bien sûr, ces goules sont toujours dans les parages. Elles attendent qu'un autre malheureux passe par là, ces saloperies. | Vous pouvez me rappeler où sont ces goules ? | Cassie: Au camping du parc national. C'est directement à l'ouest d'ici. |
| 1176 | DLC03FarHarborFF01 | A | J'ai éliminé les goules sauvages du camping. | Cassie: Notre protagoniste rentre de son aventure de manière triomphale ! Ha ! Je parie que l'île n'a rien vu venir ! | |
| 1177 | DLC03FarHarborFF01 | A1a | Cassie: Personne ne veut qu'il leur arrive du mal. Personne. Donc vous comprendrez que ce qui est arrivé à grand-père George m'a brisé le cœur. | C'est triste. Vous deviez beaucoup l'aimer. | Cassie: Tout le monde l'aimait, mais l'île en avait rien à faire, ça non. Il était maudit depuis le jour de sa naissance, par le simple fait d'être un Dalton. |
| 1178 | DLC03FarHarborFF01 | B1a | Cassie: Personne ne veut qu'il leur arrive du mal. Personne. Donc vous comprendrez que ce qui est arrivé à grand-père George m'a brisé le cœur. | On a tous perdu quelqu'un. Il faut l'accepter et aller de l'avant. C'est la vie. | Cassie: On n'a pas tous perdu quelqu'un comme grand-père George, je vous le garantis. Aucun homme plus courageux et plus gentil n'a jamais foulé le sol de cette ville. |
| 1179 | DLC03FarHarborFF01 | Y1a | Cassie: Personne ne veut qu'il leur arrive du mal. Personne. Donc vous comprendrez que ce qui est arrivé à grand-père George m'a brisé le cœur. | Que lui est-il arrivé ? | |
| 1180 | DLC03FarHarborFF01 | A1a | Cassie: Vous aviez bien mérité une récompense. Tenez, 200 capsules pour vous. | Je ne m'attendais pas à une récompense. J'aime bien aider les gens. | Cassie: Vous êtes quelqu'un de bien, vous. |
| 1181 | DLC03FarHarborFF01 | B1a | Cassie: Vous aviez bien mérité une récompense. Tenez, 200 capsules pour vous. | C'est tout ? Je vais pas aller loin avec ça. | Cassie: Le vrai trésor vous attend à la fin de notre aventure, mais on n'y est pas encore. |
| 1182 | DLC03FarHarborFF01 | X1a | Cassie: Vous aviez bien mérité une récompense. Tenez, 200 capsules pour vous. | Je pense avoir mérité plus que ça. | Cassie: Je peux en rajouter un peu, si vous y tenez. Tenez, voilà 100 capsules de plus. |
| 1183 | DLC03FarHarborFF01 | Y1a | Cassie: Vous aviez bien mérité une récompense. Tenez, 200 capsules pour vous. | Bon, qui d'autre a besoin d'être vengé ? | Cassie: Ravie que vous posiez la question. |
| 1184 | DLC03FarHarborFF01 | A1a | Cassie: Si vous arrivez à éliminer ce diable en carapace, vous ferez savoir à l'île que les Dalton ne pardonnent jamais à ceux qui leur font du tort ! | Le rôdeur de la ferme ? Il est déjà mort. | Cassie: Ça fait plaisir à entendre ! |
| 1185 | DLC03FarHarborFF01 | A2a | Cassie: Si vous arrivez à éliminer ce diable en carapace, vous ferez savoir à l'île que les Dalton ne pardonnent jamais à ceux qui leur font du tort ! | Ce rôdeur va le payer très cher. Pour grand-père George ! | Cassie: Ça fait plaisir à entendre ! |
| 1186 | DLC03FarHarborFF01 | B1a | Cassie: Si vous arrivez à éliminer ce diable en carapace, vous ferez savoir à l'île que les Dalton ne pardonnent jamais à ceux qui leur font du tort ! | N'importe quoi. Cette île n'a pas une dent contre vous, ce n'est qu'un amas de terre et de roches. | Cassie: Ha ! Tout le monde se fait avoir ! Elle vous donne un faux sentiment de sécurité pour endormir votre vigilance, et au moment où vous vous y attendez le moins, bam ! Elle frappe ! |
| 1187 | DLC03FarHarborFF01 | X1a | Cassie: Si vous arrivez à éliminer ce diable en carapace, vous ferez savoir à l'île que les Dalton ne pardonnent jamais à ceux qui leur font du tort ! | Vous n'allez pas me demander de venger tous les membres de votre famille qui sont décédés, quand même ? | Cassie: Non, seulement ceux qui ont été tués par cette île. |
| 1188 | DLC03FarHarborFF01 | Y1a | Cassie: Si vous arrivez à éliminer ce diable en carapace, vous ferez savoir à l'île que les Dalton ne pardonnent jamais à ceux qui leur font du tort ! | Où est-ce que je peux trouver cette ferme ? | Cassie: Suivez la côte en direction du nord. |
| 1189 | DLC03FarHarborFF01 | A | Grand-père George peut reposer en paix. Le rôdeur des brumes est mort. | Cassie: Excellent ! Vous avez mené un autre chapitre à sa conclusion. Vous êtes vraiment l'outil de vengeance que j'attendais. | |
| 1190 | DLC03FarHarborFF01 | A1a | Cassie: J'allais oublier, voilà 200 capsules supplémentaires en gage de ma gratitude, pour vos services rendus à la lignée des Dalton. | Ce n'était vraiment pas grand-chose, je vous assure. | Cassie: Je vous suis quand même extrêmement reconnaissante d'avoir enfin permis à grand-père George de reposer en paix. |
| 1191 | DLC03FarHarborFF01 | B1a | Cassie: J'allais oublier, voilà 200 capsules supplémentaires en gage de ma gratitude, pour vos services rendus à la lignée des Dalton. | Je vais me retenir de vous renvoyer votre aumône au visage. | Cassie: Patience, je vous réserve quelque chose de spécial qui vaut la peine de vous donner tout ce mal. |
| 1192 | DLC03FarHarborFF01 | X1a | Cassie: J'allais oublier, voilà 200 capsules supplémentaires en gage de ma gratitude, pour vos services rendus à la lignée des Dalton. | Un outil de vengeance aussi efficace mérite sûrement plus que 200 capsules. | Cassie: Vous avez raison. Je rajoute 100 capsules. |
| 1193 | DLC03FarHarborFF01 | Y1a | Cassie: J'allais oublier, voilà 200 capsules supplémentaires en gage de ma gratitude, pour vos services rendus à la lignée des Dalton. | Qui d'autre est-ce qu'il faut venger ? | Cassie: J'allais justement y venir. |
| 1194 | DLC03FarHarborFF01 | A1a | Cassie: C'est pourquoi le dernier chapitre de mon histoire est le plus difficile à raconter. | Croyez-moi, je sais exactement ce que vous ressentez. | Cassie: Si c'est vrai, j'en suis vraiment navrée. On pourra peut-être combattre ensemble cette peine mutuelle. |
| 1195 | DLC03FarHarborFF01 | B1a | Cassie: C'est pourquoi le dernier chapitre de mon histoire est le plus difficile à raconter. | Je ne vais pas vous plaindre. Ma femme s'est fait assassiner sous mes yeux. | Cassie: Je vois. J'ai rouvert une vieille plaie. Je vais continuer mon histoire, alors. |
| 1196 | DLC03FarHarborFF01 | X1a | Cassie: C'est pourquoi le dernier chapitre de mon histoire est le plus difficile à raconter. | J'imagine que c'est le prochain chapitre de l'histoire. | Cassie: Pour tout vous dire, il s'agit du chapitre final. |
| 1197 | DLC03FarHarborFF01 | Y1a | Cassie: C'est pourquoi le dernier chapitre de mon histoire est le plus difficile à raconter. | Vous étiez mariée ? Qu'est-ce qui s'est passé ? | |
| 1198 | DLC03FarHarborFF01 | A1a | Cassie: Occupez-vous de cet enfoiré. Faites-lui regretter d'avoir obéi aux ordres de l'île ! | Le chef des trappeurs du phare est déjà mort. | Cassie: Très bien. |
| 1199 | DLC03FarHarborFF01 | A2a | Cassie: Occupez-vous de cet enfoiré. Faites-lui regretter d'avoir obéi aux ordres de l'île ! | Ce trappeur va payer. | Cassie: Très bien. |
| 1200 | DLC03FarHarborFF01 | B1a | Cassie: Occupez-vous de cet enfoiré. Faites-lui regretter d'avoir obéi aux ordres de l'île ! | D'accord, mais après ça, vous me payez et vous ne me demandez plus rien. | Cassie: Bien sûr, bien sûr. C'est la fin, le tout dernier chapitre. Une fois cette mission accomplie, le dernier Dalton aura été vengé. |
| 1201 | DLC03FarHarborFF01 | X1a | Cassie: Occupez-vous de cet enfoiré. Faites-lui regretter d'avoir obéi aux ordres de l'île ! | Attendez, c'est vous qui traitez quelqu'un d'autre de timbré ? C'est la meilleure. | Cassie: Quoi ? Je ne vois pas où vous voulez en venir. Enfin bref... |
| 1202 | DLC03FarHarborFF01 | Y1a | Cassie: Occupez-vous de cet enfoiré. Faites-lui regretter d'avoir obéi aux ordres de l'île ! | Vous pouvez m'indiquer le chemin du phare de Brooke's Head ? | Cassie: Il est au sud-ouest de la ville, pas loin de la carrière. |
| 1203 | DLC03FarHarborFF01 | A | Le trappeur qui a tué votre mari est mort. | Cassie: Dans ce cas, c'est terminé. On en a enfin terminé. | |
| 1204 | DLC03FarHarborFF01 | A1a | Cassie: Le dernier chapitre vient d'être écrit. L'histoire touche à sa fin. Je ne pensais jamais vivre ce jour. Je vous remercie. | Ça m'a fait plaisir de vous aider. J'espère vous avoir réconfortée un peu. | Cassie: Je vous le confirme. |
| 1205 | DLC03FarHarborFF01 | B1a | Cassie: Le dernier chapitre vient d'être écrit. L'histoire touche à sa fin. Je ne pensais jamais vivre ce jour. Je vous remercie. | L'histoire de votre famille m'intéresse moins que la récompense offerte. | Cassie: Je vois. En même temps, on ne peut pas attendre des continentaux qu'ils saisissent ce qui nous importe vraiment ici. |
| 1206 | DLC03FarHarborFF01 | X1a | Cassie: Le dernier chapitre vient d'être écrit. L'histoire touche à sa fin. Je ne pensais jamais vivre ce jour. Je vous remercie. | Heureusement que c'est fini. Si j'avais continué, je crois que cette île serait devenue totalement déserte. | Cassie: Je n'en doute pas. |
| 1207 | DLC03FarHarborFF01 | Y1a | Cassie: Le dernier chapitre vient d'être écrit. L'histoire touche à sa fin. Je ne pensais jamais vivre ce jour. Je vous remercie. | J'ai trouvé une holobande du dernier type que vous avez envoyé au phare. Il dit que votre histoire n'est qu'un mensonge. C'est vrai ? | Cassie: Un mensonge ? Non, c'est la vérité. Enfin, disons qu'elle contient une part de vérité. Il se peut aussi que j'aie légèrement exagéré les choses... |
| 1208 | DLC03FarHarborFF01 | Y2a | Cassie: Le dernier chapitre vient d'être écrit. L'histoire touche à sa fin. Je ne pensais jamais vivre ce jour. Je vous remercie. | Pourquoi rester ici maintenant que votre famille est vengée ? Si vous pensez que l'île vous menace, vous devriez partir. | Cassie: Un mensonge ? Non, c'est la vérité. Enfin, disons qu'elle contient une part de vérité. Il se peut aussi que j'aie légèrement exagéré les choses... |
DLC03FarHarborFF02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1209 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Avery: Je ne demanderais jamais à un étranger de prendre ce genre de risques pour nous à moins de le dédommager comme il se doit. | D'accord, je vais aller voir. | Avery: Merci. Nos réserves d'eau seront bientôt épuisées. |
| 1210 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Avery: Je ne demanderais jamais à un étranger de prendre ce genre de risques pour nous à moins de le dédommager comme il se doit. | Je ne vous promets rien. Je ne m'y connais pas spécialement en mécanique. | Avery: La réparation n'est pas compliquée, il faut juste remplacer certains composants. Si Howard peut le faire, c'est à la portée du premier venu. |
| 1211 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Avery: Je ne demanderais jamais à un étranger de prendre ce genre de risques pour nous à moins de le dédommager comme il se doit. | Est-ce que j'aurai besoin d'outils ou de pièces pour effectuer ces réparations ? | Avery: Il faut remplacer les modules énergétiques des condenseurs, mais Howard a pris les seules pièces de rechange qu'on avait. |
| 1212 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Avery: Je ne demanderais jamais à un étranger de prendre ce genre de risques pour nous à moins de le dédommager comme il se doit. | Ces condenseurs, de quoi s'agit-il exactement ? Comment est-ce qu'ils fonctionnent ? | Avery: Je ne suis pas ingénieur, mais on m'a expliqué que chaque condenseur aspire l'air des environs pour le condenser sous forme liquide. |
| 1213 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Avery: Mais j'ai une responsabilité envers ces gens, et une tâche à vous confier, si vous l'acceptez. Je sais que vous êtes plus robuste que vous n'en avez l'air. | Ça me ferait plaisir de vous aider. | Avery: Si vous le dites. |
| 1214 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Avery: Mais j'ai une responsabilité envers ces gens, et une tâche à vous confier, si vous l'acceptez. Je sais que vous êtes plus robuste que vous n'en avez l'air. | Dites-moi ce que vous voulez, au lieu de me faire perdre mon temps. | Avery: D'accord, d'accord. |
| 1215 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Avery: Mais j'ai une responsabilité envers ces gens, et une tâche à vous confier, si vous l'acceptez. Je sais que vous êtes plus robuste que vous n'en avez l'air. | Expliquez-moi le problème. | |
| 1216 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Avery: Mais j'ai une responsabilité envers ces gens, et une tâche à vous confier, si vous l'acceptez. Je sais que vous êtes plus robuste que vous n'en avez l'air. | Qu'est-ce que je peux faire pour vous, au juste ? | |
| 1217 | DLC03FarHarborFF02 | A | J'ai remis les condenseurs de brouillard en marche. | Avery: Parfait. Nos réserves d'eau commençaient à baisser dangereusement. On n'aurait sûrement pas tenu très longtemps. | |
| 1212 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Avery: Vous avez... retrouvé Howard ? | Il est mort en essayant de réparer ces condenseurs. C'est un héros. | Avery: Oui... effectivement. Je veillerai à ce qu'on lui rende hommage. |
| 1219 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Avery: Vous avez... retrouvé Howard ? | Il a été dévoré par les fangeux. | Avery: Je n'aurais jamais dû l'envoyer là-bas tout seul. |
| 1220 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Avery: Vous avez... retrouvé Howard ? | Il n'a pas survécu. | Avery: Je n'aurais jamais dû l'envoyer là-bas tout seul. |
| 1221 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Avery: Vous avez... retrouvé Howard ? | Est-ce qu'il avait de la famille ? Si c'est le cas, vous devriez les prévenir. | Avery: Je n'aurais jamais dû l'envoyer là-bas tout seul. |
| 1222 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Avery: Bref, je vous avais parlé d'une rémunération. Je pense que 200 capsules suffiront. | Merci. C'était un plaisir de vous aider. | Avery: Ouais, c'est sûr. |
| 1223 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Avery: Bref, je vous avais parlé d'une rémunération. Je pense que 200 capsules suffiront. | C'est tout ? Quelle perte de temps. | Avery: On n'est pas vraiment riches, dans le coin. C'est déjà bien assez difficile de survivre. |
| 1224 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Avery: Bref, je vous avais parlé d'une rémunération. Je pense que 200 capsules suffiront. | Capitaine, personne ne voudra vous aider si vous n'offrez pas une récompense qui en vaut la peine. | Avery: Vous avez certainement raison. Je peux sans doute faire un effort... Voilà 250 capsules. |
| 1225 | DLC03FarHarborFF02 | X2a | Avery: Bref, je vous avais parlé d'une rémunération. Je pense que 200 capsules suffiront. | Sans moi, vous auriez pu mourir de soif. Je crois que je mérite bien plus. | Avery: Vous avez certainement raison. Je peux sans doute faire un effort... Voilà 250 capsules. |
| 1226 | DLC03FarHarborFF02 | X3a | Avery: Bref, je vous avais parlé d'une rémunération. Je pense que 200 capsules suffiront. | Howard Dunbar est mort en essayant de faire ce boulot. Sa vie valait vraiment plus que ça, tout comme la mienne. | Avery: Vous avez certainement raison. Je peux sans doute faire un effort... Voilà 250 capsules. |
| 1227 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Avery: Bref, je vous avais parlé d'une rémunération. Je pense que 200 capsules suffiront. | Je peux faire quelque chose d'autre pour vous ? | Avery: Vous avez déjà croisé la Marinière ? Elle cherche toujours de l'aide. |
| 1228 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | On dirait qu'Howard n'a pas survécu. Je vais devoir réparer les condenseurs moi-même. | ||
| 1229 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Mariner: On m'appelle la Marinière, charpentière, bricoleuse et la seule personne à tenir Harbor à bout de bras. Enfin, après le capitaine Avery. | Cette ville a de la chance de vous avoir. | Mariner: Vous essayez de me cirer les bottes ? Pff. Mais il y a... |
| 1230 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Mariner: On m'appelle la Marinière, charpentière, bricoleuse et la seule personne à tenir Harbor à bout de bras. Enfin, après le capitaine Avery. | Vous avez une très haute opinion de vous-même. | Mariner: Il n'y a pas de mal à connaître sa propre valeur. |
| 1231 | DLC03FarHarborFF02 | B2a | Mariner: On m'appelle la Marinière, charpentière, bricoleuse et la seule personne à tenir Harbor à bout de bras. Enfin, après le capitaine Avery. | Si je vous aide, j'attends en retour une certaine... reconnaissance. Sous forme de capsules. | Mariner: Il n'y a pas de mal à connaître sa propre valeur. |
| 1232 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Mariner: On m'appelle la Marinière, charpentière, bricoleuse et la seule personne à tenir Harbor à bout de bras. Enfin, après le capitaine Avery. | C'est un plaisir de faire votre connaissance. | Mariner: Pareil. J'espère que l'île vous tuera pas trop vite. Ou trop lentement, en fait. |
| 1233 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Mariner: On m'appelle la Marinière, charpentière, bricoleuse et la seule personne à tenir Harbor à bout de bras. Enfin, après le capitaine Avery. | Pourquoi personne ne vous aide ? | Mariner: Tous les habitants de l'île sont leurs propres maîtres. |
| 1234 | DLC03FarHarborFF02 | Y2a | Mariner: On m'appelle la Marinière, charpentière, bricoleuse et la seule personne à tenir Harbor à bout de bras. Enfin, après le capitaine Avery. | Pourquoi vous les laissez faire, alors ? | Mariner: Tous les habitants de l'île sont leurs propres maîtres. |
| 1235 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Mariner: Ça ne va pas être facile de les récupérer, mais il y a 450 capsules à la clé. | Pas de problème, comptez sur moi. | Mariner: Allez voir à la tannerie d'Eagle's Cove. Vous trouverez les outils là-bas. Allez, feu. |
| 1236 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Mariner: Ça ne va pas être facile de les récupérer, mais il y a 450 capsules à la clé. | Non merci. | Mariner: Si ces foutus habitants d'Harbor lèvent pas le petit doigt, faut même pas compter sur les continentaux. |
| 1237 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Mariner: Ça ne va pas être facile de les récupérer, mais il y a 450 capsules à la clé. | En gros, je vais risquer ma vie pour 450 capsules ? | Mariner: *soupir* Je suis un peu à court de capsules... Mais je peux vous donner le fusil du vieux Jimmy. |
| 1238 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Mariner: Ça ne va pas être facile de les récupérer, mais il y a 450 capsules à la clé. | Pourquoi vous avez besoin d'outils spéciaux ? Vous vous êtes débrouillée sans jusqu'ici. | Mariner: Je veux reconstruire la Coque. La renforcer. |
| 1239 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | MacheteMike: Est-ce que vous savez ce que vous avez récupéré ? Un coffret d'outils Pelmen. | Je me rappelle des pubs pour les outils Pelmen. Ils étaient pas donnés, mais c'était du très haut de gamme. | MacheteMike: C'est quoi une pub ? Bref, on s'en fiche. |
| 1240 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | MacheteMike: Est-ce que vous savez ce que vous avez récupéré ? Un coffret d'outils Pelmen. | Je ne sais pas ce que c'est et je m'en fiche. | MacheteMike: Une minute, vous ne les récupérez pas ? Ho... |
| 1241 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | MacheteMike: Est-ce que vous savez ce que vous avez récupéré ? Un coffret d'outils Pelmen. | Vu comme le monde est ravagé, ces outils pourraient s'avérer utiles. | MacheteMike: Exactement. Vous avez compris. Attendez... |
| 1242 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | MacheteMike: Est-ce que vous savez ce que vous avez récupéré ? Un coffret d'outils Pelmen. | Qu'est-ce qu'ils ont de si génial ces outils ? | MacheteMike: Les pompes Pelmen ont plus de coupe qu'un écorcheur sous psycho. |
| 1243 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | MacheteMike: Je vous offre 2000 capsules, là, maintenant, tout de suite. Marché conclu ? | Marché conclu. | MacheteMike: Et voilà, comme promis. Bon sang ! Des Pelmen, j'en reviens pas. |
| 1244 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | MacheteMike: Je vous offre 2000 capsules, là, maintenant, tout de suite. Marché conclu ? | Non merci. | MacheteMike: Je ne vais pas rester là éternellement. Si vous refusez, vous allez le regretter. |
| 1245 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | MacheteMike: Je vous offre 2000 capsules, là, maintenant, tout de suite. Marché conclu ? | Des outils comme ceux-là, en parfait état, ça ne court pas les rues. Peut-être qu'on me proposera mieux ailleurs. | MacheteMike: *grogne* 2750. À prendre ou à laisser. |
| 1246 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | MacheteMike: Je vous offre 2000 capsules, là, maintenant, tout de suite. Marché conclu ? | Pourquoi vous voulez tellement ces outils ? | MacheteMike: J'ai mes propres projets en tête. Et vu le prix que je paie, vous n'avez pas besoin d'en savoir plus. |
| 1247 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | DLC03FemaleMariner: Alors, est-ce que vous avez trouvé la tannerie ? Vous avez mes outils ? | J'ai vendu ces outils à Machete Mike. | Mariner: L'enfoiré, il sait y faire pour obtenir ce qu'il veut. On avait un accord, bon sang. Au moins, je sais que vous n'avez aucune parole. Allez, hors de ma vue ! |
| 1248 | DLC03FarHarborFF02 | A2a | DLC03FemaleMariner: Alors, est-ce que vous avez trouvé la tannerie ? Vous avez mes outils ? | Voilà vos outils. | Mariner: L'enfoiré, il sait y faire pour obtenir ce qu'il veut. On avait un accord, bon sang. Au moins, je sais que vous n'avez aucune parole. Allez, hors de ma vue ! |
| 1249 | DLC03FarHarborFF02 | A3a | DLC03FemaleMariner: Alors, est-ce que vous avez trouvé la tannerie ? Vous avez mes outils ? | Je vais vous trouver ça. | Mariner: L'enfoiré, il sait y faire pour obtenir ce qu'il veut. On avait un accord, bon sang. Au moins, je sais que vous n'avez aucune parole. Allez, hors de ma vue ! |
| 1250 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | DLC03FemaleMariner: Alors, est-ce que vous avez trouvé la tannerie ? Vous avez mes outils ? | Ces outils valent une véritable fortune, vous m'avez pris pour un pigeon. | Mariner: *grogne* Vous avez croisé Machete Mike, c'est ça ? Il y a des choses que l'argent n'achète pas, vous savez. |
| 1251 | DLC03FarHarborFF02 | B2a | DLC03FemaleMariner: Alors, est-ce que vous avez trouvé la tannerie ? Vous avez mes outils ? | Je n'ai rien trouvé pour l'instant. | Mariner: *grogne* Vous avez croisé Machete Mike, c'est ça ? Il y a des choses que l'argent n'achète pas, vous savez. |
| 1252 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | DLC03FemaleMariner: Alors, est-ce que vous avez trouvé la tannerie ? Vous avez mes outils ? | J'abandonne, je ne cherche plus vos outils. | Mariner: C'est peut-être mieux comme ça, la tannerie est un endroit dangereux. |
| 1253 | DLC03FarHarborFF02 | X2a | DLC03FemaleMariner: Alors, est-ce que vous avez trouvé la tannerie ? Vous avez mes outils ? | Au revoir. | Mariner: C'est peut-être mieux comme ça, la tannerie est un endroit dangereux. |
| 1254 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | DLC03FemaleMariner: Alors, est-ce que vous avez trouvé la tannerie ? Vous avez mes outils ? | Qu'est-ce que vous pouvez me dire à propos de la tannerie ? | Mariner: Un certain Pauly habitait ici, un mec super bricoleur. |
| 1255 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Mariner: Par contre, il vaudrait mieux s'y mettre au plus vite... Avant que... Enfin, au plus vite quoi. | J'ai déjà réglé leur compte aux trappeurs de l'Azalée. | Mariner: Hein ? Ah ben d'accord, pourquoi pas. Ça, c'est de l'efficacité ! |
| 1256 | DLC03FarHarborFF02 | A2a | Mariner: Par contre, il vaudrait mieux s'y mettre au plus vite... Avant que... Enfin, au plus vite quoi. | Je m'occupe de votre cargo. | Mariner: Hein ? Ah ben d'accord, pourquoi pas. Ça, c'est de l'efficacité ! |
| 1257 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Mariner: Par contre, il vaudrait mieux s'y mettre au plus vite... Avant que... Enfin, au plus vite quoi. | Vous n'en faites pas un peu trop ? | Mariner: Un rôdeur en train de charger, c'est sacrément costaud. Je suis même pas sûre qu'une plaque épaisse d'acier renforcé suffira, mais au moins, ce sera un bon début. |
| 1258 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Mariner: Par contre, il vaudrait mieux s'y mettre au plus vite... Avant que... Enfin, au plus vite quoi. | Ça me paraît bien, comme plan. | |
| 1259 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Mariner: Par contre, il vaudrait mieux s'y mettre au plus vite... Avant que... Enfin, au plus vite quoi. | Pourquoi faut-il faire vite ? | Mariner: Je... Ça ne vous regarde pas. Il faut juste... réparer la Coque. |
| 1260 | DLC03FarHarborFF02 | Y2a | Mariner: Par contre, il vaudrait mieux s'y mettre au plus vite... Avant que... Enfin, au plus vite quoi. | Bon sang, je fais partie des rares gens qui donnent un coup de main, à quoi ça sert de me mettre la pression ? | Mariner: Je... Ça ne vous regarde pas. Il faut juste... réparer la Coque. |
| 1261 | DLC03FarHarborFF02 | Y3a | Mariner: Par contre, il vaudrait mieux s'y mettre au plus vite... Avant que... Enfin, au plus vite quoi. | Juste une dernière réponse et peut-être que je vous aiderais. | Mariner: Je... Ça ne vous regarde pas. Il faut juste... réparer la Coque. |
| 1262 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Mariner: Donc je ferais mieux de la réparer maintenant. | Je ne peux pas comprendre ce que vous traversez. Si je peux faire quoi que ce soit, dites-moi. | Mariner: Je... je me suis déjà assez lamentée sur mon sort. |
| 1263 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Mariner: Donc je ferais mieux de la réparer maintenant. | Ce n'était pas la peine d'entrer dans les détails. | Mariner: Exactement. Et ça tombe bien parce que je ne risque pas d'en parler à nouveau alors pas un mot. |
| 1264 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Mariner: Donc je ferais mieux de la réparer maintenant. | Je ne sais pas quoi dire. | Mariner: Il n'y a rien à dire. Par contre, on a des choses à faire. |
| 1265 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Mariner: Donc je ferais mieux de la réparer maintenant. | Il n'y a vraiment aucun traitement ? | Mariner: Même dans le bon vieux temps, des tonnes de maladies restaient incurables. Et ça... eh bien... |
| 1266 | DLC03FarHarborFF02 | A | Le MS Azalée est prêt. | Mariner: J'envoie mon équipe tout de suite. | |
| 1267 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Mariner: Bon sang, je sais même pas pourquoi je vous ai raconté tout ça. | Vos amis voudront vous aider, passer du temps avec vous avant que vous ne les quittiez. | Mariner: Apparemment, vous ne connaissez pas très bien mes "amis". *glousse* |
| 1268 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Mariner: Bon sang, je sais même pas pourquoi je vous ai raconté tout ça. | Beaucoup de maladies ne sont pas belles à voir dans les derniers instants. Ça serait peut-être mieux d'en finir... Avant que ça n'empire trop. | Mariner: Je... j'y ai pensé. C'est pour ça que je pensais partir une dernière fois à l'aventure. |
| 1269 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Mariner: Bon sang, je sais même pas pourquoi je vous ai raconté tout ça. | Vous feriez sans doute mieux de partir. Faites en sorte qu'ils se rappellent de ce que vous êtes... pas de ce que vous allez devenir. | Mariner: Oui, je veux leur laisser quelque chose avant de mettre les voiles. |
| 1270 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Mariner: Bon sang, je sais même pas pourquoi je vous ai raconté tout ça. | C'est une décision importante, mais si vous écoutez votre cœur, vous ferez le bon choix. | Mariner: Quand on regarde la mort dans les yeux... tout devient clair... |
| 1271 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Mariner: La Coque est plus résistante que jamais, mais si une reine des fangeux la percutait de plein fouet... | Si je peux vous aider, ce sera avec plaisir. | Mariner: J'étais sûre de pouvoir compter sur vous. |
| 1272 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Mariner: La Coque est plus résistante que jamais, mais si une reine des fangeux la percutait de plein fouet... | Eh ben, quand est-ce que vous serez enfin satisfaite ? | Mariner: La défense, c'est le genre de truc qu'on a tendance à négliger tant qu'on en a pas besoin. |
| 1273 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Mariner: La Coque est plus résistante que jamais, mais si une reine des fangeux la percutait de plein fouet... | Je doute qu'une reine puisse être stoppée par quoi que ce soit. | Mariner: Vous avez peut-être raison, mais j'ai une idée... |
| 1274 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Mariner: La Coque est plus résistante que jamais, mais si une reine des fangeux la percutait de plein fouet... | Comment ça va ? Est-ce que vous vous sentez bien ? | Mariner: Bordel de... C'est exactement pour ça que je voulais rien dire. |
| 1275 | DLC03FarHarborFF02 | Y2a | Mariner: La Coque est plus résistante que jamais, mais si une reine des fangeux la percutait de plein fouet... | Vous avez déjà été attaqués par une reine ? | Mariner: Bordel de... C'est exactement pour ça que je voulais rien dire. |
| 1276 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Mariner: Elles me permettront de protéger la ville du mieux possible. | Far Harbor vous doit beaucoup. | Mariner: Oui et non. C'est sur mon quai que les gens se sont installés. |
| 1277 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Mariner: Elles me permettront de protéger la ville du mieux possible. | Je ne peux rien vous promettre. | Mariner: Si vous avez le temps, tant mieux. Sinon, je comprends. Dans tous les cas, bonne chance. |
| 1278 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Mariner: Elles me permettront de protéger la ville du mieux possible. | Des carapaces de fangeux. Compris. | Mariner: Je vous souhaite bonne chance. |
| 1279 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Mariner: Elles me permettront de protéger la ville du mieux possible. | Où est-ce que je peux trouver des fangeux ? | Mariner: On trouve des crabes un peu partout sur la côte de l'île. |
| 1280 | DLC03FarHarborFF02 | A | J'ai trouvé des carapaces de fangeux. | Mariner: C'est enfin terminé. Tout ce qui peut être soudé, scotché ou collé à ce foutu quai est en place. | |
| 1281 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Mariner: J'ai l'impression de pouvoir enfin me poser deux minutes. Tenez, prenez ça, vous l'avez bien mérité. | Reposez-vous bien, Marinière. | Mariner: Je me demande d'ici combien de temps un crétin va s'enfoncer une écharde dans le pied et me demander de l'aider. |
| 1282 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Mariner: J'ai l'impression de pouvoir enfin me poser deux minutes. Tenez, prenez ça, vous l'avez bien mérité. | Tant mieux. J'en ai ma claque de réparer cette foutue Coque. | Mariner: *rit* Bienvenue au club. Prenez soin de vous. |
| 1283 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Mariner: J'ai l'impression de pouvoir enfin me poser deux minutes. Tenez, prenez ça, vous l'avez bien mérité. | Vous êtes certaine d'avoir fini ? On pourrait ajouter des douves, avec des crocodiles. Ou un système de défense par laser orbital. | Mariner: Ah, toujours le mot pour rire. Non, cette fois, c'est vraiment fini. |
| 1284 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Mariner: J'ai l'impression de pouvoir enfin me poser deux minutes. Tenez, prenez ça, vous l'avez bien mérité. | Qu'est-ce que vous allez faire, maintenant ? | Mariner: Ça fait trop longtemps que j'ai pas pris la mer... Elle m'appelle. |
| 1285 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Mariner: C'est une vraie hécatombe... si c'est pas le brouillard, c'est les crabes. Si c'est pas les crabes, c'est autre chose. Et moi, je passe mon temps à me demander combien de semaines il me reste. Trois ? Quatre ? Deux ? | Il faut pas vous mettre la pression comme ça. | Mariner: Tant que je tiens debout, je dois me rendre utile. Quelle ironie... |
| 1286 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Mariner: C'est une vraie hécatombe... si c'est pas le brouillard, c'est les crabes. Si c'est pas les crabes, c'est autre chose. Et moi, je passe mon temps à me demander combien de semaines il me reste. Trois ? Quatre ? Deux ? | Je préfère rester en dehors de ça. | Mariner: Quelle idiote ! Je tire sur la corde, après tout ce que vous avez fait. |
| 1287 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Mariner: C'est une vraie hécatombe... si c'est pas le brouillard, c'est les crabes. Si c'est pas les crabes, c'est autre chose. Et moi, je passe mon temps à me demander combien de semaines il me reste. Trois ? Quatre ? Deux ? | Profitez de chaque instant, n'en faites pas trop. | Mariner: C'est difficile. Il y avait tellement de choses qui me rendaient heureuse. Plus rien ne me donne le sourire. Je me rappelle des choses comme elles étaient avant. |
| 1288 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Mariner: C'est une vraie hécatombe... si c'est pas le brouillard, c'est les crabes. Si c'est pas les crabes, c'est autre chose. Et moi, je passe mon temps à me demander combien de semaines il me reste. Trois ? Quatre ? Deux ? | Est-ce que tu souffres ? | Mariner: Le toubib m'a filé des pilules pour traiter la plupart des symptômes. |
| 1289 | DLC03FarHarborFF02 | A1a | Mariner: Ils se rendent pas compte qu'ils perdent leur temps ? | Quand les temps sont durs, tout le monde doit se serrer les coudes. | Mariner: Je pensais que le capitaine n'était qu'une idiote idéaliste. Mais maintenant que je vois les choses sous un nouvel angle... |
| 1290 | DLC03FarHarborFF02 | B1a | Mariner: Ils se rendent pas compte qu'ils perdent leur temps ? | Il n'y a pas de mal à vouloir défendre ses intérêts personnels. | Mariner: C'est un vrai bazar dans ma tête. Peut-être que vous avez raison. *soupir* |
| 1291 | DLC03FarHarborFF02 | X1a | Mariner: Ils se rendent pas compte qu'ils perdent leur temps ? | Je crois pas que les choses soient aussi simples. | Mariner: Comme toujours. *soupir* |
| 1292 | DLC03FarHarborFF02 | Y1a | Mariner: Ils se rendent pas compte qu'ils perdent leur temps ? | Est-ce qu'il y a un moyen d'arranger les choses ? | Mariner: Je crois que je vais léguer mes terres à tout le monde. On a passé bien assez de temps isolés sur cette île. |
DLC03FarHarborM01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1293 | DLC03FarHarborM01 | A1a | TeddyWright: Je me demande vraiment ce qui vous pousse à continuer. | Vous êtes des gens bien et vous traversez une mauvaise passe. Je voulais vous donner un coup de main. | TeddyWright: Hein ? *ricane* Vous vous présentez aux élections ? Si c'est ça, vous êtes trop bien pour nous. |
| 1294 | DLC03FarHarborM01 | B1a | TeddyWright: Je me demande vraiment ce qui vous pousse à continuer. | J'en ai marre de vous aider. | TeddyWright: Hé, pas si vite. Les gens sont comme ils sont, faut les comprendre... |
| 1295 | DLC03FarHarborM01 | X1a | TeddyWright: Je me demande vraiment ce qui vous pousse à continuer. | Je fais ça pour les capsules, principalement. | TeddyWright: Hein ? Quoi ? Des capsules ? Un coup de main contre un peu d'argent, ça me semble correct. |
| 1296 | DLC03FarHarborM01 | Y1a | TeddyWright: Je me demande vraiment ce qui vous pousse à continuer. | C'est vraiment important ? | TeddyWright: Oui, j'imagine. |
| 1297 | DLC03FarHarborM01 | A1a | TeddyWright: Mais il paraît qu'y a que les imbéciles qui changent pas d'avis, alors y a toujours moyen d'y arriver, même si c'est la croix et la bannière. | J'aimerais vraiment changer leur opinion sur moi. | TeddyWright: Si vous vous y prenez comme il faut, les îliens finiront peut-être par voir les gens du continent autrement. |
| 1298 | DLC03FarHarborM01 | B1a | TeddyWright: Mais il paraît qu'y a que les imbéciles qui changent pas d'avis, alors y a toujours moyen d'y arriver, même si c'est la croix et la bannière. | Ça ne m'intéresse pas. | TeddyWright: C'est plus prudent comme ça. Si jamais vous changez d'avis... Les habitants de Far Harbor ont besoin de vous, même s'ils sont trop bêtes pour s'en rendre compte. |
| 1299 | DLC03FarHarborM01 | X1a | TeddyWright: Mais il paraît qu'y a que les imbéciles qui changent pas d'avis, alors y a toujours moyen d'y arriver, même si c'est la croix et la bannière. | Je vous écoute. | |
| 1300 | DLC03FarHarborM01 | Y1a | TeddyWright: Mais il paraît qu'y a que les imbéciles qui changent pas d'avis, alors y a toujours moyen d'y arriver, même si c'est la croix et la bannière. | Pourquoi certains habitants de Far Harbor sont-ils aussi hostiles envers les étrangers ? | TeddyWright: La plupart des gens du coin pensent que cette île leur appartient, qu'elle leur revient de droit. |
| 1301 | DLC03FarHarborM01 | A1a | TeddyWright: Bon, je dis pas qu'on vous nommera capitaine non plus, mais si vous faites ça, tout le monde vous respectera. | Eh bien allons-y, je vais devenir une légende. | TeddyWright: Une quoi ? Ha ha ! Vous me faites marrer, vous. |
| 1302 | DLC03FarHarborM01 | B1a | TeddyWright: Bon, je dis pas qu'on vous nommera capitaine non plus, mais si vous faites ça, tout le monde vous respectera. | Ce n'est pas une très bonne idée. | TeddyWright: Moi non plus, mais... si c'est ce que vous voulez, je vois que ça. |
| 1303 | DLC03FarHarborM01 | X1a | TeddyWright: Bon, je dis pas qu'on vous nommera capitaine non plus, mais si vous faites ça, tout le monde vous respectera. | Pourquoi est-ce que vous m'aidez ? | TeddyWright: Mon boulot, c'est de soigner les gens, et je parle pas seulement des bobos physiques. |
| 1304 | DLC03FarHarborM01 | Y1a | TeddyWright: Bon, je dis pas qu'on vous nommera capitaine non plus, mais si vous faites ça, tout le monde vous respectera. | Donc si on organise cette.. danse, ils changeront vraiment d'avis ? | TeddyWright: Personne a osé tenter la danse depuis une éternité. Certains pensent que la tradition s'est éteinte. |
| 1305 | DLC03FarHarborM01 | A1a | TeddyWright: Je pense qu'ils seront un peu plus bavards, maintenant. Qui sait, ils vont peut-être même vous demander de l'aide. Essayez Mitch au Grand mât. | Merci, Teddy, sincèrement. | TeddyWright: Vous êtes sacrément étrange, pour quelqu'un du cont... Non, vous êtes sacrément étrange tout court. |
| 1306 | DLC03FarHarborM01 | B1a | TeddyWright: Je pense qu'ils seront un peu plus bavards, maintenant. Qui sait, ils vont peut-être même vous demander de l'aide. Essayez Mitch au Grand mât. | Je pensais que j'en avais déjà fait largement assez. | TeddyWright: Hein ? Sans blague. *ricane* Merde, je sais même pas pourquoi vous avez fait tout ça. |
| 1307 | DLC03FarHarborM01 | X1a | TeddyWright: Je pense qu'ils seront un peu plus bavards, maintenant. Qui sait, ils vont peut-être même vous demander de l'aide. Essayez Mitch au Grand mât. | Vous avez un plan qui pourrait rapporter ? | TeddyWright: Quoi ? Ouais, y a Mitch, le proprio du Grand mât. Je crois qu'ils ont des soucis, sa famille et lui. |
| 1308 | DLC03FarHarborM01 | Y1a | TeddyWright: Je pense qu'ils seront un peu plus bavards, maintenant. Qui sait, ils vont peut-être même vous demander de l'aide. Essayez Mitch au Grand mât. | Vous avez besoin d'autre chose, Teddy ? | TeddyWright: Ha ! Vous arrêtez jamais vous, hein ? Non ça va, j'ai besoin de rien. Ha ha. |
DLC03FarHarborM03
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1309 | DLC03FarHarborM03 | A1a | Avery: Et maintenant, nous avons repris nos foyers. Les gens se réunissent enfin. Et tout ça... grâce à vous. | Je voulais juste aider mes amis. | Avery: Sincèrement, nous ne vous méritons pas. |
| 1310 | DLC03FarHarborM03 | B1a | Avery: Et maintenant, nous avons repris nos foyers. Les gens se réunissent enfin. Et tout ça... grâce à vous. | Que puis-je dire, vous payez bien. | Avery: Alors ce sont des capsules bien dépensées. |
| 1311 | DLC03FarHarborM03 | X1a | Avery: Et maintenant, nous avons repris nos foyers. Les gens se réunissent enfin. Et tout ça... grâce à vous. | De rien. | |
| 1312 | DLC03FarHarborM03 | Y1a | Avery: Et maintenant, nous avons repris nos foyers. Les gens se réunissent enfin. Et tout ça... grâce à vous. | Vous m'accordez trop de mérite. | Avery: Loin de là. Avec tout ce que vous avez fait... Notamment la danse du capitaine. Je vous assure qu'on se souviendra de vous pendant des générations. |
DLC03FarHarborS01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1313 | DLC03FarHarborS01 | A1a | Mitch: Allez, la maison paie sa tournée. | C'est vraiment gentil de votre part. | Mitch: Y a beaucoup de gens qui débarquent du continent, ça arrête pas. Dans le pire des cas, c'est des voleurs ou des assassins. |
| 1314 | DLC03FarHarborS01 | B1a | Mitch: Allez, la maison paie sa tournée. | Non merci. | Mitch: Et puis quoi encore, vous allez me faire croire que vous avez affronté la reine en étant sobre. Ha ! |
| 1315 | DLC03FarHarborS01 | X1a | Mitch: Allez, la maison paie sa tournée. | Merci. | Mitch: C'est la moindre des choses. |
| 1316 | DLC03FarHarborS01 | Y1a | Mitch: Allez, la maison paie sa tournée. | Vous avez un problème avec Avery ? | Mitch: Avery est née sur l'île, mais elle est partie un bon moment. |
| 1317 | DLC03FarHarborS01 | Y2a | Mitch: Allez, la maison paie sa tournée. | Qu'est-ce que vous pensiez de moi avant ? | Mitch: Avery est née sur l'île, mais elle est partie un bon moment. |
| 1318 | DLC03FarHarborS01 | A1a | Waitress: Mitch est trop fier pour le dire, m'dame, mais on s'inquiète pour son oncle Ken. | Si un membre de ma famille était en danger, je ferais tout pour l'aider. | Waitress: T'entends ça, Mitch ? Même elle, elle demanderait de l'aide. |
| 1319 | DLC03FarHarborS01 | B1a | Waitress: Mitch est trop fier pour le dire, m'dame, mais on s'inquiète pour son oncle Ken. | Vous et votre fierté. Ça va vous coûter cher, un jour. | Waitress: C'est ce que le capitaine arrête pas de lui dire. Son oncle a des ennuis, c'est sûr. |
| 1320 | DLC03FarHarborS01 | X1a | Waitress: Mitch est trop fier pour le dire, m'dame, mais on s'inquiète pour son oncle Ken. | Je ne veux pas me mêler de ce qui ne me regarde pas. | Waitress: Écoutez pas Mitch. Il osera jamais l'avouer, mais il a besoin de vous. |
| 1321 | DLC03FarHarborS01 | Y1a | Waitress: Mitch est trop fier pour le dire, m'dame, mais on s'inquiète pour son oncle Ken. | Qu'est-ce qui ne va pas avec son oncle ? | |
| 1322 | DLC03FarHarborS01 | A1a | Mitch: Et le traîner ici par la peau du cul, tant que vous y êtes ? Je vous paierai, bien sûr. | Je vais partir à la recherche de votre oncle. | Mitch: Il vit dans le vieil office du tourisme, dans les terres. Faites gaffe, il adore poser des pièges partout. |
| 1323 | DLC03FarHarborS01 | B1a | Mitch: Et le traîner ici par la peau du cul, tant que vous y êtes ? Je vous paierai, bien sûr. | Je veux bien essayer, mais je ne vous promets rien. | Mitch: Il vit dans le vieil office du tourisme, dans les terres. Faites gaffe, il adore poser des pièges partout. |
| 1324 | DLC03FarHarborS01 | X1a | Mitch: Et le traîner ici par la peau du cul, tant que vous y êtes ? Je vous paierai, bien sûr. | L'île est dangereuse, mes services ne sont pas donnés. | Mitch: *grogne* Si vous voulez, je peux ajouter un peu de ravitaillement, pour vous aider dans le brouillard. |
| 1325 | DLC03FarHarborS01 | Y1a | Mitch: Et le traîner ici par la peau du cul, tant que vous y êtes ? Je vous paierai, bien sûr. | Et s'il refuse de rentrer ? | Mitch: Tant pis. Au moins, on aura eu des nouvelles. Vous aurez quand même votre récompense. |
| 1326 | DLC03FarHarborS01 | A1a | UncleKen: Fichez le camp ou je vous fais manger les pissenlits par la racine ! | Du calme, oncle Ken. C'est Mitch qui m'envoie. | |
| 1327 | DLC03FarHarborS01 | B1a | UncleKen: Fichez le camp ou je vous fais manger les pissenlits par la racine ! | Je vois. Mitch m'avait dit que vous étiez complètement dingue. | |
| 1328 | DLC03FarHarborS01 | X1a | UncleKen: Fichez le camp ou je vous fais manger les pissenlits par la racine ! | C'est votre neveu qui m'envoie, il s'inquiète pour vous. | |
| 1329 | DLC03FarHarborS01 | Y1a | UncleKen: Fichez le camp ou je vous fais manger les pissenlits par la racine ! | Vous les avez tués ? Tout seul ? | UncleKen: Ben quoi ? C'est pas parce que je suis vieux que je sais pas me défendre ! |
| 1330 | DLC03FarHarborS01 | A1a | UncleKen: Ils arrivent. Ils arrivent ! | Combattons ensemble. | UncleKen: *grogne* Bon, d'accord. |
| 1331 | DLC03FarHarborS01 | B1a | UncleKen: Ils arrivent. Ils arrivent ! | C'est quoi, ce bordel ? J'y suis pour rien. | UncleKen: Vous débarquez ici avec vos gros sabots, en faisant plein de bruit. Y a tout un écosystème ici, et vous l'avez énervé ! |
| 1332 | DLC03FarHarborS01 | X1a | UncleKen: Ils arrivent. Ils arrivent ! | Vous avez un plan, oncle Ken ? | UncleKen: *respire rapidement* Laissez-moi réfléchir... |
| 1333 | DLC03FarHarborS01 | Y1a | UncleKen: Ils arrivent. Ils arrivent ! | Quoi ? Qu'est-ce qui arrive ? | UncleKen: On peut jamais savoir. |
| 1334 | DLC03FarHarborS01 | A1a | UncleKen: Avant que vous en attiriez d'autres. | Faites attention à vous, oncle Ken. | UncleKen: Oh oui, je ferai très attention. Allez-vous-en, maintenant. |
| 1335 | DLC03FarHarborS01 | B1a | UncleKen: Avant que vous en attiriez d'autres. | Si vous restez ici, c'est vous qui allez finir par manger les pissenlits par la racine. | UncleKen: C'est bon pour la santé, ça, les pissenlits. Allez-vous-en maintenant. |
| 1336 | DLC03FarHarborS01 | X1a | UncleKen: Avant que vous en attiriez d'autres. | Mitch m'a demandé de vous ramener à la maison sain et sauf. S'il vous plaît, revenez à Far Harbor. | UncleKen: Ma maison est ici. Vous voulez quoi ? Que je retourne à Far Harbor pour mendier dans les rues ? |
| 1337 | DLC03FarHarborS01 | Y1a | UncleKen: Avant que vous en attiriez d'autres. | Pourquoi vous restez ici, franchement ? C'est très dangereux. | UncleKen: Ma famille a vécu ici pendant sept générations. Je refuse d'insulter leur mémoire. |
| 1338 | DLC03FarHarborS01 | A1a | Player Default: Oh oui, je ferai très attention. Allez-vous-en, maintenant. | Dites-vous que c'est comme des vacances. Vous reviendrez plus tard, quand ce sera moins dangereux. | UncleKen: Vous lâchez jamais le morceau, vous ? Bon, d'accord. Bravo, vous m'avez chassé de chez moi ! Ça vous fait plaisir ? |
| 1339 | DLC03FarHarborS01 | B1a | Player Default: C'est bon pour la santé, ça, les pissenlits. Allez-vous-en maintenant. | Vous signez votre arrêt de mort. | UncleKen: Bien. Il n'y aura que moi de toute façon. Allez, du balai ! |
| 1340 | DLC03FarHarborS01 | X1a | Player Default: Je... Je peux pas partir. | Je vous laisse pas le choix, l'ancêtre. Je vous traîne par la peau du cul, s'il le faut. | UncleKen: Oh, je vois, on menace les personnes âgées maintenant. Bravo, très bien. D'accord, je vais partir, promis juré. |
| 1341 | DLC03FarHarborS01 | Y1a | Player Default: Pourquoi vous restez ici, franchement ? C'est très dangereux. | Vous avez une famille qui tient à vous. Vous voulez vraiment leur faire de la peine ? | UncleKen: Je suis vieux, je veux juste finir mes jours ici, sur mes terres. |
| 1342 | DLC03FarHarborS01 | A1a | UncleKen: Réussi quoi ? À me chasser de ma maison ? On devrait la balancer dans le port. | Je vous ai sûrement sauvé la vie. | UncleKen: Ouais, c'est ça, merci beaucoup. |
| 1343 | DLC03FarHarborS01 | B1a | UncleKen: Réussi quoi ? À me chasser de ma maison ? On devrait la balancer dans le port. | Vous êtes un vrai emmerdeur. | UncleKen: Vous êtes pas mal non plus, dans le genre. |
| 1344 | DLC03FarHarborS01 | X1a | UncleKen: Réussi quoi ? À me chasser de ma maison ? On devrait la balancer dans le port. | J'ai fait le boulot, c'est tout. | UncleKen: Je vais devoir vivre comme un mendiant, avec zéro capsule en poche. C'est vraiment le rêve, merci beaucoup. |
| 1345 | DLC03FarHarborS01 | Y1a | UncleKen: Réussi quoi ? À me chasser de ma maison ? On devrait la balancer dans le port. | Vous devriez être content, non ? Vous pouvez enfin revoir Mitch. | UncleKen: *soupir* C'est bon de revoir mon neveu. Il vient jamais me rendre visite, même pas une lettre de temps en temps. |
| 1346 | DLC03FarHarborS01 | A | J'ai trouvé l'oncle Ken. Il est toujours vivant, mais il refuse de revenir. | Mitch: C'est... C'est une bonne nouvelle. | |
| 1347 | DLC03FarHarborS01 | A1a | Mitch: Il va bien, c'est vrai ? Vous croyez qu'il risque rien ? | Il est plus coriace qu'il en a l'air. | Mitch: Peut-être que d'autres habitants aimeraient retourner vivre dans les terres, comme lui. |
| 1348 | DLC03FarHarborS01 | B1a | Mitch: Il va bien, c'est vrai ? Vous croyez qu'il risque rien ? | Sans mon intervention, il serait mort à l'heure qu'il est. | Mitch: Il est têtu comme une brahmine... Peut-être que d'autres habitants aimeraient retourner vivre dans les terres, comme lui. |
| 1349 | DLC03FarHarborS01 | X1a | Mitch: Il va bien, c'est vrai ? Vous croyez qu'il risque rien ? | Il défend bien son territoire, mais c'est un endroit dangereux. | Mitch: Hmm... Peut-être que d'autres habitants aimeraient retourner vivre dans les terres, comme lui. |
| 1350 | DLC03FarHarborS01 | Y1a | Mitch: Il va bien, c'est vrai ? Vous croyez qu'il risque rien ? | Qu'est-ce qu'on pourrait faire pour l'aider ? | Mitch: Je pourrais peut-être convaincre quelques habitants d'aller vivre là-bas avec lui, s'il veut absolument rester. |
DLC03FarHarborS02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1351 | DLC03FarHarborS02 | A1a | SmallBertha: J'ai 14 capsules et demie. Je veux vous engager. | Je veux bien t'aider, petite, mais je ne vais pas te prendre tes capsules. | SmallBertha: C'est vrai ce qu'on dit sur vous. Mais si vous m'aidez, je vous paie, c'est normal. |
| 1352 | DLC03FarHarborS02 | B1a | SmallBertha: J'ai 14 capsules et demie. Je veux vous engager. | J'ai de vrais problèmes à régler, petite. | SmallBertha: Hé, je vous demande pas d'aller récupérer mon chat coincé dans un arbre. Y a des tas de gens qui meurent de faim au bout du quai, on a plus aucun espoir. |
| 1353 | DLC03FarHarborS02 | B2a | SmallBertha: J'ai 14 capsules et demie. Je veux vous engager. | Je n'ai pas le temps, tu vas devoir te débrouiller sans moi. | SmallBertha: Hé, je vous demande pas d'aller récupérer mon chat coincé dans un arbre. Y a des tas de gens qui meurent de faim au bout du quai, on a plus aucun espoir. |
| 1354 | DLC03FarHarborS02 | X1a | SmallBertha: J'ai 14 capsules et demie. Je veux vous engager. | Waouh, 14 capsules. Et demie. Rien que ça. Je vais pouvoir prendre ma retraite. | SmallBertha: Je sais que c'est des clopinettes, mais j'ai que ça. |
| 1355 | DLC03FarHarborS02 | Y1a | SmallBertha: J'ai 14 capsules et demie. Je veux vous engager. | Vendu. C'est quoi, le boulot ? | |
| 1356 | DLC03FarHarborS02 | A1a | SmallBertha: Si vous arrivez à faire le ménage dans cette zone, les gens d'Harbor pourraient brancher les condenseurs et nous débarrasser du brouillard. | Tu es une petite fille pas comme les autres, toi. | SmallBertha: Si vous le dites. Je veux pas que ma famille continue à mourir bêtement sur ce quai, c'est tout. |
| 1357 | DLC03FarHarborS02 | B1a | SmallBertha: Si vous arrivez à faire le ménage dans cette zone, les gens d'Harbor pourraient brancher les condenseurs et nous débarrasser du brouillard. | Ils envoient une fillette de douze ans pour négocier ? J'espère que c'est pas une arnaque. | SmallBertha: Ils ont baissé les bras, ils sont tous prêts à se jeter du haut du quai pour en finir. Moi, je suis pas comme ça. |
| 1358 | DLC03FarHarborS02 | X1a | SmallBertha: Si vous arrivez à faire le ménage dans cette zone, les gens d'Harbor pourraient brancher les condenseurs et nous débarrasser du brouillard. | C'est des affaires de grandes personnes, tout ça. | SmallBertha: Le brouillard tue tout le monde, même les enfants. |
| 1359 | DLC03FarHarborS02 | Y1a | SmallBertha: Si vous arrivez à faire le ménage dans cette zone, les gens d'Harbor pourraient brancher les condenseurs et nous débarrasser du brouillard. | Comment tu sais tout ça ? | SmallBertha: Mon père était mécanicien, il était vachement fort. Mais le brouillard a fini par l'avoir... |
| 1360 | DLC03FarHarborS02 | A1a | Malcolm: Après ce que vous avez fait, vous pouvez partir. Partez avant que je décide de partir à la chasse. | Plusieurs habitants de Far Harbor voudraient s'installer ici. Peut-être que vous pourriez partager ? | Malcolm: Partager ? Ces terres m'appartiennent ! Je veux pas d'étrangers ici ! |
| 1361 | DLC03FarHarborS02 | B1a | Malcolm: Après ce que vous avez fait, vous pouvez partir. Partez avant que je décide de partir à la chasse. | Bien, je m'en vais alors. | Malcolm: Foutez-moi la paix. C'est mes terres. |
| 1362 | DLC03FarHarborS02 | X1a | Malcolm: Après ce que vous avez fait, vous pouvez partir. Partez avant que je décide de partir à la chasse. | Les habitants de Far Harbor m'envoient. Ils veulent la scierie. | Malcolm: Ces terres m'appartiennent ! Je veux pas d'étrangers ici ! |
| 1363 | DLC03FarHarborS02 | Y1a | Malcolm: Après ce que vous avez fait, vous pouvez partir. Partez avant que je décide de partir à la chasse. | Qui êtes-vous ? | Malcolm: Je m'appelle... je m'appelle... Malcolm. Oui, Malcolm. Ces terres m'appartiennent. |
| 1364 | DLC03FarHarborS02 | A1a | Malcolm: Qu'est-ce que vous en dites ? Y a des capsules à la clé. | Filez-moi les capsules et je vous les envoie. | Malcolm: Bonne bidoche, ça c'est de la bidoche intelligente. Vous pouvez y aller. Envoyez-les-moi. Hahaha. |
| 1365 | DLC03FarHarborS02 | B1a | Malcolm: Qu'est-ce que vous en dites ? Y a des capsules à la clé. | Je ne veux rien avoir à faire là-dedans. | Malcolm: Hé hé, ben du coup, vous me servez à rien. |
| 1366 | DLC03FarHarborS02 | X1a | Malcolm: Qu'est-ce que vous en dites ? Y a des capsules à la clé. | Je vous laisse garder vos terres, mais je n'enverrai personne ici. | Malcolm: *grogne* Cassez-vous, et pas la peine de revenir ! |
| 1367 | DLC03FarHarborS02 | Y1a | Malcolm: Qu'est-ce que vous en dites ? Y a des capsules à la clé. | Vous allez les bouffer ? | Malcolm: Vous aussi, vous aimez la bidoche, ça se voit sur votre visage. Mais c'est ma bouffe ! |
| 1368 | DLC03FarHarborS02 | A | J'ai sécurisé la scierie. | SmallBertha: Il faut qu'on aille voir le capitaine. | |
| 1369 | DLC03FarHarborS02 | A1a | SmallBertha: Tout le monde commence à être anxieux. Un petit peu... instable. | Il y a un survivant à la scierie. C'est un trappeur. | SmallBertha: Un trappeur. Je... je crois qu'on peut s'en occuper. |
| 1370 | DLC03FarHarborS02 | B1a | SmallBertha: Tout le monde commence à être anxieux. Un petit peu... instable. | Ce n'est pas encore bon. | SmallBertha: Je vous en prie... dépêchez-vous. |
| 1371 | DLC03FarHarborS02 | X1a | SmallBertha: Tout le monde commence à être anxieux. Un petit peu... instable. | C'est bon, la scierie n'attend plus que vous. | SmallBertha: Il faut qu'on aille voir le capitaine. |
| 1372 | DLC03FarHarborS02 | Y1a | SmallBertha: Tout le monde commence à être anxieux. Un petit peu... instable. | Qui possède la scierie ? | SmallBertha: Plus personne. Il y avait une famille là-bas, mais elle n'a pas survécu. |
| 1373 | DLC03FarHarborS02 | A1a | Player Default: Un trappeur. Je... je crois qu'on peut s'en occuper. | Peut-être que vos amis peuvent chasser Malcolm. | SmallBertha: Si le capitaine est d'accord, on peut toujours essayer. Mais il faut d'abord lui demander. |
| 1374 | DLC03FarHarborS02 | B1a | Player Default: Je vous en prie... dépêchez-vous. | Malcolm est quelqu'un de dangereux. Il faudra pas y aller avec des pincettes sinon vous allez le payer cher. | SmallBertha: Je le sais. Mais d'abord, il faut aller voir le capitaine. |
| 1375 | DLC03FarHarborS02 | X1a | Player Default: Il faut qu'on aille voir le capitaine. | Il est chez lui, il a des droits. | SmallBertha: Si j'ai bien compris, tu veux nous laisser moisir sur ces quais ? Tout ça à cause d'un pauvre trappeur ? |
| 1376 | DLC03FarHarborS02 | Y1a | Player Default: Qui possède la scierie ? | Malcolm m'a dit qu'il était propriétaire de la scierie, pas vous. Il m'a menti ? | SmallBertha: Je... on pensait qu'il était mort. Il a passé tellement de temps dans le brouillard... |
| 1377 | DLC03FarHarborS02 | A1a | SmallBertha: La scierie d'Echo Lake est sans danger maintenant, on peut y retourner. | Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais vous devriez écouter Bertha, c'est important. | |
| 1378 | DLC03FarHarborS02 | B1a | SmallBertha: La scierie d'Echo Lake est sans danger maintenant, on peut y retourner. | Ouaip, et pour 14 capsules, pas une de moins. | SmallBertha: Hé, vous étiez d'accord, vous pouvez plus reculer, maintenant. |
| 1379 | DLC03FarHarborS02 | X1a | SmallBertha: La scierie d'Echo Lake est sans danger maintenant, on peut y retourner. | La scierie est sans danger, au moins pour l'instant. | SmallBertha: Alors il faut qu'on se dépêche. |
| 1380 | DLC03FarHarborS02 | Y1a | SmallBertha: La scierie d'Echo Lake est sans danger maintenant, on peut y retourner. | Il faut vraiment qu'on en parle au capitaine ? | SmallBertha: On a besoin d'elle. |
| 1381 | DLC03FarHarborS02 | A1a | TeddyWright: On pourrait même prospérer, moi je dis. | Moi aussi, je peux donner un coup de main. | TeddyWright: Vous feriez ça ? C'est encore mieux. |
| 1382 | DLC03FarHarborS02 | B1a | TeddyWright: On pourrait même prospérer, moi je dis. | Il faudrait être fou pour essayer de coloniser cette île. Elle finira par tous vous tuer. | TeddyWright: Ça fait un moment qu'elle essaie, et pourtant, on est toujours là. |
| 1383 | DLC03FarHarborS02 | X1a | TeddyWright: On pourrait même prospérer, moi je dis. | Pour à peine quelques condenseurs, vous leur donnez une nouvelle raison d'espérer. Ça vaut le coup, je trouve. | TeddyWright: Et puis même s'ils y arrivent pas, au moins, ils mourront la tête haute. |
| 1384 | DLC03FarHarborS02 | Y1a | TeddyWright: On pourrait même prospérer, moi je dis. | Ça pourrait vraiment marcher ? | TeddyWright: Je crois que oui. Et puis même si ça foire, c'est toujours mieux de mourir en défendant ses terres que de finir affamé sur un quai pourri. |
DLC03FarHarborS03
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1385 | DLC03FarHarborS03 | A1a | Mariner: Vous avez jamais eu une idée fixe ? Un truc un peu dingue qui finit par vous obséder, mais que vous remettez toujours à plus tard parce que c'est complètement insensé ? | Je préfère jouer la sécurité. | Mariner: Dans ce cas, écoutez ce que j'ai à dire avant de juger. |
| 1386 | DLC03FarHarborS03 | B1a | Mariner: Vous avez jamais eu une idée fixe ? Un truc un peu dingue qui finit par vous obséder, mais que vous remettez toujours à plus tard parce que c'est complètement insensé ? | Les idées les plus folles sont souvent les meilleures. | Mariner: *rire* La chance sourit aux audacieux... et aux cinglés, pas vrai ? |
| 1387 | DLC03FarHarborS03 | X1a | Mariner: Vous avez jamais eu une idée fixe ? Un truc un peu dingue qui finit par vous obséder, mais que vous remettez toujours à plus tard parce que c'est complètement insensé ? | Si on tient à la vie, il vaut mieux écouter la voie de la raison. | Mariner: C'est un bon conseil, mais je crois que je vais devoir m'en passer. |
| 1388 | DLC03FarHarborS03 | Y1a | Mariner: Vous avez jamais eu une idée fixe ? Un truc un peu dingue qui finit par vous obséder, mais que vous remettez toujours à plus tard parce que c'est complètement insensé ? | Est-ce que ça va ? Les personnes en mauvaise santé ont souvent tendance à prendre des décisions radicales. | Mariner: Ça n'a rien à voir. Ça fait des années que je me prépare. Sauf que là, je peux plus vraiment repousser. |
| 1389 | DLC03FarHarborS03 | Y2a | Mariner: Vous avez jamais eu une idée fixe ? Un truc un peu dingue qui finit par vous obséder, mais que vous remettez toujours à plus tard parce que c'est complètement insensé ? | À quoi vous pensez ? | Mariner: Ça n'a rien à voir. Ça fait des années que je me prépare. Sauf que là, je peux plus vraiment repousser. |
| 1390 | DLC03FarHarborS03 | A1a | Mariner: Ils savent qu'il y a quelque chose qui rôde, ils le sentent dans leurs tripes. | Ça vaut ce que ça vaut, mais je vous crois. | Mariner: *soupir* Merci. |
| 1391 | DLC03FarHarborS03 | B1a | Mariner: Ils savent qu'il y a quelque chose qui rôde, ils le sentent dans leurs tripes. | Ça ressemble à un ramassis de conneries, cette histoire de "Mort écarlate". | Mariner: Dans ce cas, vous aurez pas peur de mener l'enquête. |
| 1392 | DLC03FarHarborS03 | X1a | Mariner: Ils savent qu'il y a quelque chose qui rôde, ils le sentent dans leurs tripes. | J'imagine que cette Mort écarlate existe peut-être vraiment. | Mariner: Bien, je vois que vous avez l'esprit ouvert. |
| 1393 | DLC03FarHarborS03 | Y1a | Mariner: Ils savent qu'il y a quelque chose qui rôde, ils le sentent dans leurs tripes. | Vous avez des preuves que la Mort écarlate existe vraiment ? | Mariner: Quand j'étais petite, je suis partie en mer avec ma tante. Le brouillard nous est tombé dessus sans prévenir, vachement épais. |
| 1394 | DLC03FarHarborS03 | A1a | Mariner: Je compte traquer la Mort écarlate. Vous êtes avec moi ? | J'en suis. | Mariner: Amenez toutes les armes de destruction massive que vous pourrez trouver. |
| 1395 | DLC03FarHarborS03 | B1a | Mariner: Je compte traquer la Mort écarlate. Vous êtes avec moi ? | Ça ne m'intéresse pas, Marinière. | Mariner: Je reste dans le coin, si jamais vous changez d'avis. |
| 1396 | DLC03FarHarborS03 | X1a | Mariner: Je compte traquer la Mort écarlate. Vous êtes avec moi ? | Qu'est-ce que j'y gagne ? | Mariner: Écoutez, j'ai dépensé tout ce que j'avais pour la Coque. Les défenses de Far Harbor m'ont mise sur la paille. |
| 1397 | DLC03FarHarborS03 | Y1a | Mariner: Je compte traquer la Mort écarlate. Vous êtes avec moi ? | Comment on va s'y prendre ? | Mariner: Personne n'a jamais survécu après avoir vu la Mort écarlate en face, mais beaucoup de gens ont aperçu sa lumière, au loin. |
| 1398 | DLC03FarHarborS03 | A1a | CaptainAvery: Si la Mort écarlate existe vraiment... on ne peut pas se permettre de vous perdre, la Marinière et vous. | J'en ai vu d'autres, vous savez. Cette Mort écarlate ne me fait pas peur. | CaptainAvery: Je vous mets en garde, c'est tout. |
| 1399 | DLC03FarHarborS03 | B1a | CaptainAvery: Si la Mort écarlate existe vraiment... on ne peut pas se permettre de vous perdre, la Marinière et vous. | Je commence à me demander si c'est une bonne idée. | CaptainAvery: Tant mieux, tant mieux. Essayez donc de raisonner la Marinière. |
| 1400 | DLC03FarHarborS03 | X1a | CaptainAvery: Si la Mort écarlate existe vraiment... on ne peut pas se permettre de vous perdre, la Marinière et vous. | Je ferai attention, promis. | CaptainAvery: Eh bien, si je ne peux pas vous faire changer d'avis, je vous souhaite bonne chance. |
| 1401 | DLC03FarHarborS03 | Y1a | CaptainAvery: Si la Mort écarlate existe vraiment... on ne peut pas se permettre de vous perdre, la Marinière et vous. | Vous croyez vraiment que c'est dangereux ? | CaptainAvery: Il y a toujours quelqu'un pour se lancer à la poursuite de la Mort écarlate, de temps en temps. |
| 1402 | DLC03FarHarborS03 | A1a | Mariner: Quoi ? C'est ça, la Mort écarlate ? | Voilà, je crois que votre quête est terminée. | Mariner: J'ai fait des cauchemars toute ma vie... pour un misérable petit fangeux ? *soupir* |
| 1403 | DLC03FarHarborS03 | B1a | Mariner: Quoi ? C'est ça, la Mort écarlate ? | Ouais, ouais. Allez, qu'on en finisse. | Mariner: Eh ben, c'est une menace, il faut le tuer, mais... |
| 1404 | DLC03FarHarborS03 | X1a | Mariner: Quoi ? C'est ça, la Mort écarlate ? | Vous pensez qu'on va s'en sortir ? On devrait peut-être appeler l'armée en renfort. | Mariner: Ha ha, très drôle. |
| 1405 | DLC03FarHarborS03 | Y1a | Mariner: Quoi ? C'est ça, la Mort écarlate ? | Vous êtes sûre que c'est la Mort écarlate ? | Mariner: Forcément... Regardez les yeux rouges qui scintillent. |
| 1406 | DLC03FarHarborS03 | A1a | Mariner: Et quelle aventure... Si je raconte ça quand on rentre, je vais être la risée de tout Far Harbor. | Mentir finit toujours par se retourner contre vous. | Mariner: Facile à dire, c'est pas vous qui allez voir leurs tronches d'empaffés tous les jours de votre vie. *soupir* |
| 1407 | DLC03FarHarborS03 | B1a | Mariner: Et quelle aventure... Si je raconte ça quand on rentre, je vais être la risée de tout Far Harbor. | On devrait peut-être en rajouter un peu. Un peu beaucoup, même. Il faut inventer une vraie légende. | Mariner: Ça me plaît pas trop, mais bon... on a pas vraiment le choix. |
| 1408 | DLC03FarHarborS03 | X1a | Mariner: Et quelle aventure... Si je raconte ça quand on rentre, je vais être la risée de tout Far Harbor. | On n'a qu'à dire qu'on ne l'a pas trouvée et puis voilà. | Mariner: Si vous jouez le jeu, ça me va. |
| 1409 | DLC03FarHarborS03 | Y1a | Mariner: Et quelle aventure... Si je raconte ça quand on rentre, je vais être la risée de tout Far Harbor. | À ce point-là ? | Mariner: Vous connaissez pas les gens de Far Harbor. Ils sont vraiment plus stupides qu'une brahmine, quand ils s'y mettent. |
| 1410 | DLC03FarHarborS03 | A1a | Mariner: Mais après tous ces mensonges... la décision est encore plus difficile. | Contentez-vous de faire ce que vous pensez être juste. | Mariner: C'était supposé être mon chant du cygne, tant que j'en avais encore la force. |
| 1411 | DLC03FarHarborS03 | B1a | Mariner: Mais après tous ces mensonges... la décision est encore plus difficile. | Ce qui s'est passé avec la Mort écarlate ne doit pas changer les choses. | Mariner: Oui, c'est ce que j'espère. Ce qui est fait est fait. |
| 1412 | DLC03FarHarborS03 | X1a | Mariner: Mais après tous ces mensonges... la décision est encore plus difficile. | Ce n'est jamais facile, hein ? | Mariner: Ça, c'est bien vrai. |
| 1413 | DLC03FarHarborS03 | Y1a | Mariner: Mais après tous ces mensonges... la décision est encore plus difficile. | Alors, c'est quoi le plan ? | Mariner: J'y travaille. |
| 1414 | DLC03FarHarborS03 | A1a | Mariner: Qu'est-ce qu'on peut laisser comme héritage ? | Si vous aidez vos proches, ils vous seront forcément reconnaissants. | Mariner: J'ai l'impression que Far Harbor finira forcément par sombrer dans la mer sans moi mais... *soupir* |
| 1415 | DLC03FarHarborS03 | B1a | Mariner: Qu'est-ce qu'on peut laisser comme héritage ? | Je pense qu'il est grand temps que vous pensiez à vous avant tout. | Mariner: Je me suis démenée jusqu'au bout pour cette ville. J'en ai assez fait, non ? |
| 1416 | DLC03FarHarborS03 | X1a | Mariner: Qu'est-ce qu'on peut laisser comme héritage ? | C'est à vous de voir, Marinière. | |
| 1417 | DLC03FarHarborS03 | Y1a | Mariner: Qu'est-ce qu'on peut laisser comme héritage ? | Faites ce que vous pouvez pour marquer les esprits. Un héritage dont tout le monde se souviendra. | Mariner: Cette idée me plaît bien. *soupir* |
DLC03KyeDialogue
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1418 | DLC03KyeDialogue | A1a | Intercom: Analyse supplémentaire en cours. L'utilisateur n'est pas autorisé à pénétrer dans la zone de confinement médical. J'aurais pourtant bien aimé un peu de compagnie. Cela fait... tellement longtemps. | Je crois que tu es pas prêt de voir des utilisateurs autorisés. Soit tu me laisses entrer, soit tu attends éternellement. C'est toi qui vois. | Intercom: Hum... vous avez raison. Très bien. |
| 1419 | DLC03KyeDialogue | B1a | Intercom: Analyse supplémentaire en cours. L'utilisateur n'est pas autorisé à pénétrer dans la zone de confinement médical. J'aurais pourtant bien aimé un peu de compagnie. Cela fait... tellement longtemps. | Je dois y aller. | Intercom: Oh. Très bien. |
| 1420 | DLC03KyeDialogue | X1a | Intercom: Analyse supplémentaire en cours. L'utilisateur n'est pas autorisé à pénétrer dans la zone de confinement médical. J'aurais pourtant bien aimé un peu de compagnie. Cela fait... tellement longtemps. | Qui est autorisé à entrer ici ? | Intercom: Mes capteurs biométriques ont été calibrés pour laisser entrer un prototype de synthétique. |
| 1421 | DLC03KyeDialogue | Y1a | Intercom: Analyse supplémentaire en cours. L'utilisateur n'est pas autorisé à pénétrer dans la zone de confinement médical. J'aurais pourtant bien aimé un peu de compagnie. Cela fait... tellement longtemps. | Qui... Qu'est-ce que vous êtes ? | Intercom: D'après mes fichiers techniques, je suis une simulation informatique. Une intelligence artificielle. |
| 1422 | DLC03KyeDialogue | Y2a | Intercom: Analyse supplémentaire en cours. L'utilisateur n'est pas autorisé à pénétrer dans la zone de confinement médical. J'aurais pourtant bien aimé un peu de compagnie. Cela fait... tellement longtemps. | Donc tu t'appelles Kye ? C'est quoi ton histoire ? | Intercom: D'après mes fichiers techniques, je suis une simulation informatique. Une intelligence artificielle. |
| 1423 | DLC03KyeDialogue | Y3a | Intercom: Analyse supplémentaire en cours. L'utilisateur n'est pas autorisé à pénétrer dans la zone de confinement médical. J'aurais pourtant bien aimé un peu de compagnie. Cela fait... tellement longtemps. | Et pourquoi y a-t-il une salle médicale ici, de toute façon ? Ce n'est pas un hôpital. | Intercom: D'après mes fichiers techniques, je suis une simulation informatique. Une intelligence artificielle. |
| 1424 | DLC03KyeDialogue | Y4a | Intercom: Analyse supplémentaire en cours. L'utilisateur n'est pas autorisé à pénétrer dans la zone de confinement médical. J'aurais pourtant bien aimé un peu de compagnie. Cela fait... tellement longtemps. | Si tu ne sais pas, pourquoi protèges-tu cette salle ? Il n'y a probablement rien de valeur. | Intercom: D'après mes fichiers techniques, je suis une simulation informatique. Une intelligence artificielle. |
DLC03MQ01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1425 | DLC03MQ01 | Y1a | NPCFElliePerkins: Contente de vous revoir. On a reçu une nouvelle affaire pendant que vous étiez absents, Nick et vous. Vous avez toujours votre chapeau de détective ? | Qui est le client ? | Ellie: Un pêcheur qui vit sur la côte avec sa famille, en bordure du Commonwealth. Kenji Nakano. |
| 1426 | DLC03MQ01 | X1a | NPCFElliePerkins: Contente de vous revoir. On a reçu une nouvelle affaire pendant que vous étiez absents, Nick et vous. Vous avez toujours votre chapeau de détective ? | J'ai toujours mon chapeau, j'ai toujours la classe et j'ai toujours l'amour du risque ! | Ellie: Malheureusement, on n'a pas grand-chose d'autre à offrir que de bonnes vieilles capsules. |
| 1427 | DLC03MQ01 | B1a | NPCFElliePerkins: Contente de vous revoir. On a reçu une nouvelle affaire pendant que vous étiez absents, Nick et vous. Vous avez toujours votre chapeau de détective ? | Je n'ai pas vraiment le temps, Ellie. | Ellie: Ah, d'accord. Mais ne traînez pas trop, le client avait l'air désespéré. |
| 1428 | DLC03MQ01 | A1a | NPCFElliePerkins: Contente de vous revoir. On a reçu une nouvelle affaire pendant que vous étiez absents, Nick et vous. Vous avez toujours votre chapeau de détective ? | Dis-m'en plus. | Ellie: Le client est un pêcheur qui vit sur la côte, en bordure du Commonwealth. Kenji Nakano. |
| 1429 | DLC03MQ01 | A1a | Ellie: Mais si vous voulez mon avis, c'est une affaire de personne disparue. Ce type avait l'air inquiet du début à la fin. | Je vais mener mon enquête. Merci, Ellie. | Ellie: Les Nakano vivent au nord-est, près de la côte, dans une petite maison de pêcheur. Il a dit qu'il vous attendrait là-bas avec sa femme. |
| 1430 | DLC03MQ01 | B1a | Ellie: Mais si vous voulez mon avis, c'est une affaire de personne disparue. Ce type avait l'air inquiet du début à la fin. | Je n'ai pas le temps, je m'en occuperai plus tard. | Ellie: Comme vous voulez, mais si c'est bien une affaire de personne disparue, ne traînez pas trop. |
| 1431 | DLC03MQ01 | X1a | Ellie: Mais si vous voulez mon avis, c'est une affaire de personne disparue. Ce type avait l'air inquiet du début à la fin. | C'est vraiment obligatoire le chapeau et l'imper ? Je pensais plutôt sortir une pipe et prendre l'accent anglais... | Ellie: Ça, c'est vous qui le dites, joli cœur. |
| 1432 | DLC03MQ01 | Y1a | Ellie: Mais si vous voulez mon avis, c'est une affaire de personne disparue. Ce type avait l'air inquiet du début à la fin. | Vous pouvez m'en dire plus sur ce Kenji Nakano ? | Ellie: Juste une impression. Il avait l'air angoissé. Et pressé aussi, comme s'il ne voulait pas perdre une seule seconde. |
| 1433 | DLC03MQ01 | Y2a | Ellie: Mais si vous voulez mon avis, c'est une affaire de personne disparue. Ce type avait l'air inquiet du début à la fin. | Vous faites durer le suspense ? Qu'est-ce qu'il a dit ? | Ellie: Juste une impression. Il avait l'air angoissé. Et pressé aussi, comme s'il ne voulait pas perdre une seule seconde. |
| 1434 | DLC03MQ01 | A1a | KenjiNakano: Je vois que vous avez amené quelqu'un avec vous, tant mieux. Ce ne sera pas de trop. | On est là pour vous aider. Dites-nous ce qui s'est passé. | KenjiNakano: C'est à cause de cette foutue radio. |
| 1435 | DLC03MQ01 | A2a | KenjiNakano: Je vois que vous avez amené quelqu'un avec vous, tant mieux. Ce ne sera pas de trop. | Je suis là pour vous aider. Dites-moi ce qui s'est passé. | KenjiNakano: C'est à cause de cette foutue radio. |
| 1436 | DLC03MQ01 | B1a | KenjiNakano: Je vois que vous avez amené quelqu'un avec vous, tant mieux. Ce ne sera pas de trop. | Allez, finissons-en. | KenjiNakano: Tout a commencé avec cette foutue radio. |
| 1437 | DLC03MQ01 | X1a | KenjiNakano: Je vois que vous avez amené quelqu'un avec vous, tant mieux. Ce ne sera pas de trop. | Ouaip. Je suis son "gentil chien-chien", pour vous servir. J'ai même pas droit à mon nom sur les cartes de visite. | KenjiNakano: Euh... d'accord. |
| 1438 | DLC03MQ01 | Y1a | KenjiNakano: Je vois que vous avez amené quelqu'un avec vous, tant mieux. Ce ne sera pas de trop. | Comment vous vous connaissez, Nick et vous ? | KenjiNakano: Nick ne vous a pas dit ? On a bossé ensemble sur une affaire il y a quelques années. Il cherchait un héritage quelconque et il avait besoin d'un bateau. |
| 1439 | DLC03MQ01 | A1a | KenjiNakano: Je sais que ma fille est en danger, je le sens. Retrouvez-la. Je vous en supplie. | J'ai déjà mené mon enquête. Je crois savoir ce qui est arrivé à Kasumi. | KenjiNakano: C'est vrai ? Qu'est-ce que vous avez trouvé ? Où est-elle ? |
| 1440 | DLC03MQ01 | A2a | KenjiNakano: Je sais que ma fille est en danger, je le sens. Retrouvez-la. Je vous en supplie. | On la trouvera, ne vous en faites pas. | KenjiNakano: C'est vrai ? Qu'est-ce que vous avez trouvé ? Où est-elle ? |
| 1441 | DLC03MQ01 | A3a | KenjiNakano: Je sais que ma fille est en danger, je le sens. Retrouvez-la. Je vous en supplie. | Je la trouverai, ne vous en faites pas. | KenjiNakano: C'est vrai ? Qu'est-ce que vous avez trouvé ? Où est-elle ? |
| 1442 | DLC03MQ01 | B1a | KenjiNakano: Je sais que ma fille est en danger, je le sens. Retrouvez-la. Je vous en supplie. | C'est pas mon problème, j'ai mieux à faire. | KenjiNakano: Quoi ? Vous partez ? |
| 1443 | DLC03MQ01 | X1a | KenjiNakano: Je sais que ma fille est en danger, je le sens. Retrouvez-la. Je vous en supplie. | Parlons argent. Les recherches de personnes disparues coûtent cher. | Nick: Euh, désolé, Kenji. Les frais d'enquête et tout ça... |
| 1444 | DLC03MQ01 | X2a | KenjiNakano: Je sais que ma fille est en danger, je le sens. Retrouvez-la. Je vous en supplie. | Si elle est partie loin, il va falloir payer des frais de déplacement. | Nick: Euh, désolé, Kenji. Les frais d'enquête et tout ça... |
| 1445 | DLC03MQ01 | X3a | KenjiNakano: Je sais que ma fille est en danger, je le sens. Retrouvez-la. Je vous en supplie. | Ne soyez pas radin. Vous voulez retrouver votre fille ou pas ? | Nick: Euh, désolé, Kenji. Les frais d'enquête et tout ça... |
| 1446 | DLC03MQ01 | Y1a | KenjiNakano: Je sais que ma fille est en danger, je le sens. Retrouvez-la. Je vous en supplie. | Vous avez une idée d'où elle pourrait se trouver ? | KenjiNakano: On sait qu'elle a pris un des bateaux, c'est tout. Elle pourrait être n'importe où. |
| 1447 | DLC03MQ01 | A1a | KenjiNakano: Quoi ? Qui êtes-vous ? Je m'excuse, mais nous n'avons pas le temps d'accueillir des visiteurs, des marchands ou qui que ce soit d'autre. | Je viens de la part de l'agence de détective Valentine. Vous avez demandé de l'aide ? | KenjiNakano: Ho, dieu merci. Il faut vous mettre au boulot au plus vite. |
| 1448 | DLC03MQ01 | A2a | KenjiNakano: Quoi ? Qui êtes-vous ? Je m'excuse, mais nous n'avons pas le temps d'accueillir des visiteurs, des marchands ou qui que ce soit d'autre. | J'ai entendu des cris. Vous avez l'air en détresse. | KenjiNakano: Ho, dieu merci. Il faut vous mettre au boulot au plus vite. |
| 1449 | DLC03MQ01 | B1a | KenjiNakano: Quoi ? Qui êtes-vous ? Je m'excuse, mais nous n'avons pas le temps d'accueillir des visiteurs, des marchands ou qui que ce soit d'autre. | J'allais partir. | |
| 1450 | DLC03MQ01 | X1a | KenjiNakano: Quoi ? Qui êtes-vous ? Je m'excuse, mais nous n'avons pas le temps d'accueillir des visiteurs, des marchands ou qui que ce soit d'autre. | Excusez-moi, j'ai souvent tendance à ignorer les mauvais présages. Maintenant que j'y pense, ça explique beaucoup de choses... | |
| 1451 | DLC03MQ01 | Y1a | KenjiNakano: Quoi ? Qui êtes-vous ? Je m'excuse, mais nous n'avons pas le temps d'accueillir des visiteurs, des marchands ou qui que ce soit d'autre. | Vous avez crié quelque chose au sujet d'une fille disparue ? Qu'est-ce qui s'est passé ? | |
| 1452 | DLC03MQ01 | A1a | DLC03MaleMrNakano: Vous aviez des questions ? Au sujet de ma fille ? | Vous pouvez m'en dire plus sur Kasumi ? Le moindre détail peut faire la différence. | KenjiNakano: Je ne sais pas quoi dire de plus. C'est ma petite fille adorée, elle ne sait pas à quel point le monde est dangereux. |
| 1453 | DLC03MQ01 | A2a | DLC03MaleMrNakano: Vous aviez des questions ? Au sujet de ma fille ? | Son grand-père ? C'est lui qui lui a appris à réparer la radio ? | KenjiNakano: Je ne sais pas quoi dire de plus. C'est ma petite fille adorée, elle ne sait pas à quel point le monde est dangereux. |
| 1454 | DLC03MQ01 | B1a | DLC03MaleMrNakano: Vous aviez des questions ? Au sujet de ma fille ? | Pas d'autres questions pour l'instant. | KenjiNakano: Retrouvez-la vite, détective. |
| 1455 | DLC03MQ01 | X1a | DLC03MaleMrNakano: Vous aviez des questions ? Au sujet de ma fille ? | Parlez-moi un peu de cette radio qu'elle réparait. | KenjiNakano: Ça fait des jours que j'essaie de faire marcher cette saloperie, mais rien à faire. |
| 1456 | DLC03MQ01 | Y1a | DLC03MaleMrNakano: Vous aviez des questions ? Au sujet de ma fille ? | Pourquoi votre fille est-elle partie, en réalité ? Votre femme a dit qu'elle était partie de son plein gré, mais vous, vous parlez d'enlèvement. | KenjiNakano: Je sais qu'elle a été kidnappée. Kasumi est une fille intelligente, mais elle ne sait pas que les gens peuvent être... des monstres. Elle ne connaît que Rei et moi. |
| 1457 | DLC03MQ01 | A1a | DLC03FemaleMrsNakano: Vous avez des questions au sujet de ma fille, je suppose. | J'aimerais en savoir plus sur Kasumi, ça pourrait me donner une idée sur sa destination. | ReiNakano: Ma fille est une coriace. Elle est déterminée, prudente. Je sais qu'elle est encore en vie. |
| 1458 | DLC03MQ01 | A2a | DLC03FemaleMrsNakano: Vous avez des questions au sujet de ma fille, je suppose. | Chaque détail a de l'importance, madame Nakano. Dites-moi tout. | ReiNakano: Ma fille est une coriace. Elle est déterminée, prudente. Je sais qu'elle est encore en vie. |
| 1459 | DLC03MQ01 | B1a | DLC03FemaleMrsNakano: Vous avez des questions au sujet de ma fille, je suppose. | C'est tout pour le moment. | |
| 1460 | DLC03MQ01 | X1a | DLC03FemaleMrsNakano: Vous avez des questions au sujet de ma fille, je suppose. | Parlez-moi de la radio sur laquelle travaillait votre fille. | ReiNakano: Je me souviens que Kasumi était très intéressée par cette radio. Je me disais qu'elle essayait de contacter Diamond City ou une autre communauté en secret. |
| 1461 | DLC03MQ01 | Y1a | DLC03FemaleMrsNakano: Vous avez des questions au sujet de ma fille, je suppose. | Vous n'avez pas l'air d'accord avec votre mari sur la raison de la disparition de votre fille. | ReiNakano: *soupir* On veut la retrouver tous les deux. Le monde extérieur est plein de dangers et elle est toute seule. |
| 1462 | DLC03MQ01 | A1a | DLC03MaleMrNakano: Vous avez terminé vos recherches ? Qu'est-ce que vous avez trouvé ? | Je crois savoir où Kasumi est allée : un endroit appelé Far Harbor. | |
| 1463 | DLC03MQ01 | B1a | DLC03MaleMrNakano: Vous avez terminé vos recherches ? Qu'est-ce que vous avez trouvé ? | Je continue de chercher. | KenjiNakano: Je vous en prie, faites vite. |
| 1464 | DLC03MQ01 | X1a | DLC03MaleMrNakano: Vous avez terminé vos recherches ? Qu'est-ce que vous avez trouvé ? | Votre fille est entrée en contact avec un groupe de synthétiques. Elle pense qu'elle est l'une des leurs. | KenjiNakano: Quoi ? Mais c'est... c'est dingue ! |
| 1465 | DLC03MQ01 | Y1a | DLC03MaleMrNakano: Vous avez terminé vos recherches ? Qu'est-ce que vous avez trouvé ? | J'ai une question importante à vous poser : êtes-vous sûr que votre fille est humaine ? | KenjiNakano: Qu'est-ce que c'est que cette question ? Pourquoi vous me demandez ça ? |
| 1466 | DLC03MQ01 | Y2a | DLC03MaleMrNakano: Vous avez terminé vos recherches ? Qu'est-ce que vous avez trouvé ? | Je pense que Kasumi est partie vers le nord. Vous savez ce qu'il y a là-bas ? | KenjiNakano: Qu'est-ce que c'est que cette question ? Pourquoi vous me demandez ça ? |
| 1467 | DLC03MQ01 | A1a | Votre fille est sûrement un peu perdue, rien de plus. Elle traverse une crise d'identité. | ReiNakano: Bon sang... Elle pense que nous ne sommes pas ses parents, vous croyez ? | |
| 1468 | DLC03MQ01 | B1a | C'est comme ça que les synthétiques fonctionnent, madame Nakano. Ils remplacent les gens. Ça aurait pu arriver récemment. | ReiNakano: Je connais ma propre fille. Ce n'est pas une synthétique ! | |
| 1469 | DLC03MQ01 | X1a | Que votre fille soit une synthétique ou non, madame Nakano, elle a besoin d'aide. | ReiNakano: Mais ma fille n'est PAS une synthétique. | |
| 1470 | DLC03MQ01 | X2a | Si votre fille est bel et bien une synthétique, madame Nakano, c'est une abomination. Une perversion technologique. | ReiNakano: Mais ma fille n'est PAS une synthétique. | |
| 1471 | DLC03MQ01 | X3a | Si votre fille est bel et bien une synthétique, madame Nakano, elle est la propriété de l'Institut. | ReiNakano: Mais ma fille n'est PAS une synthétique. | |
| 1472 | DLC03MQ01 | X4a | Pensez ce que vous voulez, madame Nakano, ça ne change rien pour moi. | ReiNakano: Mais ma fille n'est PAS une synthétique. | |
| 1473 | DLC03MQ01 | Y1a | Vous êtes sûre qu'elle est humaine, madame Nakano ? | ReiNakano: Oui ! Je connais ma fille et elle n'a pas changé. Elle n'a pas été remplacée par une copie ! | |
| 1474 | DLC03MQ01 | Y1a | DLC03MaleMrNakano: Vous allez prendre le bateau, maintenant ? Pour retrouver ma fille ? | Qu'est-ce que je vais trouver là-bas, Kenji ? | KenjiNakano: Je ne suis allé qu'une seule fois à Far Harbor, quand j'étais petit. Tout ce dont je me souviens, c'est que mon père voulait repartir rapidement. Il disait que l'air était mauvais. |
| 1475 | DLC03MQ01 | X1a | DLC03MaleMrNakano: Vous allez prendre le bateau, maintenant ? Pour retrouver ma fille ? | Oh, un tour en bateau magique ! Dites, dites, il y aura des monstres marins ? | KenjiNakano: Hum... Euh, la mer n'est pas toujours clémente mais je suis sûr que ce bateau vous mènera à bon bord. J'espère, en tout cas. |
| 1476 | DLC03MQ01 | B1a | DLC03MaleMrNakano: Vous allez prendre le bateau, maintenant ? Pour retrouver ma fille ? | C'est de la folie, je refuse de risquer ma vie sur ce vieux rafiot rouillé. | KenjiNakano: J'ai une confiance aveugle dans ce bateau. Mon père a travaillé dessus toute sa vie et même jusqu'à sa mort. C'est tout ce que je peux vous offrir, de toute façon. |
| 1477 | DLC03MQ01 | A1a | DLC03MaleMrNakano: Vous allez prendre le bateau, maintenant ? Pour retrouver ma fille ? | Je trouverai le fin mot de l'histoire, Kenji. | KenjiNakano: Merci. Je sais que vous n'avez pas demandé de paiement, et on n'a pas grand-chose, mais tenez. J'insiste, c'est pour vous. Disons que c'est pour couvrir vos dépenses. |
| 1478 | DLC03MQ01 | Des interférences, rien d'autre... |
DLC03MQ02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1479 | DLC03MQ02 | A1a | CaptainAvery: Mais Allen n'a pas complètement tort, tous les visiteurs ne sont pas bien intentionnés. Alors, qu'est-ce qui vous amène ici ? | Une jeune femme du Commonwealth appelée Kasumi est peut-être passée ici. Sa famille m'a demandé de la retrouver. | CaptainAvery: Vous êtes un genre de détective privé, c'est ça ? Oui, elle est passée. |
| 1480 | DLC03MQ02 | B1a | CaptainAvery: Mais Allen n'a pas complètement tort, tous les visiteurs ne sont pas bien intentionnés. Alors, qu'est-ce qui vous amène ici ? | J'ai pas fait tout ce chemin pour me faire interroger par des gens comme vous. | CaptainAvery: Quoi ? |
| 1481 | DLC03MQ02 | X1a | CaptainAvery: Mais Allen n'a pas complètement tort, tous les visiteurs ne sont pas bien intentionnés. Alors, qu'est-ce qui vous amène ici ? | Je cherche des informations sur un refuge de synthétiques qui se trouverait sur cette île. | CaptainAvery: Un autre voyageur du Commonwealth à la recherche d'Acadia. |
| 1482 | DLC03MQ02 | Y1a | CaptainAvery: Mais Allen n'a pas complètement tort, tous les visiteurs ne sont pas bien intentionnés. Alors, qu'est-ce qui vous amène ici ? | C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? | CaptainAvery: Eh bien, dans le temps, c'était une ville touristique. |
| 1483 | DLC03MQ02 | A1a | CaptainAvery: On a de la visite du continent, ce n'est pas la peine d'embêter le monde avec ces histoires à dormir debout. | On peut revenir à nos affaires ? | |
| 1484 | DLC03MQ02 | B1a | CaptainAvery: On a de la visite du continent, ce n'est pas la peine d'embêter le monde avec ces histoires à dormir debout. | Je pense que vous devriez régler le problème de ces Enfants d'Atome. Définitivement. | |
| 1485 | DLC03MQ02 | X1a | CaptainAvery: On a de la visite du continent, ce n'est pas la peine d'embêter le monde avec ces histoires à dormir debout. | Le brouillard a vraiment empiré à cause des Enfants d'Atome ? | CaptainAvery: Pas du tout. Il n'y a pas la moindre preuve. |
| 1486 | DLC03MQ02 | Y1a | CaptainAvery: On a de la visite du continent, ce n'est pas la peine d'embêter le monde avec ces histoires à dormir debout. | Les Enfants d'Atome ? C'est quoi, ça ? | CaptainAvery: C'est une religion. Des gens qui vénèrent la puissance d'Atome. Ils parlent des... radiations, j'imagine. |
| 1487 | DLC03MQ02 | Y2a | CaptainAvery: On a de la visite du continent, ce n'est pas la peine d'embêter le monde avec ces histoires à dormir debout. | Qu'est-ce qu'il a fait au prêtre ? | CaptainAvery: C'est une religion. Des gens qui vénèrent la puissance d'Atome. Ils parlent des... radiations, j'imagine. |
| 1488 | DLC03MQ02 | A1a | CaptainAvery: *soupir* Mais vous nous avez donné un sacré coup de main, alors prenez ça. | Vous arrivez à survivre malgré tout ça ? Vous êtes coriaces. | CaptainAvery: *rit* Ou complètement dingues. |
| 1489 | DLC03MQ02 | B1a | CaptainAvery: *soupir* Mais vous nous avez donné un sacré coup de main, alors prenez ça. | C'est partout pareil, tout le monde en bave. | CaptainAvery: Ce n'est pas moi qui vous dirai le contraire. |
| 1490 | DLC03MQ02 | X1a | CaptainAvery: *soupir* Mais vous nous avez donné un sacré coup de main, alors prenez ça. | Vous avez perdu toute l'île ? | CaptainAvery: Le brouillard a toujours été là. Quand on a de la chance, le brouillard recule et l'île est presque normale. |
| 1491 | DLC03MQ02 | Y1a | CaptainAvery: *soupir* Mais vous nous avez donné un sacré coup de main, alors prenez ça. | C'est quoi, ce "brouillard" ? | CaptainAvery: Par où commencer... Le brouillard est radioactif, vous voyez ? |
| 1492 | DLC03MQ02 | A1a | CaptainAvery: Il connaît le brouillard comme personne. Mais je vous préviens : c'est un emmerdeur. | Merci pour l'info. | CaptainAvery: *grogne* Vous le trouverez sûrement au bar, le Grand mât. Et... |
| 1493 | DLC03MQ02 | B1a | CaptainAvery: Il connaît le brouillard comme personne. Mais je vous préviens : c'est un emmerdeur. | Je n'ai pas besoin de guide. | CaptainAvery: Je ne vous conseille pas d'y aller en solo. Si vous changez d'avis, vous trouverez sûrement Longfellow au bar, le Grand mât. |
| 1494 | DLC03MQ02 | X1a | CaptainAvery: Il connaît le brouillard comme personne. Mais je vous préviens : c'est un emmerdeur. | Qu'est-ce que vous pouvez me dire au sujet d'Acadia ? | CaptainAvery: Demandez à Longfellow, c'est le seul à y être déjà allé. |
| 1495 | DLC03MQ02 | Y1a | CaptainAvery: Il connaît le brouillard comme personne. Mais je vous préviens : c'est un emmerdeur. | Parlez-moi un peu du vieux Longfellow. | CaptainAvery: C'est le meilleur chasseur de l'île. Il n'a peur de rien, et certains disent qu'il est fou... |
| 1496 | DLC03MQ02 | A | Le capitaine Avery a dit que vous pouviez m'emmener à Acadia. | OldLongfellow: Paraît qu'y a eu du grabuge par ici. Vous avez mouillé la chemise ? Hmpf. | |
| 1497 | DLC03MQ02 | A1a | OldLongfellow: Le dernier qui m'a demandé était pas au niveau. Il a pas tenu cinq minutes. | Des parents s'inquiètent pour leur fille disparue. Elle est allée à Acadia et je dois la retrouver. | |
| 1498 | DLC03MQ02 | B1a | OldLongfellow: Le dernier qui m'a demandé était pas au niveau. Il a pas tenu cinq minutes. | Je suis pas une "chochotte du continent", votre petite île ne me fait pas peur. | |
| 1499 | DLC03MQ02 | X1a | OldLongfellow: Le dernier qui m'a demandé était pas au niveau. Il a pas tenu cinq minutes. | Tout le monde a un prix. Combien ça va me coûter ? | OldLongfellow: Gardez vos capsules. Si vous voulez vraiment le faire, vous pourrez me payer en whisky. |
| 1500 | DLC03MQ02 | Y1a | OldLongfellow: Le dernier qui m'a demandé était pas au niveau. Il a pas tenu cinq minutes. | Qu'est-ce que vous pouvez me dire au sujet d'Acadia ? | OldLongfellow: C'est des gens bizarres, là-bas. Apparemment, c'est des "synthétiques". |
| 1501 | DLC03MQ02 | Y2a | OldLongfellow: Le dernier qui m'a demandé était pas au niveau. Il a pas tenu cinq minutes. | C'est quoi, un condenseur de brouillard ? | OldLongfellow: C'est des gens bizarres, là-bas. Apparemment, c'est des "synthétiques". |
| 1502 | DLC03MQ02 | A1a | OldLongfellow: Après ça, on pourra passer aux choses sérieuses. | Allons-y, Longfellow. | |
| 1503 | DLC03MQ02 | B1a | OldLongfellow: Après ça, on pourra passer aux choses sérieuses. | Vous n'avez pas d'ordre à me donner, grand-père. | OldLongfellow: C'est un aller simple que vous voulez ? D'accord, c'est pas mon problème. |
| 1504 | DLC03MQ02 | X1a | OldLongfellow: Après ça, on pourra passer aux choses sérieuses. | Il faut que je m'occupe d'une chose ou deux avant. | OldLongfellow: Allez régler vos petites affaires, alors. |
| 1505 | DLC03MQ02 | Y1a | OldLongfellow: Après ça, on pourra passer aux choses sérieuses. | Qu'est-ce que je devrais emmener d'autre ? | OldLongfellow: Munitions, Stimpaks, peut-être une roquette ou deux. Y a des trucs pires que des fangeux, là-bas. |
| 1506 | DLC03MQ02 | A1a | OldLongfellow: Les gens vont pas à Acadia pour le tourisme. Pourquoi vous risquez votre vie pour y aller, hein ? | J'ai déjà fait beaucoup plus pour beaucoup moins. | OldLongfellow: Vous aimez bien jouer avec les mots, à ce que je vois. |
| 1507 | DLC03MQ02 | B1a | OldLongfellow: Les gens vont pas à Acadia pour le tourisme. Pourquoi vous risquez votre vie pour y aller, hein ? | Cette fille compte plus que tout pour ses parents. Il faudrait avoir un cœur de pierre pour rester insensible à ça. | OldLongfellow: Bah. C'est complètement stupide... mais... |
| 1508 | DLC03MQ02 | X1a | OldLongfellow: Les gens vont pas à Acadia pour le tourisme. Pourquoi vous risquez votre vie pour y aller, hein ? | Tout le monde a un prix. Combien ça va me coûter ? | OldLongfellow: Gardez vos capsules. Si vous voulez vraiment le faire, vous pourrez me payer en whisky. |
| 1509 | DLC03MQ02 | Y1a | OldLongfellow: Les gens vont pas à Acadia pour le tourisme. Pourquoi vous risquez votre vie pour y aller, hein ? | La fugueuse s'appelle Kasumi. Est-ce que ça vous dit quelque chose ? | OldLongfellow: On dirait que capitaine Avery a encore ouvert sa gueule. C'est pourtant pas ses oignons et elle le sait très bien. |
| 1510 | DLC03MQ02 | A1a | OldLongfellow: C'était de la rigolade à côté des trucs qui vous attendent dans les terres. | Je vous ai aidés, il me semble. Les gens de Far Harbor ont quand même une dette envers moi. | OldLongfellow: Hum, je suppose qu'il y a une part de vérité. |
| 1511 | DLC03MQ02 | B1a | OldLongfellow: C'était de la rigolade à côté des trucs qui vous attendent dans les terres. | Tous les gens du continent ne débarquent pas ici en armure assistée. | OldLongfellow: Ouaip, faut le reconnaître. Bon, d'accord. |
| 1512 | DLC03MQ02 | B2a | OldLongfellow: C'était de la rigolade à côté des trucs qui vous attendent dans les terres. | Franchement ? Est-ce que je ressemble au premier continental venu ? | OldLongfellow: Ouaip, faut le reconnaître. Bon, d'accord. |
| 1513 | DLC03MQ02 | B3a | OldLongfellow: C'était de la rigolade à côté des trucs qui vous attendent dans les terres. | Le Commonwealth n'est pas vraiment une partie de plaisir non plus, mon vieux. | OldLongfellow: Ouaip, faut le reconnaître. Bon, d'accord. |
| 1514 | DLC03MQ02 | X1a | OldLongfellow: C'était de la rigolade à côté des trucs qui vous attendent dans les terres. | Tout le monde a un prix. Combien ça va me coûter ? | OldLongfellow: Gardez vos capsules. Si vous voulez vraiment le faire, vous pourrez me payer en whisky. |
| 1515 | DLC03MQ02 | Y1a | OldLongfellow: C'était de la rigolade à côté des trucs qui vous attendent dans les terres. | Si vous vous fichez des continentaux, qu'est-ce que ça peut vous faire si j'y laisse ma peau ? | OldLongfellow: Pas grand-chose, mais j'ai mieux à faire que de traîner des suicidaires dans le brouillard. |
| 1516 | DLC03MQ02 | A1a | DLC03MaleOldLongfellow: Vous avez mon whisky ? | Tenez. | OldLongfellow: Ça, c'est parlé ! |
| 1517 | DLC03MQ02 | A2a | DLC03MaleOldLongfellow: Vous avez mon whisky ? | Ouais, ouais, je m'en occupe. | OldLongfellow: Ça, c'est parlé ! |
| 1518 | DLC03MQ02 | B1a | DLC03MaleOldLongfellow: Vous avez mon whisky ? | Non, pas encore. | OldLongfellow: Pas de souci. |
| 1519 | DLC03MQ02 | X1a | DLC03MaleOldLongfellow: Vous avez mon whisky ? | Au revoir. | OldLongfellow: J'espère que vous allez laisser tomber et repartir sur le continent, ce serait plus sage. |
| 1520 | DLC03MQ02 | Y1a | DLC03MaleOldLongfellow: Vous avez mon whisky ? | Je ne peux pas vous payer, tout simplement ? | OldLongfellow: Si vous voulez mon aide, faudra faire les choses à ma manière. Une bouteille de whisky. |
| 1521 | DLC03MQ02 | A1a | ChildrenPreacher: Mais il n'est pas encore trop tard, mon frère. Vous pouvez encore faire partie de Ses élus. | Très bien, j'écoute. Parlez-moi d'Atome. | ChildrenPreacher: Vous parler de Lui ? Il n'y a qu'à regarder autour de vous. |
| 1522 | DLC03MQ02 | B1a | ChildrenPreacher: Mais il n'est pas encore trop tard, mon frère. Vous pouvez encore faire partie de Ses élus. | Vous êtes complètement cinglée, vous êtes au courant j'espère ? | ChildrenPreacher: Prenez garde. Vous avez pénétré dans le royaume d'Atome. |
| 1523 | DLC03MQ02 | X1a | ChildrenPreacher: Mais il n'est pas encore trop tard, mon frère. Vous pouvez encore faire partie de Ses élus. | Ouais, si vous le dites. | ChildrenPreacher: Prenez garde. Vous avez pénétré dans le royaume d'Atome. |
| 1524 | DLC03MQ02 | Y1a | ChildrenPreacher: Mais il n'est pas encore trop tard, mon frère. Vous pouvez encore faire partie de Ses élus. | Qu'a fait Acadia pour mériter tant de méfiance ? | ChildrenPreacher: Elle donne à Far Harbor les moyens de repousser le brouillard sacré d'Atome. |
| 1525 | DLC03MQ02 | A1a | OldLongfellow: Et en ce qui concerne les balles ? Elle est pare-balles, ta foi ? | Bon, on se calme, ok ? | OldLongfellow: Vous avez raison. Ce serait du gaspillage de munitions. |
| 1526 | DLC03MQ02 | B1a | OldLongfellow: Et en ce qui concerne les balles ? Elle est pare-balles, ta foi ? | Ben allez-y, descendez-la. | OldLongfellow: Elle ne vaut pas la balle pour l'abattre de toute façon. Dommage que j'ai pas pris mon couteau de chasse. |
| 1527 | DLC03MQ02 | X1a | OldLongfellow: Et en ce qui concerne les balles ? Elle est pare-balles, ta foi ? | C'est pas mes oignons. | OldLongfellow: Tu as de la chance. |
| 1528 | DLC03MQ02 | Y1a | OldLongfellow: Et en ce qui concerne les balles ? Elle est pare-balles, ta foi ? | C'est qui ? | OldLongfellow: Encore une tarée qui fait partie des Enfants d'Atome. De simples nuisibles qui commencent à devenir une véritable menace. |
| 1529 | DLC03MQ02 | A1a | ChildrenPreacher: S'Il vous juge digne, vous pourrez rejoindre notre famille. | Ça marche, j'en suis. | ChildrenPreacher: Excellent. Direction le Noyau. Une fois là-bas, Atome révélera Son plan. |
| 1530 | DLC03MQ02 | B1a | ChildrenPreacher: S'Il vous juge digne, vous pourrez rejoindre notre famille. | Tout bien réfléchi, non merci, ça ira. | ChildrenPreacher: Qu'il en soit ainsi. Mais faites attention où vous mettez les pieds. Après tout, vous êtes sur le territoire d'Atome. |
| 1531 | DLC03MQ02 | X1a | ChildrenPreacher: S'Il vous juge digne, vous pourrez rejoindre notre famille. | Mouais, j'ai pas grand-chose d'autre à faire de toute façon. | ChildrenPreacher: Hum... Atome préfère généralement les candidats qui font preuve d'un peu plus de... ferveur. Si vous voulez mettre Sa faveur à l'épreuve, venez au Noyau. |
| 1532 | DLC03MQ02 | Y1a | ChildrenPreacher: S'Il vous juge digne, vous pourrez rejoindre notre famille. | Digne ? Qu'est-ce que je dois faire ? | ChildrenPreacher: Tous Ses Enfants doivent passer un rituel. Si vous réussissez, nous vous accueillerons au sein de notre famille. |
| 1533 | DLC03MQ02 | A1a | OldLongfellow: Faites juste en sorte qu'il y en ait assez dans la bouteille pour pouvoir la partager. | Vous devriez venir avec moi, vous pourriez m'être utile. | OldLongfellow: Ho et puis pourquoi pas. C'est toujours mieux que de boire tout seul. |
| 1534 | DLC03MQ02 | B1a | OldLongfellow: Faites juste en sorte qu'il y en ait assez dans la bouteille pour pouvoir la partager. | Je devrais pouvoir m'en sortir à partir de maintenant. | OldLongfellow: Bonne chance là-dedans. Et mon offre est sérieuse. |
| 1535 | DLC03MQ02 | X1a | OldLongfellow: Faites juste en sorte qu'il y en ait assez dans la bouteille pour pouvoir la partager. | Peut-être plus tard, Longfellow. | OldLongfellow: Okay, mais je suis sérieux. |
| 1536 | DLC03MQ02 | Y1a | OldLongfellow: Faites juste en sorte qu'il y en ait assez dans la bouteille pour pouvoir la partager. | Vous partez déjà ? Vous voulez pas connaître la suite ? | OldLongfellow: Vous voulez que je reste pour couvrir vos arrières ? |
DLC03MQ02Fight
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1537 | DLC03MQ02Fight | A1a | Jared: Avery et les autres faisaient leur boulot, mais vous... vous ne faites pas partie des nôtres. Je vous dois une fière chandelle. Tenez. | C'est toujours un plaisir. | Jared: En tout cas, c'est fini pour moi. |
| 1538 | DLC03MQ02Fight | B1a | Jared: Avery et les autres faisaient leur boulot, mais vous... vous ne faites pas partie des nôtres. Je vous dois une fière chandelle. Tenez. | Vous avez eu de la chance. Vous n'auriez eu aucune chance sans moi. | Jared: Je sais bien. |
| 1539 | DLC03MQ02Fight | X1a | Jared: Avery et les autres faisaient leur boulot, mais vous... vous ne faites pas partie des nôtres. Je vous dois une fière chandelle. Tenez. | Et maintenant ? | |
| 1540 | DLC03MQ02Fight | Y1a | Jared: Avery et les autres faisaient leur boulot, mais vous... vous ne faites pas partie des nôtres. Je vous dois une fière chandelle. Tenez. | Qu'est-ce que vous faisiez là-bas ? | Jared: On récupérait du matos dans les vieilles ruines. Avery voulait du métal pour la Coque et du câble pour les condenseurs. |
DLC03MQ03
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1541 | DLC03MQ03 | A1a | Kasumi: Je vous mens depuis des années ? Votre véritable fille est morte et je l'ai remplacée ? *soupir* | Je sais que c'est difficile pour vous. Je veux juste m'assurer que vous êtes ici pour les bonnes raisons. | Kasumi: Ouais. Donc euh... enfin... Je crois que je suis une synthétique, mais... il y a un truc qui cloche ici. Avec Acadia. C'est bien plus qu'une histoire de refuge. |
| 1542 | DLC03MQ03 | B1a | Kasumi: Je vous mens depuis des années ? Votre véritable fille est morte et je l'ai remplacée ? *soupir* | Vous n'avez remplacé personne. Kenji et Rei sont toujours vos parents. | Kasumi: Je... J'aimerais tellement que ce soit vrai. Tout serait tellement plus simple si je n'étais pas une synthétique... |
| 1543 | DLC03MQ03 | X1a | Kasumi: Je vous mens depuis des années ? Votre véritable fille est morte et je l'ai remplacée ? *soupir* | Kasumi, je pense que vous avez simplement les idées embrouillées. Tout le monde a un jour des doutes sur sa personnalité. Ça fait partie de la vie. | Kasumi: Je... J'aimerais tellement que ce soit vrai. Tout serait tellement plus simple si je n'étais pas une synthétique... |
| 1544 | DLC03MQ03 | Y1a | Kasumi: Je vous mens depuis des années ? Votre véritable fille est morte et je l'ai remplacée ? *soupir* | Vous avez des preuves que vous êtes bien une synthétique ? | Kasumi: Des détails. Des rêves où je me réveille dans un laboratoire. Des années d'enfance dont je suis incapable de me souvenir. Sans parler du fait que je ne me suis jamais sentie bien à l'aise à la maison... |
| 1545 | DLC03MQ03 | A1a | Kasumi: J'ai aussi essayé de pirater le terminal de Faraday, vu qu'il est très proche de DiMA, mais il a mis des sécurités de malade. | Je ferais mieux de parler à DiMA, tout simplement. Je peux tenter de le convaincre d'être honnête avec nous. | Kasumi: D'accord. Bonne chance. Venez me voir si vous découvrez quelque chose. |
| 1546 | DLC03MQ03 | B1a | Kasumi: J'ai aussi essayé de pirater le terminal de Faraday, vu qu'il est très proche de DiMA, mais il a mis des sécurités de malade. | Je trouverai une solution. Restez ici. | Kasumi: D'accord. Bonne chance, revenez me voir dès que vous aurez découvert quelque chose. |
| 1547 | DLC03MQ03 | X1a | Kasumi: J'ai aussi essayé de pirater le terminal de Faraday, vu qu'il est très proche de DiMA, mais il a mis des sécurités de malade. | Je vais espionner leur prochaine réunion, c'est notre meilleure chance. J'ai déjà trouvé la clé de la réserve. | Kasumi: C'est vrai ? Génial ! Bonne chance, revenez me voir dès que vous aurez découvert quelque chose. |
| 1548 | DLC03MQ03 | X2a | Kasumi: J'ai aussi essayé de pirater le terminal de Faraday, vu qu'il est très proche de DiMA, mais il a mis des sécurités de malade. | Je vais espionner leur prochaine réunion, c'est notre meilleure chance. J'ai déjà déverrouillé la porte de la réserve. | Kasumi: C'est vrai ? Génial ! Bonne chance, revenez me voir dès que vous aurez découvert quelque chose. |
| 1549 | DLC03MQ03 | X3a | Kasumi: J'ai aussi essayé de pirater le terminal de Faraday, vu qu'il est très proche de DiMA, mais il a mis des sécurités de malade. | Il faut espionner leur prochaine réunion, c'est notre meilleure chance. Je vais me débrouiller pour accéder à la réserve. | Kasumi: C'est vrai ? Génial ! Bonne chance, revenez me voir dès que vous aurez découvert quelque chose. |
| 1550 | DLC03MQ03 | Y1a | Kasumi: J'ai aussi essayé de pirater le terminal de Faraday, vu qu'il est très proche de DiMA, mais il a mis des sécurités de malade. | Laissez faire l'as du piratage, je vais vous montrer. | Kasumi: Si vous le dites. Bonne chance. Revenez me voir dès que vous aurez appris quelque chose. |
| 1551 | DLC03MQ03 | Y2a | Kasumi: J'ai aussi essayé de pirater le terminal de Faraday, vu qu'il est très proche de DiMA, mais il a mis des sécurités de malade. | Je m'y connais un peu en piratage. Je vais essayer. | Kasumi: Si vous le dites. Bonne chance. Revenez me voir dès que vous aurez appris quelque chose. |
| 1552 | DLC03MQ03 | Y3a | Kasumi: J'ai aussi essayé de pirater le terminal de Faraday, vu qu'il est très proche de DiMA, mais il a mis des sécurités de malade. | Même si je n'y connais pas grand-chose, je pense que c'est notre meilleure option. | Kasumi: Si vous le dites. Bonne chance. Revenez me voir dès que vous aurez appris quelque chose. |
| 1553 | DLC03MQ03 | A1a | Player Default: Je ne peux pas partir avant de connaître le fin mot de l'histoire. J'en ai assez de fuir... | S'il y a quelque chose de bizarre, je peux vous aider. Dites-moi simplement ce qui se passe. | Kasumi: Je ne sais pas si vous pourriez... Une minute... Bien sûr que si, vous pourriez m'aider ! Retrouver des trucs, résoudre des énigmes, c'est votre job, n'est-ce pas ? C'est pour ça que vous m'avez traquée ? |
| 1554 | DLC03MQ03 | B1a | Player Default: Mais je ne peux pas partir avant de connaître le fin mot de l'histoire. J'ai fui bien assez longtemps... | Vous venez avec moi, Kasumi. | Kasumi: Non, je ne peux pas. Je suis désolée, mais il se passe de terribles choses ici et... |
| 1555 | DLC03MQ03 | X1a | Player Default: Mais je ne peux pas partir avant de connaître le fin mot de l'histoire. J'ai fui bien assez longtemps... | Très bien. C'est vous qui voyez, Kasumi. | Kasumi: Merci. Et maintenant, il ne me reste plus qu'à déterminer comment... |
| 1556 | DLC03MQ03 | Y1a | Player Default: Vous avez des preuves que vous êtes bien une synthétique ? | C'est quoi le problème à Acadia ? | Kasumi: C'est une longue histoire. Il faut juste que je trouve comment... |
| 1557 | DLC03MQ03 | A1a | Kasumi: Et si DiMA était si ouvert et accueillant pour justement nous cacher quelque chose ? Un plan pour anéantir le reste de l'île ? | Je vous aiderai autant que possible, mais c'est plutôt mince. | Kasumi: Je sais. Je bosse dessus depuis un moment, mais je n'ai pas trouvé grand-chose. |
| 1558 | DLC03MQ03 | B1a | Kasumi: Et si DiMA était si ouvert et accueillant pour justement nous cacher quelque chose ? Un plan pour anéantir le reste de l'île ? | Je ne vois pas en quoi ça me concerne. | Kasumi: Je vois. Si vous acceptez de m'aider, je vous paierai. Vous ne le regretterez pas, promis. |
| 1559 | DLC03MQ03 | X1a | Kasumi: Et si DiMA était si ouvert et accueillant pour justement nous cacher quelque chose ? Un plan pour anéantir le reste de l'île ? | Moi-même, parfois, je passe le temps en projetant des exterminations de masse. C'est très relaxant. | Kasumi: Contentez-vous de m'aider, et si on découvre que je me trompe, vous pourrez faire toutes les blagues que vous voudrez. |
| 1560 | DLC03MQ03 | Y1a | Kasumi: Et si DiMA était si ouvert et accueillant pour justement nous cacher quelque chose ? Un plan pour anéantir le reste de l'île ? | Vous ne faites pas confiance à DiMA ? Après avoir fait tout ce chemin pour le trouver ? | Kasumi: Je ne suis pas venue à Acadia pour lui, mais pour ce que cet endroit pouvait m'offrir : des réponses. |
| 1561 | DLC03MQ03 | A1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Désolée, je suis un peu occupée là... | Je suis détective. Quelqu'un m'a demandé de vous retrouver. | Kasumi: Vous êtes... quoi ? Vous avez fait tout ce chemin pour... moi ? |
| 1562 | DLC03MQ03 | B1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Désolée, je suis un peu occupée là... | Je viens à la demande de vos parents. Ils veulent que vous rentriez à la maison. | Kasumi: Ils ont... Quoi ? Vous avez fait tout ce chemin pour... moi ? |
| 1563 | DLC03MQ03 | X1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Désolée, je suis un peu occupée là... | Votre place n'est pas ici, Kasumi. Vous avez une maison et une famille au Commonwealth. | Kasumi: Vous venez de... chez moi ? Vous avez fait tout ce chemin pour... moi ? |
| 1564 | DLC03MQ03 | Y1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Désolée, je suis un peu occupée là... | Qu'est-ce que vous bricolez ? | Kasumi: J'essaie de faire quelque chose d'utile avec du bric-à-brac d'avant-guerre. |
| 1565 | DLC03MQ03 | A1a | Kasumi: Écoutez, mes parents... enfin, ces gens qui s'occupaient de moi, ils ne voudraient jamais me reprendre. Pas s'ils savaient la vérité. | Parce que vous n'êtes pas vraiment leur fille. Vous êtes une synthétique. | Kasumi: Oui... C'est exactement ça... |
| 1566 | DLC03MQ03 | B1a | Kasumi: Écoutez, mes parents... enfin, ces gens qui s'occupaient de moi, ils ne voudraient jamais me reprendre. Pas s'ils savaient la vérité. | Kasumi, écoutez-moi bien : vous n'êtes pas une synthétique. | Kasumi: Croyez-moi, j'y ai réfléchi. On ne peut pas vraiment être sûr. Mais cela résout tellement de questions... |
| 1567 | DLC03MQ03 | X1a | Kasumi: Écoutez, mes parents... enfin, ces gens qui s'occupaient de moi, ils ne voudraient jamais me reprendre. Pas s'ils savaient la vérité. | Vous pourrez en parler avec vos parents, ils comprendront. Je vous ramène. | Kasumi: Non. Vous ne comprenez pas. Je ne suis pas leur fille. Je suis une synthétique. |
| 1568 | DLC03MQ03 | Y1a | Kasumi: Écoutez, mes parents... enfin, ces gens qui s'occupaient de moi, ils ne voudraient jamais me reprendre. Pas s'ils savaient la vérité. | Qu'est-ce que vous voulez dire ? | Kasumi: Je ne suis pas leur fille. Je suis une synthétique. |
| 1569 | DLC03MQ03 | A1a | Kasumi: Et si je vous disais qu'il y a un secret sur cette île, un très gros secret ? Un truc beaucoup plus important qu'une fille perdue. | Allez-y, je vous écoute. | Kasumi: OK. Par où commencer... |
| 1570 | DLC03MQ03 | B1a | Kasumi: Et si je vous disais qu'il y a un secret sur cette île, un très gros secret ? Un truc beaucoup plus important qu'une fille perdue. | Quoi que ça puisse être, la réponse est non. | Kasumi: Ça va vous intéresser, je vous le garantis. Écoutez-moi... |
| 1571 | DLC03MQ03 | X1a | Kasumi: Et si je vous disais qu'il y a un secret sur cette île, un très gros secret ? Un truc beaucoup plus important qu'une fille perdue. | Pardon de vous décevoir, mais y a un paquet de trucs plus importants que vous sur cette île. | Kasumi: Si vous pouviez arrêter les plaisanteries deux minutes, c'est sérieux... |
| 1572 | DLC03MQ03 | Y1a | Kasumi: Et si je vous disais qu'il y a un secret sur cette île, un très gros secret ? Un truc beaucoup plus important qu'une fille perdue. | De quoi vous parlez ? | Kasumi: Par où commencer ? |
| 1573 | DLC03MQ03 | A1a | DiMA: Ces projections servaient juste à nous aider à évaluer les risques encourus en cas d'inaction. | Si ce dont vous parlez concerne l'île tout entière, vous avez besoin d'aide. Je peux vous donner un coup de main, si vous m'acceptez. | DiMA: J'imagine qu'il est assez malvenu de refuser une main tendue, en particulier quand on se trouve dans le besoin. |
| 1574 | DLC03MQ03 | B1a | DiMA: Ces projections servaient juste à nous aider à évaluer les risques encourus en cas d'inaction. | Très bien, gardez vos petits secrets. | DiMA: C'est la meilleure chose à faire. |
| 1575 | DLC03MQ03 | X1a | DiMA: Ces projections servaient juste à nous aider à évaluer les risques encourus en cas d'inaction. | J'en ai marre de votre petit numéro de "noble chef" à la con, DiMA. Arrêtez de vous cacher et dites-moi la vérité. | DiMA: D'accord, je dois admettre que vous avez raison. |
| 1576 | DLC03MQ03 | Y1a | DiMA: Ces projections servaient juste à nous aider à évaluer les risques encourus en cas d'inaction. | De quoi vous parlez ? Qu'est-ce que vous préparez ? | DiMA: C'est à moi de porter ce fardeau. Je vous en prie, ne vous mêlez pas de tout ça. |
| 1577 | DLC03MQ03 | A1a | DiMA: Ce que nous savons, c'est que j'ai vécu près d'un siècle sur cette île, totalement seul. Ces données sont trop dangereuses, Tektus ne doit pas mettre la main dessus. | Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? | DiMA: Si vous acceptiez de récupérer ce que j'ai perdu et de me rendre mes souvenirs, nous ferions un grand pas vers une résolution pacifique du conflit. |
| 1578 | DLC03MQ03 | A2a | DiMA: Ce que nous savons, c'est que j'ai vécu près d'un siècle sur cette île, totalement seul. Ces données sont trop dangereuses, Tektus ne doit pas mettre la main dessus. | J'en sais suffisamment. | DiMA: Si vous acceptiez de récupérer ce que j'ai perdu et de me rendre mes souvenirs, nous ferions un grand pas vers une résolution pacifique du conflit. |
| 1579 | DLC03MQ03 | B1a | DiMA: Ce que nous savons, c'est que j'ai vécu près d'un siècle sur cette île, totalement seul. Ces données sont trop dangereuses, Tektus ne doit pas mettre la main dessus. | Vous avez aidé les Enfants d'Atome qui vivent sur cette île ? | DiMA: Oui. Je sais que leur culte des radiations comme entité divine est un peu... différent, mais qui suis-je pour les juger ? |
| 1580 | DLC03MQ03 | X1a | DiMA: Ce que nous savons, c'est que j'ai vécu près d'un siècle sur cette île, totalement seul. Ces données sont trop dangereuses, Tektus ne doit pas mettre la main dessus. | Vous veillez sur Far Harbor, si j'ai bien compris ? | DiMA: Pas exactement. Ils tiennent farouchement à leur indépendance, mais le brouillard commençait à s'étendre de plus en plus et je leur ai proposé un marché. |
| 1581 | DLC03MQ03 | Y1a | DiMA: Ce que nous savons, c'est que j'ai vécu près d'un siècle sur cette île, totalement seul. Ces données sont trop dangereuses, Tektus ne doit pas mettre la main dessus. | Vous vous êtes débarrassé de certains souvenirs ? Comment c'est possible ? | DiMA: En tant que prototype, ma... capacité mémorielle nominale est limitée. J'ai entrepris de l'étendre par le biais de banques informatiques pour me donner un peu de place, disons. Emmagasiner de nouvelles choses. |
| 1582 | DLC03MQ03 | A1a | DiMA: J'ai ajouté des instructions dans le programme pour vous guider une fois à l'intérieur. J'ai peur que ce soit difficile à expliquer avant que vous n'y soyez. | En fait, j'ai déjà mis la main sur le programme. Je ne fais pas les choses à moitié. | DiMA: Eh bien, j'imagine que ça veut dire que vous êtes la personne idéale pour ce travail. |
| 1583 | DLC03MQ03 | A2a | DiMA: J'ai ajouté des instructions dans le programme pour vous guider une fois à l'intérieur. J'ai peur que ce soit difficile à expliquer avant que vous n'y soyez. | Je récupérerai vos souvenirs, DiMA. | DiMA: Eh bien, j'imagine que ça veut dire que vous êtes la personne idéale pour ce travail. |
| 1584 | DLC03MQ03 | B1a | DiMA: J'ai ajouté des instructions dans le programme pour vous guider une fois à l'intérieur. J'ai peur que ce soit difficile à expliquer avant que vous n'y soyez. | Ce plan sent plus mauvais qu'une brahmine en décomposition. | DiMA: Je croyais que vous vouliez nous aider ? La fin justifie les moyens, comme on dit. |
| 1585 | DLC03MQ03 | X1a | DiMA: J'ai ajouté des instructions dans le programme pour vous guider une fois à l'intérieur. J'ai peur que ce soit difficile à expliquer avant que vous n'y soyez. | Je vais remplacer tous vos souvenirs par des photos de chats. Miaou. | DiMA: Tant mieux, quelques boules de poils pourront sûrement égayer certains de mes souvenirs les plus sombres. |
| 1586 | DLC03MQ03 | Y1a | DiMA: J'ai ajouté des instructions dans le programme pour vous guider une fois à l'intérieur. J'ai peur que ce soit difficile à expliquer avant que vous n'y soyez. | Comment fonctionne ce programme ? | DiMA: Vous verrez un terminal tout à fait banal relié à des... extensions. Le programme vous permettra d'accéder à son contenu. |
| 1587 | DLC03MQ03 | A1a | DiMA: Mais vous, vous n'êtes pas originaire de cette île. | Allez-y, je vous écoute. | |
| 1588 | DLC03MQ03 | B1a | DiMA: Mais vous, vous n'êtes pas originaire de cette île. | Je n'ai aucune envie de vous aider. | DiMA: Alors restez en dehors de tout ça. |
| 1589 | DLC03MQ03 | X1a | DiMA: Mais vous, vous n'êtes pas originaire de cette île. | J'imagine vos souvenirs enregistrés sur une holobande géante qui sert de table basse aux Enfants d'Atome à l'heure de l'apéro. | DiMA: Hmm... J'imagine que c'est votre façon de dire que vous acceptez de m'aider ? |
| 1590 | DLC03MQ03 | Y1a | DiMA: Mais vous, vous n'êtes pas originaire de cette île. | Qu'est-ce que vous préparez, DiMA ? | |
| 1591 | DLC03MQ03 | Je sais que vous avez stocké certains souvenirs dans une ancienne base de sous-marin. Vous avez peur que les Enfants d'Atome mettent la main dessus. | |||
| 1592 | DLC03MQ03 | J'aimerais reparler de vos souvenirs. | |||
| 1593 | DLC03MQ03 | Kasumi dit qu'elle a vu certains de vos souvenirs. Des visions de mort, pour Far Harbor et pour le centre de l'île. |
DLC03MQ05
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1594 | DLC03MQ05 | A1a | DiMA: Je... Je l'ai fait. J'ai tué une femme de Far Harbor pour la remplacer. J'ai transféré son identité dans une synthétique pour en faire un agent double. | Vous avez fait ce qu'il fallait pour la survie de vos semblables. | DiMA: Oui... Oui... Tout le monde finit par se salir les mains, un jour ou l'autre. Il faut faire des sacrifices... |
| 1595 | DLC03MQ05 | B1a | DiMA: Je... Je l'ai fait. J'ai tué une femme de Far Harbor pour la remplacer. J'ai transféré son identité dans une synthétique pour en faire un agent double. | Vous êtes un imposteur. | DiMA: Vous avez peut-être raison. J'ai fait des compromis... et tout ça sans même le savoir... |
| 1596 | DLC03MQ05 | X1a | DiMA: Je... Je l'ai fait. J'ai tué une femme de Far Harbor pour la remplacer. J'ai transféré son identité dans une synthétique pour en faire un agent double. | Concrètement : qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? | DiMA: Vous avez raison. Concentrons-nous plutôt sur ce que nous devons faire. |
| 1597 | DLC03MQ05 | Y1a | DiMA: Je... Je l'ai fait. J'ai tué une femme de Far Harbor pour la remplacer. J'ai transféré son identité dans une synthétique pour en faire un agent double. | Qu'est-ce qui vous a pris ? | DiMA: Il fallait que je calme les habitants de Far Harbor, que je sois la voix de la tempérance. Un modèle pour une humanité débarrassée de toute inégalité. |
| 1598 | DLC03MQ05 | A1a | DiMA: Je... J'ai une idée. Il existe un autre moyen de ramener la paix. Mais personne ne doit savoir que j'ai remplacé une humaine par une synthétique. | Je garderai votre secret, DiMA. | DiMA: Merci... Peut-être que la... culpabilité m'aidera à rester concentré... |
| 1599 | DLC03MQ05 | B1a | DiMA: Je... J'ai une idée. Il existe un autre moyen de ramener la paix. Mais personne ne doit savoir que j'ai remplacé une humaine par une synthétique. | Les habitants de Far Harbor méritent de connaître la vérité. | DiMA: Faites ce que vous dicte votre conscience, mais réfléchissez bien aux conséquences de vos actes. |
| 1600 | DLC03MQ05 | X1a | DiMA: Je... J'ai une idée. Il existe un autre moyen de ramener la paix. Mais personne ne doit savoir que j'ai remplacé une humaine par une synthétique. | Défendez vos opinions devant les habitants de Far Harbor, DiMA. Laissez-les juges. | DiMA: Et s'ils se mettent en tête de détruire Acadia ? Les synthétiques que j'y ai rassemblés sont innocents. Je suis responsable d'eux. |
| 1601 | DLC03MQ05 | Y1a | DiMA: Je... J'ai une idée. Il existe un autre moyen de ramener la paix. Mais personne ne doit savoir que j'ai remplacé une humaine par une synthétique. | Donc vous êtes l'unique responsable ? Personne d'autre n'a trempé dans cette affaire ? | DiMA: Ce que j'ai fait va à l'encontre de tous nos idéaux, à tel point que je me le suis caché à moi-même. Non, il n'y a personne d'autre. |
| 1602 | DLC03MQ05 | A1a | DiMA: Nous pourrions remplacer le grand confesseur Tektus par quelqu'un qui serait disposé à pardonner à Far Harbor et à entamer le processus de réconciliation. | Si c'est le seul moyen de ramener la paix sur l'île... pourquoi pas. Dites-moi votre plan. | DiMA: Ce sera difficile pour vous comme pour moi, mais nous n'avons plus le choix. |
| 1603 | DLC03MQ05 | B1a | DiMA: Nous pourrions remplacer le grand confesseur Tektus par quelqu'un qui serait disposé à pardonner à Far Harbor et à entamer le processus de réconciliation. | Faites votre sale boulot vous-même. | DiMA: J'aimerais bien, mais Tektus m'a déjà lancé son ultimatum. Il connaît tous les miens. Il faudrait trouver quelqu'un qui puisse gagner sa confiance. |
| 1604 | DLC03MQ05 | X1a | DiMA: Nous pourrions remplacer le grand confesseur Tektus par quelqu'un qui serait disposé à pardonner à Far Harbor et à entamer le processus de réconciliation. | D'accord. Quel est votre plan ? | DiMA: Ce sera difficile pour vous comme pour moi, mais nous n'avons plus le choix. |
| 1605 | DLC03MQ05 | Y1a | DiMA: Nous pourrions remplacer le grand confesseur Tektus par quelqu'un qui serait disposé à pardonner à Far Harbor et à entamer le processus de réconciliation. | Il doit exister un autre moyen d'arranger les choses. | DiMA: Pas à ma connaissance. Le grand confesseur règne en maître absolu. Les Enfants d'Atome n'ont aucun intérêt à faire la paix... à moins qu'il ne change d'avis. |
| 1606 | DLC03MQ05 | A1a | Vous voulez que les humains et les synthétiques soient égaux ? Prouvez que c'est possible. Dites-leur la vérité et espérez qu'ils prennent la bonne décision. | DiMA: Oui... vous avez raison. Je... Nous ne pouvons pas nous croire supérieurs aux autres. Lorsqu'une faute abominable est commise, elle doit avoir des répercussions... | |
| 1607 | DLC03MQ05 | B1a | Je me moque de vos raisons. Vous avez tué quelqu'un et vous devrez en répondre. | DiMA: Oui... Je me souviens... Le sang. Les yeux de cette femme qui deviennent vitreux... Les cris... | |
| 1608 | DLC03MQ05 | X1a | Bon, laissez tomber. | DiMA: Alors vous êtes d'accord ? Les habitants de Far Harbor ne doivent pas savoir ce qu'il s'est passé ? | |
| 1609 | DLC03MQ05 | Y1a | Vous croyez vraiment que les habitants de Far Harbor détruiront Acadia s'ils apprennent la vérité ? | DiMA: Ils étaient prêts à massacrer les Enfants d'Atome pour bien moins que ça. | |
| 1610 | DLC03MQ05 | Y1a | DiMA: Quand vous en aurez terminé, revenez ici. Son synthétique ira alors prendre sa place parmi les Enfants d'Atome. | Est-ce que nous devons tuer le grand confesseur ? | DiMA: Ce serait le plus sûr. Mais, quelle que soit la méthode utilisée, l'essentiel est d'éloigner Tektus du pouvoir indéfiniment. |
| 1611 | DLC03MQ05 | Y2a | DiMA: Quand vous en aurez terminé, revenez ici. Son synthétique ira alors prendre sa place parmi les Enfants d'Atome. | Et les Enfants d'Atome vont obéir à ce remplaçant et baisser les armes ? | DiMA: Ce serait le plus sûr. Mais, quelle que soit la méthode utilisée, l'essentiel est d'éloigner Tektus du pouvoir indéfiniment. |
| 1612 | DLC03MQ05 | X1a | DiMA: Quand vous en aurez terminé, revenez ici. Son synthétique ira alors prendre sa place parmi les Enfants d'Atome. | Vous pensez vraiment pouvoir le remplacer ? | DiMA: Oui. À force d'aider les synthétiques, je commence à m'y connaître en suppression de souvenirs et en reconstruction faciale. |
| 1613 | DLC03MQ05 | B1a | DiMA: Quand vous en aurez terminé, revenez ici. Son synthétique ira alors prendre sa place parmi les Enfants d'Atome. | Je refuse de participer à ça, DiMA. | DiMA: Comme vous voudrez. Mais sachez que cette solution pour ramener la paix est celle qui entraîne le moins de victimes. Vous me trouverez ici si vous changez d'avis. |
| 1614 | DLC03MQ05 | A1a | DiMA: Quand vous en aurez terminé, revenez ici. Son synthétique ira alors prendre sa place parmi les Enfants d'Atome. | D'accord, je m'en occupe. Vous savez comment je pourrais faire pour le séparer des autres ? | DiMA: Tektus est terrifié à l'idée que Martin, son prédécesseur, tente de prendre sa place, bien que selon toute probabilité il soit décédé. |
| 1615 | DLC03MQ05 | A1a | AllenLee: Dites-moi que vous avez des preuves. Il nous faut des preuves que DiMA et Avery sont... | Voilà ce que j'ai. | AllenLee: Cette amulette appartient à Avery, pas de doute là-dessus. Et le crâne ? |
| 1616 | DLC03MQ05 | B1a | AllenLee: Dites-moi que vous avez des preuves. Il nous faut des preuves que DiMA et Avery sont... | Je n'ai pas encore de preuve. | AllenLee: Donc vous vouliez juste me faire perdre mon temps avec vos théories fumeuses, c'est ça ? Foutez le camp ! |
| 1617 | DLC03MQ05 | X1a | AllenLee: Dites-moi que vous avez des preuves. Il nous faut des preuves que DiMA et Avery sont... | Si je vous apportais des preuves, qu'est-ce que vous en feriez ? | AllenLee: En quoi ça vous... Pardon. Écoutez, si DiMA nous remplace par des synthétiques, j'ai le droit de le savoir. |
| 1618 | DLC03MQ05 | Y1a | AllenLee: Dites-moi que vous avez des preuves. Il nous faut des preuves que DiMA et Avery sont... | Vous saviez qu'Avery était une synthétique ? | AllenLee: Ouais... Enfin, non. C'est qu'elle est toujours tellement arrogante. |
| 1619 | DLC03MQ05 | A1a | CaptainAvery: Je ne peux pas être... une synthétique. Vous avez tout faux. | Ces holobandes le prouvent. Écoutez-les. | CaptainAvery: Non, vous mentez. Vous avez tout inventé. |
| 1620 | DLC03MQ05 | B1a | CaptainAvery: Je ne peux pas être... une synthétique. Vous avez tout faux. | DiMA vous a remplacée pour prendre le contrôle de Far Harbor. | CaptainAvery: Il est incapable de faire une chose pareille. Il a toujours été raisonnable... C'est quelqu'un de gentil ! |
| 1621 | DLC03MQ05 | X1a | CaptainAvery: Je ne peux pas être... une synthétique. Vous avez tout faux. | J'ai vu le squelette d'Avery de mes yeux. C'est son crâne. | CaptainAvery: Ça pourrait être n'importe qui. Ce n'est pas mon visage ! |
| 1622 | DLC03MQ05 | Y1a | CaptainAvery: Je ne peux pas être... une synthétique. Vous avez tout faux. | Je sais que c'est dur à avaler, mais les preuves sont formelles. Acceptez la vérité. | CaptainAvery: Vous... Vous dites vrai, hein ? |
| 1623 | DLC03MQ05 | A1a | CaptainAvery: C'est relativement calme, pour une fois. Vous vouliez quelque chose ? | J'ai la preuve que DiMA a tué le vrai capitaine Avery. Regardez. | CaptainAvery: Je... Mais c'est... Mon médaillon. Je l'avais perdu dans un incendie. |
| 1624 | DLC03MQ05 | B1a | CaptainAvery: C'est relativement calme, pour une fois. Vous vouliez quelque chose ? | Je vous laisse. | CaptainAvery: Au revoir. |
| 1625 | DLC03MQ05 | X1a | CaptainAvery: C'est relativement calme, pour une fois. Vous vouliez quelque chose ? | Qu'est-ce que vous pensez de DiMA ? | CaptainAvery: On ne le voit pas tellement souvent. Il a l'air assez... pieux, on va dire. |
| 1626 | DLC03MQ05 | Y1a | CaptainAvery: C'est relativement calme, pour une fois. Vous vouliez quelque chose ? | Comment vous punissez les meurtriers, à Far Harbor ? | CaptainAvery: On est trop indépendants pour s'embarrasser de lois. Mais si quelqu'un est reconnu coupable de meurtre, la tradition veut qu'il soit exécuté. |
| 1627 | DLC03MQ05 | A1a | CaptainAvery: Tout ce que je sais, tout ce en quoi je crois... Ce n'est qu'un mensonge ? | Je... je suis désolé pour ce que vous devez traverser. | CaptainAvery: La seule chose... |
| 1628 | DLC03MQ05 | B1a | CaptainAvery: Tout ce que je sais, tout ce en quoi je crois... Ce n'est qu'un mensonge ? | Je ne vous fais pas confiance, Avery. Ou qui que vous soyez. | CaptainAvery: Pour ce que j'en ai à foutre. Réfléchissez... |
| 1629 | DLC03MQ05 | X1a | CaptainAvery: Tout ce que je sais, tout ce en quoi je crois... Ce n'est qu'un mensonge ? | Si vous m'avez menti, c'est votre seule chance de tout avouer. Compris ? | CaptainAvery: Je suis... Enfin, de mon point de vue, je suis le capitaine Avery. |
| 1630 | DLC03MQ05 | Y1a | CaptainAvery: Tout ce que je sais, tout ce en quoi je crois... Ce n'est qu'un mensonge ? | Moi aussi, j'ai perdu tous mes repères. Mes amis, ma famille. Je comprends. | CaptainAvery: Au moins, vous savez qui vous êtes. Vos tragédies, ce sont bien les vôtres. Alors que moi... *soupir* |
| 1631 | DLC03MQ05 | A1a | CaptainAvery: Parlez à DiMA. Si vous pouvez lui faire payer ce qu'il a fait, ne vous gênez pas. Mais par pitié, ne montrez ces preuves à personne. | Je garderai votre secret, Avery. | CaptainAvery: Ce n'est pas une question de justice, mais de clémence. |
| 1632 | DLC03MQ05 | B1a | CaptainAvery: Parlez à DiMA. Si vous pouvez lui faire payer ce qu'il a fait, ne vous gênez pas. Mais par pitié, ne montrez ces preuves à personne. | Ces preuves sont très importantes. Elles ont de la valeur. Dans l'absolu, combien vous seriez prête à payer pour mon silence ? | CaptainAvery: Espèce d'enflure. Si vous ne le faites pas par principe, j'ai vos capsules. |
| 1633 | DLC03MQ05 | X1a | CaptainAvery: Parlez à DiMA. Si vous pouvez lui faire payer ce qu'il a fait, ne vous gênez pas. Mais par pitié, ne montrez ces preuves à personne. | Je ne peux rien vous promettre. | CaptainAvery: Far Harbor est déjà dans une situation précaire. |
| 1634 | DLC03MQ05 | Y1a | CaptainAvery: Parlez à DiMA. Si vous pouvez lui faire payer ce qu'il a fait, ne vous gênez pas. Mais par pitié, ne montrez ces preuves à personne. | Simplement pour vous protéger ? | CaptainAvery: J'ai passé ma vie entière à protéger cette île décrépite. |
| 1635 | DLC03MQ05 | A1a | AllenLee: Si vous avez des preuves qu'Avery a été remplacée, donnez-les-moi. | Tenez. Le docteur a confirmé que c'est bien le crâne d'Avery. | AllenLee: Non... C'est pas possible. |
| 1636 | DLC03MQ05 | A2a | AllenLee: Si vous avez des preuves qu'Avery a été remplacée, donnez-les-moi. | Je n'ai pas encore pu voir Teddy. | AllenLee: Non... C'est pas possible. |
| 1637 | DLC03MQ05 | B1a | AllenLee: Si vous avez des preuves qu'Avery a été remplacée, donnez-les-moi. | Le crâne est celui de quelqu'un d'autre. Fausse alerte. | AllenLee: Je vais ouvrir l'œil. Si je trouve la moindre preuve que DiMA a fait du mal aux gens d'ici... |
| 1638 | DLC03MQ05 | X1a | AllenLee: Si vous avez des preuves qu'Avery a été remplacée, donnez-les-moi. | Je reviendrai. | AllenLee: Ouais, c'est ça. Magnez-vous d'aller voir Teddy. |
| 1639 | DLC03MQ05 | Y1a | AllenLee: Si vous avez des preuves qu'Avery a été remplacée, donnez-les-moi. | Si Avery est une synthétique, vous allez vous en prendre à elle ? | AllenLee: "Elle", c'est encore trop humain. Essayez donc de deviner. |
| 1640 | DLC03MQ05 | A1a | TeddyWright: Cette preuve que vous détenez, qu'est-ce que vous comptez en faire ? | Je veux résoudre cette affaire en limitant au maximum les dégâts collatéraux. | TeddyWright: Les quoi ? Ah, oui. Ça risque de mal tourner, en effet. |
| 1641 | DLC03MQ05 | B1a | TeddyWright: Cette preuve que vous détenez, qu'est-ce que vous comptez en faire ? | Je veux que DiMA paie pour ce qu'il a fait. | TeddyWright: Hein ? Ah, qu'il paie. Je vous retiendrai pas. C'est... diabolique. |
| 1642 | DLC03MQ05 | X1a | TeddyWright: Cette preuve que vous détenez, qu'est-ce que vous comptez en faire ? | Je n'en ai aucune idée. | |
| 1643 | DLC03MQ05 | Y1a | TeddyWright: Cette preuve que vous détenez, qu'est-ce que vous comptez en faire ? | Qu'est-ce que vous feriez à ma place ? | TeddyWright: Moi, je commencerais par boire un bon coup. |
| 1644 | DLC03MQ05 | A1a | AllenLee: Personne va te sauver, "capitaine". | Ne faites pas ça. Ne tuez pas le capitaine Avery. | AllenLee: Pourquoi ? Elle mérite pas d'être épargnée. |
| 1645 | DLC03MQ05 | B1a | AllenLee: Personne va te sauver, "capitaine". | C'est une saloperie de synthétique. Détruisez-la. | AllenLee: Tu vois ? On est bien d'accord. |
| 1646 | DLC03MQ05 | X1a | AllenLee: Personne va te sauver, "capitaine". | Je préfère rester en dehors de ça. | AllenLee: Ça vaut mieux. |
| 1647 | DLC03MQ05 | Y1a | AllenLee: Personne va te sauver, "capitaine". | Cette synthétique n'a peut-être rien fait de mal. | AllenLee: On sait pas ce que cette machine a bien pu trafiquer pour DiMA. Hors de question qu'on lui fasse confiance. |
| 1648 | DLC03MQ05 | A1a | AllenLee: Elle mérite ce qui l'attend. | La synthétique n'a peut-être pas conscience d'être une machine. | AllenLee: Merde... comment ça se fait que vous soyez au courant. |
| 1649 | DLC03MQ05 | B1a | AllenLee: Elle mérite ce qui l'attend. | C'est DiMA, le responsable. Pas le capitaine. | AllenLee: Si je laisse le synthétique s'en sortir, je sais que je vais le regretter. |
| 1650 | DLC03MQ05 | X1a | AllenLee: Elle mérite ce qui l'attend. | Alors faites ce que vous avez à faire. | AllenLee: Content de voir que vous êtes de mon avis. |
| 1651 | DLC03MQ05 | Y1a | AllenLee: Elle mérite ce qui l'attend. | Quel intérêt de la tuer ? | AllenLee: Donnez-moi une seule bonne raison de l'épargner. |
| 1652 | DLC03MQ05 | A | DiMA. C'est le moment. | DiMA: Mon calvaire se termine... | |
| 1653 | DLC03MQ05 | A1a | DiMA: L'unique responsable, c'est moi. | DiMA a commis un crime atroce, mais c'était pour le bien de tous. | DiMA: Je sais que ça ne fera pas revenir la personne que j'ai tuée... |
| 1654 | DLC03MQ05 | B1a | DiMA: L'unique responsable, c'est moi. | Malgré ses beaux discours, ça reste un meurtrier ! | DiMA: Oui... C'est vrai... |
| 1655 | DLC03MQ05 | X1a | DiMA: L'unique responsable, c'est moi. | Continuez, DiMA. | |
| 1656 | DLC03MQ05 | Y1a | DiMA: L'unique responsable, c'est moi. | Vous n'avez rien à dire pour votre défense ? | DiMA: Qu'est-ce qui peut justifier un meurtre ? |
| 1657 | DLC03MQ05 | A1a | AllenLee: Qui est avec moi ? | Acadia est innocente. Votre criminel, c'est lui. Jugez-le, mais ne jugez que lui. | AllenLee: Vous ne... Mais... je croyais... |
| 1658 | DLC03MQ05 | B1a | AllenLee: Qui est avec moi ? | Acadia doit souffrir pour expier les crimes de DiMA ! | AllenLee: Même l'autre du continent est de mon avis. |
| 1659 | DLC03MQ05 | X1a | AllenLee: Qui est avec moi ? | À chaque fois que vous ouvrez votre grande gueule, Allen, vous faites du tort à votre ville. Alors fermez-la. | AllenLee: Non mais je rêve... Vous méritez que... |
| 1660 | DLC03MQ05 | Y1a | AllenLee: Qui est avec moi ? | C'est aux habitants de peser le pour et le contre. | AllenLee: C'est ça... |
| 1661 | DLC03MQ05 | A1a | AllenLee: On a eu quelques différends, oui. Mais je suis fier d'être ici avec vous. | Je suis de votre côté, Allen. | AllenLee: Bien. |
| 1662 | DLC03MQ05 | B1a | AllenLee: On a eu quelques différends, oui. Mais je suis fier d'être ici avec vous. | Laissez tomber, je ne veux pas de votre amitié. | AllenLee: Écoutez, je me fous que vous m'appréciiez ou non, mais vous voyez bien que c'est nécessaire. |
| 1663 | DLC03MQ05 | X1a | AllenLee: On a eu quelques différends, oui. Mais je suis fier d'être ici avec vous. | Allez, qu'on en finisse. | |
| 1664 | DLC03MQ05 | Y1a | AllenLee: On a eu quelques différends, oui. Mais je suis fier d'être ici avec vous. | Tout va bien, alors ? | AllenLee: De mon point de vue, on croirait presque que vous venez pas du continent. Ça répond à votre question ? |
| 1665 | DLC03MQ05 | A1a | AllenLee: C'est le moment de régler nos comptes. | C'est parti pour détruire Acadia. | AllenLee: Ha ha. Ça, ça me plaît. |
| 1666 | DLC03MQ05 | B1a | AllenLee: C'est le moment de régler nos comptes. | C'est du meurtre, ni plus ni moins. Arrêtez ça tant qu'il en est encore temps. | AllenLee: C'est déjà trop tard. |
| 1667 | DLC03MQ05 | X1a | AllenLee: C'est le moment de régler nos comptes. | Ce n'est pas mon combat. | AllenLee: M'étonne pas. |
| 1668 | DLC03MQ05 | Y1a | AllenLee: C'est le moment de régler nos comptes. | Quel est le plan d'attaque ? | AllenLee: Voilà ce que je propose : on entre et on tire dans le tas jusqu'à ce qu'il y ait plus rien qui bouge. |
| 1669 | DLC03MQ05 | A1a | AllenLee: Vous avez joué votre rôle. | Acadia l'avait cherché. | AllenLee: Ça, c'est bien vrai. |
| 1670 | DLC03MQ05 | B1a | AllenLee: Vous avez joué votre rôle. | Vous avez massacré des innocents. De sang-froid. | AllenLee: Des innocents, mon cul. Ils le méritaient. |
| 1671 | DLC03MQ05 | X1a | AllenLee: Vous avez joué votre rôle. | Ce qui est fait est fait. | AllenLee: Bon débarras. |
| 1672 | DLC03MQ05 | Y1a | AllenLee: Vous avez joué votre rôle. | Vous avez des remords ? | AllenLee: Les remords, c'est pour les faibles. L'île vous débarrasse rapidement de ce genre d'états d'âme. |
| 1673 | DLC03MQ05 | On doit discuter de ce que vous avez fait à Far Harbor. | |||
| 1674 | DLC03MQ05 | Je voulais parler de votre idée, remplacer le grand confesseur... | |||
| 1675 | DLC03MQ05 | Vos souvenirs m'ont mené jusqu'à une tombe. Vous avez tué le capitaine Avery et vous l'avez remplacée par une synthétique pour contrôler Far Harbor. | |||
| 1676 | DLC03MQ05 | DiMA a tué le capitaine Avery et il l'a remplacée par une synthétique. | |||
| 1677 | DLC03MQ05 | Vous pourriez examiner ce crâne, docteur ? Je voudrais savoir à qui il appartenait. |
DLC03MQ06
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1678 | DLC03MQ06 | A1a | HighConfessor: C'est terminé, n'est-ce pas ? Far Harbor a enfin repris sa place dans le royaume divin d'Atome ? | C'est bon, Far Harbor dort enfin dans le brouillard. Gloire à Atome ! | HighConfessor: En effet, gloire à Atome. |
| 1679 | DLC03MQ06 | B1a | HighConfessor: C'est terminé, n'est-ce pas ? Far Harbor a enfin repris sa place dans le royaume divin d'Atome ? | Oui, vous avez eu ce que vous vouliez. Tous ces pauvres gens sont condamnés. | HighConfessor: N'aie crainte, mon enfant. C'est un heureux événement. |
| 1680 | DLC03MQ06 | X1a | HighConfessor: C'est terminé, n'est-ce pas ? Far Harbor a enfin repris sa place dans le royaume divin d'Atome ? | {Sarcastic} Grand feels like a bit of a stretch, but yeah. Far Harbor's been dealt with. | HighConfessor: Enfin. |
| 1681 | DLC03MQ06 | Y1a | HighConfessor: C'est terminé, n'est-ce pas ? Far Harbor a enfin repris sa place dans le royaume divin d'Atome ? | Oui, c'est fait. Vous n'oublierez pas de me payer ? | HighConfessor: Bien sûr. Mais laissez-moi vous dire une chose... |
| 1682 | DLC03MQ06 | A1a | CaptainAvery: Dites-moi que vous n'avez pas l'intention de vous en servir. Sans ces condenseurs, rien n'arrêtera la progression du brouillard. | Ne vous en faites pas, je ne vais pas couper les condenseurs. | CaptainAvery: Ouf... |
| 1683 | DLC03MQ06 | B1a | CaptainAvery: Dites-moi que vous n'avez pas l'intention de vous en servir. Sans ces condenseurs, rien n'arrêtera la progression du brouillard. | Je ne me suis pas encore forgé d'avis définitif sur la question. | CaptainAvery: Je sais que les gens de Far Harbor sont parfois exaspérants, mais ils ne méritent pas tous de mourir. |
| 1684 | DLC03MQ06 | X1a | CaptainAvery: Dites-moi que vous n'avez pas l'intention de vous en servir. Sans ces condenseurs, rien n'arrêtera la progression du brouillard. | J'hésite. Qu'est-ce que vous me proposez ? | CaptainAvery: Notre ville n'a donc aucune valeur à vos yeux ? *soupir* Très bien. Je peux monter à... 1000. |
| 1685 | DLC03MQ06 | Y1a | CaptainAvery: Dites-moi que vous n'avez pas l'intention de vous en servir. Sans ces condenseurs, rien n'arrêtera la progression du brouillard. | Vous soupçonniez DiMA ? | CaptainAvery: Rien n'est jamais gratuit, mais DiMA nous fournit de l'énergie depuis des années. |
| 1686 | DLC03MQ06 | La turbine qui alimente les condenseurs. J'ai trouvé un code qui la désactivera. Définitivement. | |||
| 1687 | DLC03MQ06 | A1a | DiMA: Le grand confesseur a eu une vision. Atome exige la paix. J'imagine que vous venez me dire que votre mission est accomplie ? | Je l'ai persuadé de quitter définitivement l'île. | DiMA: Je vois... Hmm. Ce n'est peut-être pas la meilleure solution, mais le résultat est le même. |
| 1688 | DLC03MQ06 | A2a | DiMA: Le grand confesseur a eu une vision. Atome exige la paix. J'imagine que vous venez me dire que votre mission est accomplie ? | Oui, c'est réglé. | DiMA: Je vois... Hmm. Ce n'est peut-être pas la meilleure solution, mais le résultat est le même. |
| 1689 | DLC03MQ06 | B1a | DiMA: Le grand confesseur a eu une vision. Atome exige la paix. J'imagine que vous venez me dire que votre mission est accomplie ? | C'est fait, mais je ne serai plus votre pantin. | DiMA: Je comprends votre mécontentement, mais je vous assure que vos efforts en valaient la peine. |
| 1690 | DLC03MQ06 | X1a | DiMA: Le grand confesseur a eu une vision. Atome exige la paix. J'imagine que vous venez me dire que votre mission est accomplie ? | Notre ami commun entame une partie de cache-cache à très grande échelle. | DiMA: Bonne nouvelle. |
| 1691 | DLC03MQ06 | Y1a | DiMA: Le grand confesseur a eu une vision. Atome exige la paix. J'imagine que vous venez me dire que votre mission est accomplie ? | Oui. Ça veut dire que l'île n'est plus en danger ? | DiMA: Je crois bien, oui. |
| 1692 | DLC03MQ06 | A1a | DiMA: Ce que nous avons fait pèsera sur notre conscience, mais désormais, le Noyau, Far Harbor et Acadia vont prospérer. Ensemble. | C'était la seule chose à faire. | DiMA: C'était nécessaire. L'espoir d'un avenir plus radieux, voilà ce qui justifie nos actes. |
| 1693 | DLC03MQ06 | B1a | DiMA: Ce que nous avons fait pèsera sur notre conscience, mais désormais, le Noyau, Far Harbor et Acadia vont prospérer. Ensemble. | Vous êtes un monstre, DiMA. Vous en êtes conscient ? | DiMA: Je pourrai vivre avec. Et vous ? |
| 1694 | DLC03MQ06 | X1a | DiMA: Ce que nous avons fait pèsera sur notre conscience, mais désormais, le Noyau, Far Harbor et Acadia vont prospérer. Ensemble. | C'est super. Et pour ma récompense ? | DiMA: Oui, vous l'avez bien méritée. Ne vous en faites pas. |
| 1695 | DLC03MQ06 | Y1a | DiMA: Ce que nous avons fait pèsera sur notre conscience, mais désormais, le Noyau, Far Harbor et Acadia vont prospérer. Ensemble. | Vous croyez vraiment qu'on peut faire confiance au "grand confesseur" ? | DiMA: Oui. Ce n'est pas la première fois que je fais ça, rappelez-vous... *petit rire triste* |
| 1696 | DLC03MQ06 | A | DiMA, j'ai récupéré les holobandes dans le refuge de Martin. | DiMA: Excellent. Oui. Elles devraient faire l'affaire... | |
| 1697 | DLC03MQ06 | A1a | DiMA: Quand vous aurez terminé, revenez me voir et nous enverrons le synthétique le remplacer. Alors, pouvons-nous commencer ? | C'est bon pour moi. | DiMA: Je ne vous retiens pas plus longtemps. Voici l'holobande. Le sort de cette île est entre vos mains. |
| 1698 | DLC03MQ06 | B1a | DiMA: Quand vous aurez terminé, revenez me voir et nous enverrons le synthétique le remplacer. Alors, pouvons-nous commencer ? | Il me faut encore un peu de temps. | DiMA: D'accord. Vous me trouverez ici quand vous voudrez vous y mettre. |
| 1699 | DLC03MQ06 | X1a | DiMA: Quand vous aurez terminé, revenez me voir et nous enverrons le synthétique le remplacer. Alors, pouvons-nous commencer ? | Les préparatifs du remplacement se déroulent bien ? | DiMA: La première phase s'est déroulée sans accroc, mais le délai dont je dispose soulève quelques inquiétudes. |
| 1700 | DLC03MQ06 | Y1a | DiMA: Quand vous aurez terminé, revenez me voir et nous enverrons le synthétique le remplacer. Alors, pouvons-nous commencer ? | Qu'est-ce que je peux faire pour gagner la confiance de Tektus ? | DiMA: Prouvez votre attachement à la famille. Apportez votre aide quand on vous le demande. Montrez que les Enfants d'Atome et Tektus peuvent compter sur vous. |
| 1701 | DLC03MQ06 | A1a | HighConfessor: Ah, vous voilà. Bien, dites-moi ce que vous avez trouvé sur Martin. | C'est terminé, Tektus. DiMA m'envoie vous tuer, et je le ferai si c'est nécessaire. Mais si vous consentez à partir définitivement, je vous laisserai la vie sauve. | HighConfessor: Vous êtes de mèche avec... Ce n'est pas du bluff, hein ? |
| 1702 | DLC03MQ06 | X1a | HighConfessor: Ah, vous voilà. Bien, dites-moi ce que vous avez trouvé sur Martin. | Personne ne vous a suivi, j'espère ? | HighConfessor: Pas d'inquiétude. Martin n'a aucun moyen de savoir ce qu'il se passe ici. Qu'avez-vous découvert ? |
| 1703 | DLC03MQ06 | Y1a | HighConfessor: Ah, vous voilà. Bien, dites-moi ce que vous avez trouvé sur Martin. | Pourquoi vous avez si peur de Martin ? | HighConfessor: Peur ? Vous vous trompez. C'est Martin qui avait constamment peur. Il était incapable de tenir tête à Far Harbor et de se battre pour ces terres. |
| 1704 | DLC03MQ06 | A1a | HighConfessor: Si vous tenez à la vie, dites-moi tout ce que vous savez sur Martin. | C'est terminé, Tektus. DiMA m'envoie vous tuer, et je le ferai si c'est nécessaire. Mais si vous et vos hommes consentez à quitter définitivement l'île, je vous laisserai la vie sauve. | HighConfessor: DiMA... Que nous partions ? Je... Ce n'est pas du bluff. |
| 1705 | DLC03MQ06 | B1a | HighConfessor: Si vous tenez à la vie, dites-moi tout ce que vous savez sur Martin. | Vous avez le bonjour de DiMA. | HighConfessor: DiMA ? Espèce de parjure... |
| 1706 | DLC03MQ06 | X1a | HighConfessor: Si vous tenez à la vie, dites-moi tout ce que vous savez sur Martin. | Grand confesseur, allons. Des gardes ? C'est vraiment nécessaire ? | HighConfessor: Plutôt, oui. On ne sait jamais quel genre de vipère peut se cacher par ici. Venons-en au fait. C'est Martin qui vous envoie ? Répondez. |
| 1707 | DLC03MQ06 | Y1a | HighConfessor: Si vous tenez à la vie, dites-moi tout ce que vous savez sur Martin. | Pourquoi vous avez si peur de Martin ? | HighConfessor: Peur ? Peur ! C'est Martin, le lâche qui a trop peur pour s'opposer à Far Harbor, pour défendre nos terres. |
| 1708 | DLC03MQ06 | C'est fait. Le grand confesseur a été remplacé. | |||
| 1709 | DLC03MQ06 | J'ai une meilleure idée. Vous sortez d'ici sans parler à qui que ce soit, vous quittez définitivement cette île et je ne vous tuerai pas, bien que DiMA me l'ait ordonné. |
DLC03MQElliePostQuest
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1710 | DLC03MQElliePostQuest | A1a | NPCFElliePerkins: Vous êtes de retour. Comment ça s'est passé avec l'affaire Nakano ? | J'ai retrouvé la fille de Kenji dans un camp de réfugiés synthétiques, au nord de Far Harbor. Elle est de retour chez elle. | Ellie: Génial ! On n'a pas souvent l'occasion de donner des bonnes nouvelles, ça change. |
| 1711 | DLC03MQElliePostQuest | A2a | NPCFElliePerkins: Vous êtes de retour. Comment ça s'est passé avec l'affaire Nakano ? | J'ai retrouvé la fille de Kenji dans un camp de réfugiés synthétiques, au nord de Far Harbor. Elle a refait sa vie et a décidé de rester là-bas. | Ellie: Génial ! On n'a pas souvent l'occasion de donner des bonnes nouvelles, ça change. |
| 1712 | DLC03MQElliePostQuest | A3a | NPCFElliePerkins: Vous êtes de retour. Comment ça s'est passé avec l'affaire Nakano ? | J'ai retrouvé la fille de Kenji dans un camp de réfugiés synthétiques, au nord de Far Harbor. Elle n'a pas survécu... | Ellie: Génial ! On n'a pas souvent l'occasion de donner des bonnes nouvelles, ça change. |
| 1713 | DLC03MQElliePostQuest | A4a | NPCFElliePerkins: Vous êtes de retour. Comment ça s'est passé avec l'affaire Nakano ? | Leur fille est une synthétique. Je l'ai retrouvée dans un camp de réfugiés, au nord de Far Harbor. Je l'ai ramenée chez elle, mais Kenji ne l'accepte pas comme elle est. | Ellie: Génial ! On n'a pas souvent l'occasion de donner des bonnes nouvelles, ça change. |
| 1714 | DLC03MQElliePostQuest | B1a | NPCFElliePerkins: Vous êtes de retour. Comment ça s'est passé avec l'affaire Nakano ? | Disons que l'affaire est classée, on en reste là. | Ellie: À ce point-là ? Très bien, je marque l'affaire classée et je la range dans le tiroir des affaires qu'il vaut mieux oublier. |
| 1715 | DLC03MQElliePostQuest | X1a | NPCFElliePerkins: Vous êtes de retour. Comment ça s'est passé avec l'affaire Nakano ? | J'ai été nommé roi de Far Harbor ! Je te prierai donc de faire la révérence. | Ellie: Sérieux quoi... vraiment ? Pourquoi je me tape toujours les comiques de service... |
| 1716 | DLC03MQElliePostQuest | Y1a | NPCFElliePerkins: Vous êtes de retour. Comment ça s'est passé avec l'affaire Nakano ? | Allez, devine ! À ton avis, comment ça s'est passé ? | Ellie: Et bien, il t'en a fallu du temps. Ne le prends pas mal, mais tu empestes l'océan. |
DLC03MQNickPostQuest
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1717 | DLC03MQNickPostQuest | A1a | NPCMNickValentine: Dans ce boulot, il faut toujours s'attendre à l'inattendu. Ceci dit, je dois admettre que je n'ai jamais eu une affaire pareille. | Au final, c'était une sacrée aventure. | Nick: Ouais. Toute une île qui essaie de nous tuer. J'espère que la prochaine affaire nous emmènera dans un bar miteux. J'aurais bien besoin de repos. |
| 1718 | DLC03MQNickPostQuest | B1a | NPCMNickValentine: Dans ce boulot, il faut toujours s'attendre à l'inattendu. Ceci dit, je dois admettre que je n'ai jamais eu une affaire pareille. | Le jeu n'en valait pas la chandelle. | Nick: Comme d'hab quoi. |
| 1719 | DLC03MQNickPostQuest | X1a | NPCMNickValentine: Dans ce boulot, il faut toujours s'attendre à l'inattendu. Ceci dit, je dois admettre que je n'ai jamais eu une affaire pareille. | Je veux un supplément pour cette affaire, Nick. | Nick: Comme ça, on est deux... |
| 1720 | DLC03MQNickPostQuest | Y1a | NPCMNickValentine: Dans ce boulot, il faut toujours s'attendre à l'inattendu. Ceci dit, je dois admettre que je n'ai jamais eu une affaire pareille. | Vraiment ? Jamais ? | Nick: Et bien, une fois, j'ai été engagé par un mec cryogénisé dans un abri depuis 200 ans. Pour le moment, je dois dire que c'est pas du gâteau... |
DLC03MQPostQuest
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1721 | DLC03MQPostQuest | A1a | Kasumi: À Acadia, tout a été... réglé. J'ai trouvé mes réponses. Il est peut-être temps que je pense aux autres. | Tu as raison, Kasumi. Ils ont besoin de toi, tu devrais rentrer. | Kasumi: Je vais... aller récupérer mes affaires et j'irai dire au revoir à tout le monde... |
| 1722 | DLC03MQPostQuest | B1a | Kasumi: À Acadia, tout a été... réglé. J'ai trouvé mes réponses. Il est peut-être temps que je pense aux autres. | Kasumi. Je t'en prie, écoute-moi. Tu n'es pas une synthétique. Tu es la vraie Kasumi, tu es leur fille. | Kasumi: C'est bien le problème. Je ne pourrai jamais en être sûre. Cette idée continuera de me hanter dans un coin de ma tête. |
| 1723 | DLC03MQPostQuest | X1a | Kasumi: À Acadia, tout a été... réglé. J'ai trouvé mes réponses. Il est peut-être temps que je pense aux autres. | Vous avez déjà pris une décision en venant ici, Kasumi. Acadia est désormais votre maison. Votre famille. | Kasumi: Vous avez raison. Je dois décider où est ma place et j'estime qu'elle est ici. |
| 1724 | DLC03MQPostQuest | Y1a | Kasumi: À Acadia, tout a été... réglé. J'ai trouvé mes réponses. Il est peut-être temps que je pense aux autres. | De quoi est-ce que vous parlez ? | Kasumi: Je sais que la vraie Kasumi est morte et que j'ai pris sa place. Mais est-ce que Kenji et Rei sont au courant ? Et si... on pouvait de nouveau former une famille ? |
| 1725 | DLC03MQPostQuest | A1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Vous revoilà. Alors, vous avez découvert quelque chose ? Est-ce que DiMA est digne de confiance ou est-ce qu'il cache quelque chose ? | Pour faire court, j'ai trouvé les souvenirs les plus anciens de DiMA. Il a déjà tué. Il manipule tout le monde sur l'île. | Kasumi: Bon sang. J'espérais me tromper, mais je m'en doutais... |
| 1726 | DLC03MQPostQuest | A2a | DLC03FemaleKasumiNakano: Vous revoilà. Alors, vous avez découvert quelque chose ? Est-ce que DiMA est digne de confiance ou est-ce qu'il cache quelque chose ? | Pour faire court, j'ai trouvé les souvenirs les plus anciens de DiMA. Il manipule tout le monde sur l'île. | Kasumi: Bon sang. J'espérais me tromper, mais je m'en doutais... |
| 1727 | DLC03MQPostQuest | B1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Vous revoilà. Alors, vous avez découvert quelque chose ? Est-ce que DiMA est digne de confiance ou est-ce qu'il cache quelque chose ? | Je n'ai rien trouvé pour l'instant. | Kasumi: Prévenez-moi quand vous aurez trouvé quelque chose, s'il vous plaît. |
| 1728 | DLC03MQPostQuest | X1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Vous revoilà. Alors, vous avez découvert quelque chose ? Est-ce que DiMA est digne de confiance ou est-ce qu'il cache quelque chose ? | J'ai trouvé les souvenirs les plus anciens de DiMA. Il a assassiné et remplacé quelqu'un à Far Harbor, et il a fait disparaître toutes les preuves, même ses propres souvenirs. | Kasumi: Bon sang. J'espérais me tromper, mais je m'en doutais... |
| 1729 | DLC03MQPostQuest | X2a | DLC03FemaleKasumiNakano: Vous revoilà. Alors, vous avez découvert quelque chose ? Est-ce que DiMA est digne de confiance ou est-ce qu'il cache quelque chose ? | J'ai trouvé les souvenirs les plus anciens de DiMA. On dirait qu'il a pris des mesures extrêmes pour garder le contrôle de Far Harbor. Je continue d'enquêter. | Kasumi: Bon sang. J'espérais me tromper, mais je m'en doutais... |
| 1730 | DLC03MQPostQuest | Y1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Vous revoilà. Alors, vous avez découvert quelque chose ? Est-ce que DiMA est digne de confiance ou est-ce qu'il cache quelque chose ? | Vous êtes sûre de vouloir le savoir ? | Kasumi: Je me suis donné beaucoup de mal pour trouver des réponses, je ne vais pas abandonner maintenant. J'en ai marre qu'on me cache la vérité. |
| 1731 | DLC03MQPostQuest | A1a | Player Default: Vous savez pourquoi ? | À mon avis, il veut que tout le monde vive en paix sur l'île, même si ça l'oblige à tirer les ficelles dans l'ombre. | Kasumi: Il a de bonnes intentions, alors ? Est-ce qu'on devrait... l'aider ? Et Acadia, dans tout ça ? Tous ces synthétiques... Ils n'ont rien fait de mal. |
| 1732 | DLC03MQPostQuest | B1a | Player Default: Prévenez-moi quand vous aurez trouvé quelque chose, s'il vous plaît. | Qu'est-ce qui pousse certaines personnes à faire le mal ? L'occasion de le faire. La facilité. | Kasumi: Bon sang... Est-ce qu'Acadia mérite toujours d'être sauvée ? Ces gens... Ces synthétiques... Ils n'ont rien fait de mal. |
| 1733 | DLC03MQPostQuest | X1a | Player Default: Vous savez pourquoi ? | Je pense qu'il était aux abois. Il n'a pas trouvé d'autre solution. | Kasumi: Est-ce qu'Acadia est une erreur, depuis le début ? Est-ce qu'elle mérite d'être sauvée ? Tous ces synthétiques... Ils n'ont rien fait de mal. |
| 1734 | DLC03MQPostQuest | Y1a | Player Default: Vous êtes sûre de vouloir le savoir ? | Qu'est-ce que ça change ? On sait ce qu'il a fait, c'est bien suffisant. | Kasumi: Il nous a caché tellement de choses. Bon sang... Est-ce qu'Acadia mérite toujours d'être sauvée ? Tous ces synthétiques... Ils n'ont rien fait de mal. |
| 1735 | DLC03MQPostQuest | A1a | Player Default: Il a de bonnes intentions, alors ? Est-ce qu'on devrait... l'aider ? Et Acadia, dans tout ça ? Tous ces synthétiques... Ils n'ont rien fait de mal. | Acadia est toujours un idéal qui vaut la peine d'être protégé. Je ferai le maximum. | Kasumi: Bien d'accord. On va jusqu'au bout. Vous pourrez peut-être utiliser les souvenirs de DiMA pour le convaincre de faire le bon choix. |
| 1736 | DLC03MQPostQuest | B1a | Player Default: Bon sang... Est-ce qu'Acadia mérite toujours d'être sauvée ? Ces gens... Ces synthétiques... Ils n'ont rien fait de mal. | Acadia sera détruite, Kasumi. Ça ne peut pas continuer comme ça. | Kasumi: Vous ne pouvez pas dire ça sérieusement... Les autres n'ont rien fait de mal ! |
| 1737 | DLC03MQPostQuest | X1a | Player Default: Est-ce qu'Acadia est une erreur, depuis le début ? Est-ce qu'elle mérite d'être sauvée ? Tous ces synthétiques... Ils n'ont rien fait de mal. | Il faut que je fasse le tour de la question, Kasumi. | Kasumi: Oui, moi aussi... En tout cas, merci de m'avoir dit la vérité. |
| 1738 | DLC03MQPostQuest | Y1a | Player Default: Il nous a caché tellement de choses. Bon sang... Est-ce qu'Acadia mérite toujours d'être sauvée ? Tous ces synthétiques... Ils n'ont rien fait de mal. | Vous feriez mieux de rentrer chez vous, Kasumi, dans le Commonwealth. | Kasumi: J'y ai pensé, figurez-vous, mais je veux régler ce problème. Il y a des synthétiques auxquels je tiens, ici. |
| 1739 | DLC03MQPostQuest | A1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Il semblerait que la paix va de nouveau régner sur l'île. C'était vous, n'est-ce pas ? Vous avez trouvé un moyen de tout régler. | C'était la seule chose à faire. | Kasumi: Je n'arrive pas à croire qu'il existe encore des gens comme vous. C'est pour cette raison que j'avais du mal à faire confiance à DiMA, il est trop altruiste, mais vous êtes exactement comme lui. |
| 1740 | DLC03MQPostQuest | B1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Il semblerait que la paix va de nouveau régner sur l'île. C'était vous, n'est-ce pas ? Vous avez trouvé un moyen de tout régler. | J'espère juste que ça va durer. La paix est souvent fragile. | Kasumi: C'est vrai. Mais au moins, tout le monde a ses chances maintenant. |
| 1741 | DLC03MQPostQuest | X1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Il semblerait que la paix va de nouveau régner sur l'île. C'était vous, n'est-ce pas ? Vous avez trouvé un moyen de tout régler. | Tout ce qui compte pour moi, c'est que ce soit fini. | Kasumi: Je ne me plains pas. |
| 1742 | DLC03MQPostQuest | Y1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Il semblerait que la paix va de nouveau régner sur l'île. C'était vous, n'est-ce pas ? Vous avez trouvé un moyen de tout régler. | Tout va bien depuis mon départ ? | Kasumi: Oui, ça va. Je me sens beaucoup plus légère maintenant. |
| 1743 | DLC03MQPostQuest | A1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Cette explosion... c'était vous, n'est-ce pas ? Vous avez utilisé les souvenirs de DiMA pour détruire les Enfants d'Atome. | L'île sera beaucoup plus sûre sans tous ces fanatiques. | Kasumi: Et ça ne vous gêne pas de décider qui mérite de vivre et qui mérite de mourir ? Je ne sais pas si j'aurais pu. |
| 1744 | DLC03MQPostQuest | B1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Cette explosion... c'était vous, n'est-ce pas ? Vous avez utilisé les souvenirs de DiMA pour détruire les Enfants d'Atome. | Ils voulaient détruire Far Harbor. Acadia aurait pu être leur prochaine cible. | Kasumi: Vous les avez tous tués ? Mon dieu, est-ce que c'était la seule solution ? |
| 1745 | DLC03MQPostQuest | X1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Cette explosion... c'était vous, n'est-ce pas ? Vous avez utilisé les souvenirs de DiMA pour détruire les Enfants d'Atome. | Ça a fait un magnifique feu de joie. J'en ai profité pour faire griller de la guimauve. | Kasumi: Décidément, rien ne vous perturbe. Tout vous fait marrer. Peut-être que c'est mieux ainsi. Qui aurait pu prendre une décision pareille ? |
| 1746 | DLC03MQPostQuest | Y1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Cette explosion... c'était vous, n'est-ce pas ? Vous avez utilisé les souvenirs de DiMA pour détruire les Enfants d'Atome. | Vous n'allez quand même pas me dire que vous êtes contrariée par leur mort ? | Kasumi: Ce n'est pas ça, c'est juste que... tous ces gens. Ils étaient fous, mais est-ce qu'ils méritaient de mourir ? Je suppose que ça n'a plus d'importance... |
| 1747 | DLC03MQPostQuest | A1a | DLC03FemaleKasumiNakano: J'ai entendu parler de Far Harbor. C'était vous, n'est-ce pas ? Vous avez trouvé quelque chose dans la mémoire de DiMA, ça vous a permis de désactiver les condenseurs de brouillard. | Je n'avais pas le choix. Il fallait se débarrasser de Far Harbor. | Kasumi: Et ça ne vous gêne pas de décider qui mérite de vivre et qui mérite de mourir ? Je ne sais pas si j'aurais pu. |
| 1748 | DLC03MQPostQuest | B1a | DLC03FemaleKasumiNakano: J'ai entendu parler de Far Harbor. C'était vous, n'est-ce pas ? Vous avez trouvé quelque chose dans la mémoire de DiMA, ça vous a permis de désactiver les condenseurs de brouillard. | J'avais une décision à prendre. J'ai choisi Atome. | Kasumi: Il ne reste donc plus que les synthétiques et Atome sur cette île... mais pour combien de temps ? Peut-être que ça vaut mieux... |
| 1749 | DLC03MQPostQuest | X1a | DLC03FemaleKasumiNakano: J'ai entendu parler de Far Harbor. C'était vous, n'est-ce pas ? Vous avez trouvé quelque chose dans la mémoire de DiMA, ça vous a permis de désactiver les condenseurs de brouillard. | C'était comme dans un film : les monstres attaquent Far Harbor ! Dans les rôles principaux... tout un tas de gens qui sont morts ! | Kasumi: Décidément, rien ne vous perturbe. Tout vous fait marrer. Peut-être que c'est mieux ainsi. Qui aurait pu prendre une décision pareille ? |
| 1750 | DLC03MQPostQuest | Y1a | DLC03FemaleKasumiNakano: J'ai entendu parler de Far Harbor. C'était vous, n'est-ce pas ? Vous avez trouvé quelque chose dans la mémoire de DiMA, ça vous a permis de désactiver les condenseurs de brouillard. | Vous pensez que j'ai fait le mauvais choix ? | Kasumi: Ce n'est pas ça, c'est juste que... tous ces gens. Est-ce qu'ils méritaient de mourir ? Je suppose que ça n'a plus d'importance... |
| 1751 | DLC03MQPostQuest | A1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Far Harbor et les Enfants d'Atome ne sont plus. À part Acadia, il n'y a désormais presque plus rien sur cette île. Pourquoi avez-vous fait ça ? | Ce n'était qu'une question de temps avant qu'ils s'en prennent à Acadia. J'ai fait ce que j'avais à faire. | Kasumi: Et ça ne vous gêne pas de décider qui mérite de vivre et qui mérite de mourir ? Je ne sais pas si j'aurais pu. |
| 1752 | DLC03MQPostQuest | B1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Far Harbor et les Enfants d'Atome ne sont plus. À part Acadia, il n'y a désormais presque plus rien sur cette île. Pourquoi avez-vous fait ça ? | Far Harbor et les Enfants d'Atome avaient tort. Ils allaient s'entretuer et entraîner tout le monde dans leur conflit. | Kasumi: Et ça ne vous gêne pas de décider qui mérite de vivre et qui mérite de mourir ? Je ne sais pas si j'aurais pu. |
| 1753 | DLC03MQPostQuest | X1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Far Harbor et les Enfants d'Atome ne sont plus. À part Acadia, il n'y a désormais presque plus rien sur cette île. Pourquoi avez-vous fait ça ? | Pardon, je n'écoutais pas, j'étais en train de repenser à tous ces gens que j'ai tués. Haaa, qu'est-ce que c'était bien. | Kasumi: Décidément, rien ne vous perturbe. Tout vous fait marrer. Peut-être que c'est mieux ainsi. Qui aurait pu prendre une décision pareille ? |
| 1754 | DLC03MQPostQuest | Y1a | DLC03FemaleKasumiNakano: Far Harbor et les Enfants d'Atome ne sont plus. À part Acadia, il n'y a désormais presque plus rien sur cette île. Pourquoi avez-vous fait ça ? | Qu'est-ce que ça change ? C'est terminé, point. | Kasumi: Et ça ne vous gêne pas de décider qui mérite de vivre et qui mérite de mourir ? Je ne sais pas si j'aurais pu. |
| 1755 | DLC03MQPostQuest | A1a | DLC03FemaleKasumiNakano: DiMA est mort. Vous avez découvert la vérité et il a payé pour ce qu'il a fait. On a fait... ce qu'il fallait. N'est-ce pas ? | Il a tué quelqu'un. Il devait répondre de ses actes. | Kasumi: Vous avez raison... |
| 1756 | DLC03MQPostQuest | B1a | DLC03FemaleKasumiNakano: DiMA est mort. Vous avez découvert la vérité et il a payé pour ce qu'il a fait. On a fait... ce qu'il fallait. N'est-ce pas ? | Ce n'est pas une question d'avoir raison ou tort. On a pris une décision, exactement comme lui. Et maintenant, il faut vivre avec. | Kasumi: *Soupir* Bon sang, tout est si compliqué. Je ne m'attendais pas à ça... |
| 1757 | DLC03MQPostQuest | X1a | DLC03FemaleKasumiNakano: DiMA est mort. Vous avez découvert la vérité et il a payé pour ce qu'il a fait. On a fait... ce qu'il fallait. N'est-ce pas ? | Je ne sais pas. Des fois, il n'y a tout simplement pas de bonne réponse... | Kasumi: Oui, c'est ce que je me dis depuis que tout a commencé... |
| 1758 | DLC03MQPostQuest | Y1a | DLC03FemaleKasumiNakano: DiMA est mort. Vous avez découvert la vérité et il a payé pour ce qu'il a fait. On a fait... ce qu'il fallait. N'est-ce pas ? | Et vous, qu'est-ce que vous en pensez ? | Kasumi: Je ne sais pas. Après tout ce qui s'est passé... Je n'aurais jamais imaginé que ce serait aussi compliqué... |
| 1759 | DLC03MQPostQuest | A1a | MisterNakano: J'ai tout enterré sous la maison. Je ne suis pas l'explorateur qu'il était, je n'en ai donc pas besoin. Ça vous sera plus utile qu'à moi. | Merci, Kenji. | MisterNakano: Vous l'avez mérité. Vous avez fait un long voyage pour m'apporter ces réponses. |
| 1760 | DLC03MQPostQuest | B1a | MisterNakano: J'ai tout enterré sous la maison. Je ne suis pas l'explorateur qu'il était, je n'en ai donc pas besoin. Ça vous sera plus utile qu'à moi. | Ce n'est pas la peine. Gardez l'héritage de votre père au sein de votre famille. | MisterNakano: Merci. Nous en aurons peut-être besoin un jour. Dieu seul sait ce qui peut encore nous arriver... |
| 1761 | DLC03MQPostQuest | X1a | MisterNakano: J'ai tout enterré sous la maison. Je ne suis pas l'explorateur qu'il était, je n'en ai donc pas besoin. Ça vous sera plus utile qu'à moi. | Je dois déterrer un trésor enfoui ? Ha ha ha ! | MisterNakano: Heu... oui... Mais vous n'aurez pas besoin de carte. C'est moi qui l'ai enterré. Je sais où il est. |
| 1762 | DLC03MQPostQuest | Y1a | MisterNakano: J'ai tout enterré sous la maison. Je ne suis pas l'explorateur qu'il était, je n'en ai donc pas besoin. Ça vous sera plus utile qu'à moi. | Que contient cette collection ? | MisterNakano: Des objets qu'il a récupérés en mer ou échangés dans les différentes villes qu'il a visitées. Je n'ai jamais pris le temps de bien les étudier. |
| 1763 | DLC03MQPostQuest | A1a | MisterNakano: Vous. Vous avez sauvé ma fille. Merci. | C'était un plaisir, Kenji. | MisterNakano: Il est bien rare de croiser des gens qui ne pensent pas qu'à eux dans le Commonwealth. Je n'oublierai jamais ce que vous avez fait. |
| 1764 | DLC03MQPostQuest | B1a | MisterNakano: Vous. Vous avez sauvé ma fille. Merci. | Inutile de me remercier. Je ne fais que mon boulot. | MisterNakano: J'ai pris la bonne décision en vous envoyant la chercher. |
| 1765 | DLC03MQPostQuest | X1a | MisterNakano: Vous. Vous avez sauvé ma fille. Merci. | Il est temps de payer, Kenji. | MisterNakano: Ne vous inquiétez pas, vous l'avez bien mérité. |
| 1766 | DLC03MQPostQuest | Y1a | MisterNakano: Vous. Vous avez sauvé ma fille. Merci. | Ça va aller pour vous, maintenant ? | MisterNakano: Oui, nous formons de nouveau une famille et c'est grâce à vous. |
| 1767 | DLC03MQPostQuest | A1a | MisterNakano: Tout va bien, Kasumi. Tu es à la maison maintenant. | Écoutez Kasumi la prochaine fois. Ne vous contentez pas d'essayer de la protéger. Vous devez lui parler. | MisterNakano: Je sais... Je vais... Je voulais tellement la protéger que j'ai failli la perdre... |
| 1768 | DLC03MQPostQuest | B1a | MisterNakano: Tout va bien, Kasumi. Tu es à la maison maintenant. | Kenji, c'est un mensonge. Kasumi est vraiment une synthétique. Elle a pris la place de votre fille. | MisterNakano: Quoi !? Mais qu'est-ce que vous racontez ? |
| 1769 | DLC03MQPostQuest | X1a | MisterNakano: Tout va bien, Kasumi. Tu es à la maison maintenant. | Occupez-vous bien d'elle, Kenji. On ne sait jamais ce qui peut arriver... | MisterNakano: Je suis content que vous nous compreniez. Nous vivons dans un monde cruel... et nous ne pouvons compter que sur nous-mêmes. |
| 1770 | DLC03MQPostQuest | Y1a | MisterNakano: Tout va bien, Kasumi. Tu es à la maison maintenant. | Vous voulez que je vous laisse ? | MisterNakano: Non. Nous aurons tout le temps de parler, inutile de vous retenir. |
| 1771 | DLC03MQPostQuest | A1a | Kasumi: Pourquoi est-ce que vous faites ça ? Je vous ai dit que j'avais pris ma décision. Je suis rentrée, on ne peut pas en rester là ? | Ils doivent vous accepter telle que vous êtes. | |
| 1772 | DLC03MQPostQuest | B1a | Kasumi: Pourquoi est-ce que vous faites ça ? Je vous ai dit que j'avais pris ma décision. Je suis rentrée, on ne peut pas en rester là ? | Vous avez raison, ce n'est pas mes affaires. | |
| 1773 | DLC03MQPostQuest | X1a | Kasumi: Pourquoi est-ce que vous faites ça ? Je vous ai dit que j'avais pris ma décision. Je suis rentrée, on ne peut pas en rester là ? | Ils ont le droit de savoir. | |
| 1774 | DLC03MQPostQuest | Y1a | Kasumi: Pourquoi est-ce que vous faites ça ? Je vous ai dit que j'avais pris ma décision. Je suis rentrée, on ne peut pas en rester là ? | Est-ce que c'est vraiment ce que vous voulez ? | Kasumi: Oui ! C'est bien pour ça que vous êtes venu me chercher. Pour me ramener chez moi ? Et bien, je suis rentrée. C'est tout ce qui compte. |
| 1775 | DLC03MQPostQuest | A1a | MisterNakano: Tu m'as très bien entendu. Tu nous as menti pendant tout ce temps ? Ma fille est morte, c'est ça ? Casse-toi et ne reviens jamais. | Kenji, écoutez-moi. Ce n'est pas de sa faute. Donnez-lui une chance. Elle aussi, elle a tout perdu. | MisterNakano: Nous avons traversé... tellement d'épreuves... |
| 1776 | DLC03MQPostQuest | B1a | MisterNakano: Tu m'as très bien entendu. Tu nous as menti pendant tout ce temps ? Ma fille est morte, c'est ça ? Casse-toi et ne reviens jamais. | C'est à vous de voir, Kenji. | |
| 1777 | DLC03MQPostQuest | X1a | MisterNakano: Tu m'as très bien entendu. Tu nous as menti pendant tout ce temps ? Ma fille est morte, c'est ça ? Casse-toi et ne reviens jamais. | Elle reste votre fille, Kenji. Certes, c'est une synthétique, mais Rei et vous l'aimez comme votre propre enfant. Et elle vous aime tout autant. Vous le savez pertinemment. | MisterNakano: Je... Je ne sais pas quoi faire... |
| 1778 | DLC03MQPostQuest | Y1a | MisterNakano: Tu m'as très bien entendu. Tu nous as menti pendant tout ce temps ? Ma fille est morte, c'est ça ? Casse-toi et ne reviens jamais. | Vous comptez la renier ? | MisterNakano: Si ce n'est pas ma fille, elle n'a rien à faire ici. |
| 1779 | DLC03MQPostQuest | A | Monsieur Nakano. J'ai une mauvaise nouvelle. Kasumi... n'a pas survécu. | MisterNakano: Comment ? Vous deviez nous la ramener saine et sauve ! Que s'est-il passé ? Qu'ont-ils fait à ma petite fille ? | |
| 1780 | DLC03MQPostQuest | A1a | MisterNakano: Comment ? Vous deviez nous la ramener saine et sauve ! Que s'est-il passé ? Qu'ont-ils fait à ma petite fille ? | La colonie de synthétiques qu'elle avait intégrée a été attaquée. Ils n'avaient aucune chance de s'en sortir. | MisterNakano: Oh non. Je le savais. Ils l'ont éloignée de nous et maintenant elle est morte... |
| 1781 | DLC03MQPostQuest | B1a | MisterNakano: Comment ? Vous deviez nous la ramener saine et sauve ! Que s'est-il passé ? Qu'ont-ils fait à ma petite fille ? | Les synthétiques qu'elle est partie retrouver sont la raison de sa mort. Vous aviez raison d'être inquiet, Kenji. | MisterNakano: C'est justement ce que je craignais. Ils l'ont éloignée de nous et maintenant elle est morte... |
| 1782 | DLC03MQPostQuest | X1a | MisterNakano: Comment ? Vous deviez nous la ramener saine et sauve ! Que s'est-il passé ? Qu'ont-ils fait à ma petite fille ? | Vous ne voulez pas connaître les détails, Kenji. Je m'excuse. | MisterNakano: Non... Notre Kasumi... notre petite fille... C'est exactement ce que je craignais... |
| 1783 | DLC03MQPostQuest | Y1a | MisterNakano: Comment ? Vous deviez nous la ramener saine et sauve ! Que s'est-il passé ? Qu'ont-ils fait à ma petite fille ? | Vous êtes sûr de vouloir le savoir, Kenji ? | MisterNakano: Non... Notre Kasumi... notre petite fille... C'est exactement ce que je craignais... |
| 1784 | DLC03MQPostQuest | A1a | MisterNakano: Elle est morte à cause de cette histoire de synthétiques. Dites-moi que ce n'est pas vrai. Dites-moi qu'elle était toujours ma petite fille. | Kasumi était humaine. Je vous le promets. | MisterNakano: *profonde respiration* Merci... |
| 1785 | DLC03MQPostQuest | B1a | MisterNakano: Elle est morte à cause de cette histoire de synthétiques. Dites-moi que ce n'est pas vrai. Dites-moi qu'elle était toujours ma petite fille. | Je n'ai aucune preuve. | MisterNakano: Nous restons donc dans l'ignorance ? Elle est morte dans le Nord ou il y a plus longtemps que ça... avant d'être remplacée ? |
| 1786 | DLC03MQPostQuest | X1a | MisterNakano: Elle est morte à cause de cette histoire de synthétiques. Dites-moi que ce n'est pas vrai. Dites-moi qu'elle était toujours ma petite fille. | C'était une synthétique, Kenji. Elle a remplacé votre vraie fille. | MisterNakano: Non... Non, ce n'est pas vrai... Mon Dieu... Je me suis inquiété pendant si longtemps pour cette... chose, alors que Kasumi était déjà morte ? |
| 1787 | DLC03MQPostQuest | Y1a | MisterNakano: Elle est morte à cause de cette histoire de synthétiques. Dites-moi que ce n'est pas vrai. Dites-moi qu'elle était toujours ma petite fille. | C'est vraiment important, Kenji ? | MisterNakano: Ma fille est morte. Non... |
| 1788 | DLC03MQPostQuest | A | Monsieur Nakano. Kasumi ne reviendra pas. Elle reste dans le Nord avec les synthétiques. | MisterNakano: Pardon ? Nous vous avions demandé de la ramener saine et sauve ! Vous l'avez laissée là-bas ? | |
| 1789 | DLC03MQPostQuest | A1a | MisterNakano: Pardon ? Nous vous avions demandé de la ramener saine et sauve ! Vous l'avez laissée là-bas ? | J'ai fait tout ce que j'ai pu pour m'assurer qu'elle soit en sécurité, Kenji. Tout ira bien pour elle. | MisterNakano: C'est bien sûr ? C'est juste qu'après toutes ces idées ridicules... Elle ne pense plus être l'un d'eux au moins ? |
| 1790 | DLC03MQPostQuest | B1a | MisterNakano: Pardon ? Nous vous avions demandé de la ramener saine et sauve ! Vous l'avez laissée là-bas ? | Mais faites-vous à l'idée, Kenji ! Elle allait bien finir par quitter la maison de toute façon. | MisterNakano: Je le sais bien ! Mais vous seriez dans le même état s'il s'agissait de votre enfant. Croyez-moi, leur âge ne change rien... |
| 1791 | DLC03MQPostQuest | X1a | MisterNakano: Pardon ? Nous vous avions demandé de la ramener saine et sauve ! Vous l'avez laissée là-bas ? | Elle a fait son choix, Kenji. | MisterNakano: Mais pourquoi ne revient-elle pas à la maison ? Elle ne pense plus être une synthétique au moins ? |
| 1792 | DLC03MQPostQuest | Y1a | MisterNakano: Pardon ? Nous vous avions demandé de la ramener saine et sauve ! Vous l'avez laissée là-bas ? | Vous vouliez que je fasse quoi, Kenji ? La ramener de force ici ? | MisterNakano: Non, bien sûr que non. Je voulais juste... m'assurer qu'elle allait bien... |
| 1793 | DLC03MQPostQuest | A1a | Player Default: C'est bien sûr ? C'est juste qu'après toutes ces idées ridicules... Elle ne pense plus être l'un d'eux au moins ? | Je suis désolé, Kenji, mais c'est vrai. C'est une synthétique. Votre fille a été remplacée. | MisterNakano: Non... Non, ce n'est pas vrai... Mon Dieu... Je me suis inquiété pendant si longtemps pour cette... chose, alors que Kasumi était déjà morte ? |
| 1794 | DLC03MQPostQuest | B1a | Player Default: Mais vous avez peut-être raison. C'est juste qu'après toutes ces idées ridicules... Elle ne pense plus être l'un d'eux au moins ? | Ce n'est pas une synthétique, mais elle tient à rester auprès de certaines personnes là-bas. | MisterNakano: Rei avait donc raison. Kasumi devait vivre sa vie. Loin de nous. |
| 1795 | DLC03MQPostQuest | X1a | Player Default: Mais pourquoi ne revient-elle pas à la maison ? Elle ne pense plus être une synthétique au moins ? | Je ne peux absolument pas le prouver, Kenji. Tout ce que je sais, c'est qu'elle a décidé de rester. Elle tient à rester auprès de certaines personnes là-bas. | MisterNakano: Rei avait donc raison. Kasumi devait vivre sa vie. Loin de nous. |
| 1796 | DLC03MQPostQuest | Y1a | Player Default: Mais pourquoi a-t-elle décidé de rester là-bas ? Elle ne pense plus être une synthétique au moins ? | Quelle importance, Kenji ? Elle ne reviendra pas. Elle s'est constitué une nouvelle famille. | MisterNakano: Rei avait donc raison. Kasumi devait vivre sa vie. Loin de nous. |
DLC03NickSceneDiMADead
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1797 | DLC03NickSceneDiMADead | A1a | NPCMNickValentine: Alors comme ça... DiMA est mort. Après toutes ces discussions pour l'accepter comme mon frère, on a tout de même fini par le faire tuer. | Je regrette que ça se termine ainsi, Nick. | Nick: Merci. Je suis content que la situation vous touche. C'est juste que... c'est plus douloureux cette fois. Je me sens vraiment touché au plus profond. |
| 1798 | DLC03NickSceneDiMADead | B1a | NPCMNickValentine: Alors comme ça... DiMA est mort. Après toutes ces discussions pour l'accepter comme mon frère, on a tout de même fini par le faire tuer. | Il méritait ce qui lui est arrivé, Nick. | Nick: Oui, enfin, c'est ce qu'il faut se dire, pas vrai ? Pour continuer à avancer même si on a le sentiment de toujours finir par blesser les gens. |
| 1799 | DLC03NickSceneDiMADead | X1a | NPCMNickValentine: Alors comme ça... DiMA est mort. Après toutes ces discussions pour l'accepter comme mon frère, on a tout de même fini par le faire tuer. | Le bon côté de la chose, c'est que vous pourrez toujours ressasser votre sempiternel "hélas, je suis le seul prototype existant". | Nick: Oh vous pourriez pas la fermer pour une fois ? Vous vous inquiétez plus de lancer des bons mots que de savoir qui se les prend en pleine poire. |
| 1800 | DLC03NickSceneDiMADead | Y1a | NPCMNickValentine: Alors comme ça... DiMA est mort. Après toutes ces discussions pour l'accepter comme mon frère, on a tout de même fini par le faire tuer. | Ça va aller ? | Nick: Non. Non, je ne crois pas. J'en ai pris des coups dans ma vie, mais celui-là me touche trop personnellement. |
DLC03WorkshopParent
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1801 | DLC03WorkshopParent | A1a | FemaleEvenToned: Merci du coup de main. | C'est un plaisir d'avoir pu vous aider. | GratefulNPC: Nous apprécions votre aide, surtout de vous qui êtes du continent. |
| 1802 | DLC03WorkshopParent | B1a | FemaleEvenToned: Merci du coup de main. | Bon débarras. | GratefulNPC: Vous avez vu juste. |
| 1803 | DLC03WorkshopParent | B2a | FemaleEvenToned: Merci du coup de main. | Le brouillard ne cache jamais rien de bon. | GratefulNPC: Vous avez vu juste. |
| 1804 | DLC03WorkshopParent | X1a | FemaleEvenToned: Merci du coup de main. | De rien. | GratefulNPC: Très bien. |
| 1805 | DLC03WorkshopParent | Y1a | FemaleEvenToned: Merci du coup de main. | Vous pensez que ça va aller ? | GratefulNPC: Ils ne nous embêteront plus avant un bon bout de temps. |
| 1806 | DLC03WorkshopParent | A1a | Tenez, je vais vous montrer. | ||
| 1807 | DLC03WorkshopParent | B1a | Pas maintenant. | ||
| 1808 | DLC03WorkshopParent | Y1a | Il vous faut quelque chose ? | ||
| 1809 | DLC03WorkshopParent | Vous avez tout ce qu'il vous faut ? |
DLC03WorkshopRadiantOwned01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1810 | DLC03WorkshopRadiantOwned01 | A1a | Je les ai déjà tous réparés. | SettlementSpokesman: Oh, super. Merci ! | |
| 1811 | DLC03WorkshopRadiantOwned01 | A2a | Je vous aiderai à les réparer. | SettlementSpokesman: Oh, super. Merci ! | |
| 1812 | DLC03WorkshopRadiantOwned01 | B1a | Non, je ne peux pas vous aider maintenant. | SettlementSpokesman: D'accord. On n'a plus qu'à se débrouiller, alors. | |
| 1813 | DLC03WorkshopRadiantOwned01 | X1a | Comment ça se répare ? | SettlementSpokesman: C'est sûrement un problème de fils. Une petite soudure suffit généralement. Si vous me couvrez, je ferai les réparations. | |
| 1814 | DLC03WorkshopRadiantOwned01 | Y1a | Comment les condenseurs vous protègent ? | SettlementSpokesman: Les créatures de l'île défendent leur territoire et leur territoire, c'est le brouillard. |
DLC03WorkshopRadiantOwned02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1815 | DLC03WorkshopRadiantOwned02 | A1a | SettlementSpokesman: J'ai enfin compris d'où ils viennent, au moins. On aura besoin d'un coup de main pour les éliminer. Vous voulez bien ? | Bien sûr. | SettlementSpokesman: D'accord. Je peux vous montrer le chemin, si vous voulez un peu de compagnie. |
| 1816 | DLC03WorkshopRadiantOwned02 | B1a | SettlementSpokesman: J'ai enfin compris d'où ils viennent, au moins. On aura besoin d'un coup de main pour les éliminer. Vous voulez bien ? | Je ne peux pas vous aider. | SettlementSpokesman: Bon, tant pis. Je m'en occuperai moi-même. |
| 1817 | DLC03WorkshopRadiantOwned02 | X1a | SettlementSpokesman: J'ai enfin compris d'où ils viennent, au moins. On aura besoin d'un coup de main pour les éliminer. Vous voulez bien ? | Il vous suffit de me les montrer. | SettlementSpokesman: Je me ferai un plaisir de vous montrer le chemin. J'ai un truc à faire payer à ces saletés. |
| 1818 | DLC03WorkshopRadiantOwned02 | Y1a | SettlementSpokesman: J'ai enfin compris d'où ils viennent, au moins. On aura besoin d'un coup de main pour les éliminer. Vous voulez bien ? | Où se trouve leur repaire ? | SettlementSpokesman: Ce n'est pas bien loin. Je peux vous accompagner pour vous indiquer la route, si vous voulez. |
| 1819 | DLC03WorkshopRadiantOwned02 | A1a | Player Default: D'accord. Je peux vous montrer le chemin, si vous voulez un peu de compagnie. | Pas la peine de vous inquiéter. J'ai déjà réglé leur compte à ces saletés. | SettlementSpokesman: Excellente nouvelle ! On a assez de problèmes comme ça, pas besoin que les super mutants s'y mettent aussi. |
| 1820 | DLC03WorkshopRadiantOwned02 | A2a | Player Default: D'accord. Je peux vous montrer le chemin, si vous voulez un peu de compagnie. | Passez devant. | SettlementSpokesman: Excellente nouvelle ! On a assez de problèmes comme ça, pas besoin que les super mutants s'y mettent aussi. |
| 1821 | DLC03WorkshopRadiantOwned02 | B1a | Player Default: Bon, tant pis. Je m'en occuperai moi-même. | Je leur ai déjà réglé leur compte. | SettlementSpokesman: Excellente nouvelle ! On a assez de problèmes comme ça, pas besoin que les super mutants s'y mettent aussi. |
| 1822 | DLC03WorkshopRadiantOwned02 | B2a | Player Default: Bon, tant pis. Je m'en occuperai moi-même. | Je préfère me débrouiller. | SettlementSpokesman: Excellente nouvelle ! On a assez de problèmes comme ça, pas besoin que les super mutants s'y mettent aussi. |
| 1823 | DLC03WorkshopRadiantOwned02 | X1a | Player Default: Je me ferai un plaisir de vous montrer le chemin. J'ai un truc à faire payer à ces saletés. | Je vous ai déjà débarrassés de ces super mutants. | SettlementSpokesman: Excellente nouvelle ! On a assez de problèmes comme ça, pas besoin que les super mutants s'y mettent aussi. |
| 1824 | DLC03WorkshopRadiantOwned02 | X2a | Player Default: Je me ferai un plaisir de vous montrer le chemin. J'ai un truc à faire payer à ces saletés. | Comme vous voudrez. | SettlementSpokesman: Excellente nouvelle ! On a assez de problèmes comme ça, pas besoin que les super mutants s'y mettent aussi. |
| 1825 | DLC03WorkshopRadiantOwned02 | Y1a | Player Default: Ce n'est pas bien loin. Je peux vous accompagner pour vous indiquer la route, si vous voulez. | Vous voulez vraiment vous frotter aux super mutants ? | SettlementSpokesman: Pour une fois que nous les attaquons et pas l'inverse. |
| 1826 | DLC03WorkshopRadiantOwned02 | A | Les super mutants ne vous dérangeront plus pendant un bon moment. | SettlementSpokesman: Excellente nouvelle ! On a assez de problèmes comme ça, pas besoin que les super mutants s'y mettent aussi. |
DLC03WorkshopRadiantOwned03
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1827 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | A1a | SettlementSpokesman: Je sais d'où ils viennent. Je vais vous accompagner pour vous aider à les exterminer. | Ce n'est pas de refus, merci. | SettlementSpokesman: Allez, finissons-en. Suivez-moi. |
| 1828 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | B1a | SettlementSpokesman: Je sais d'où ils viennent. Je vais vous accompagner pour vous aider à les exterminer. | Je n'ai pas besoin d'aide. Je m'occupe de tout. | SettlementSpokesman: Si c'est ce que vous voulez. Je vais rester ici au cas où certains vous échapperaient. |
| 1829 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | X1a | SettlementSpokesman: Je sais d'où ils viennent. Je vais vous accompagner pour vous aider à les exterminer. | Bien sûr, vous pouvez nous accompagner. | SettlementSpokesman: Allez, finissons-en. Suivez-moi. |
| 1830 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | Y1a | SettlementSpokesman: Je sais d'où ils viennent. Je vais vous accompagner pour vous aider à les exterminer. | Vous n'avez pas peur de vous frotter à tout un groupe de trappeurs ? | SettlementSpokesman: Pas si vous êtes à mes côtés. J'ai bien vu ce dont vous êtes capable. |
| 1831 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | A1a | SettlementSpokesman: Il faut qu'on se débarrasse définitivement de ces salopards. | Ne vous en faites pas, je leur ai déjà réglé leur compte. | SettlementSpokesman: Voilà une nouvelle qui fait plaisir à entendre. Beau travail. |
| 1832 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | A2a | SettlementSpokesman: Il faut qu'on se débarrasse définitivement de ces salopards. | Je vais les trouver et les massacrer jusqu'au dernier. | SettlementSpokesman: Voilà une nouvelle qui fait plaisir à entendre. Beau travail. |
| 1833 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | B1a | SettlementSpokesman: Il faut qu'on se débarrasse définitivement de ces salopards. | C'est déjà fait. Ces trappeurs sont morts. | SettlementSpokesman: Voilà une nouvelle qui fait plaisir à entendre. Beau travail. |
| 1834 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | B2a | SettlementSpokesman: Il faut qu'on se débarrasse définitivement de ces salopards. | Je vais apprendre à ces trappeurs à ne pas chercher mes amis. | SettlementSpokesman: Voilà une nouvelle qui fait plaisir à entendre. Beau travail. |
| 1835 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | X1a | SettlementSpokesman: Il faut qu'on se débarrasse définitivement de ces salopards. | J'y ai déjà fait le ménage. | SettlementSpokesman: Voilà une nouvelle qui fait plaisir à entendre. Beau travail. |
| 1836 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | Y1a | SettlementSpokesman: Il faut qu'on se débarrasse définitivement de ces salopards. | Vous savez d'où viennent ces trappeurs ? | SettlementSpokesman: Ça oui. Et ce n'est un secret pour personne. |
| 1837 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | A1a | SettlementSpokesman: On a repéré des trappeurs tout près d'ici ! Je crois qu'ils se préparent à nous attaquer. | Je surveille vos arrières, ne vous inquiétez pas. | SettlementSpokesman: Super ! Ces enfoirés ne nous auront pas ! |
| 1838 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | B1a | SettlementSpokesman: On a repéré des trappeurs tout près d'ici ! Je crois qu'ils se préparent à nous attaquer. | Je ne peux rien faire pour vous. Débrouillez-vous. | SettlementSpokesman: Je n'y comptais pas trop, en fait. |
| 1839 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | X1a | SettlementSpokesman: On a repéré des trappeurs tout près d'ici ! Je crois qu'ils se préparent à nous attaquer. | Du calme. Les trappeurs ne sont pas plus forts que nous. | SettlementSpokesman: Vous avez raison. Nous en sommes capables. |
| 1840 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | Y1a | SettlementSpokesman: On a repéré des trappeurs tout près d'ici ! Je crois qu'ils se préparent à nous attaquer. | Je vais essayer de renforcer les défenses avant qu'ils n'arrivent. | SettlementSpokesman: Bonne idée. |
| 1841 | DLC03WorkshopRadiantOwned03 | A | Je vous ai débarrassés de ces trappeurs. | SettlementSpokesman: Bien. C'est la seule chose à faire, avec ces vermines. |
DLC03WorkshopRadiantOwned04
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1842 | DLC03WorkshopRadiantOwned04 | A1a | SettlementSpokesman: Ce serait très dangereux de le laisser rôder par ici. Et ce serait la plus grosse prise de cette île si on arrivait à l'abattre. | Oh, je crois que je l'ai déjà tué, votre crabe. | SettlementSpokesman: Sans l'aide de qui que ce soit ? Pas mal. |
| 1843 | DLC03WorkshopRadiantOwned04 | A2a | SettlementSpokesman: Ce serait très dangereux de le laisser rôder par ici. Et ce serait la plus grosse prise de cette île si on arrivait à l'abattre. | Allons-y. | SettlementSpokesman: Sans l'aide de qui que ce soit ? Pas mal. |
| 1844 | DLC03WorkshopRadiantOwned04 | B1a | SettlementSpokesman: Ce serait très dangereux de le laisser rôder par ici. Et ce serait la plus grosse prise de cette île si on arrivait à l'abattre. | Je pense qu'on a plutôt intérêt à le laisser tranquille. | SettlementSpokesman: D'accord, si vous le dites. |
| 1845 | DLC03WorkshopRadiantOwned04 | X1a | SettlementSpokesman: Ce serait très dangereux de le laisser rôder par ici. Et ce serait la plus grosse prise de cette île si on arrivait à l'abattre. | C'est trop tard, je l'ai déjà zigouillé. | SettlementSpokesman: Sans l'aide de qui que ce soit ? Pas mal. |
| 1846 | DLC03WorkshopRadiantOwned04 | X2a | SettlementSpokesman: Ce serait très dangereux de le laisser rôder par ici. Et ce serait la plus grosse prise de cette île si on arrivait à l'abattre. | Oui, pourquoi pas. | SettlementSpokesman: Sans l'aide de qui que ce soit ? Pas mal. |
| 1847 | DLC03WorkshopRadiantOwned04 | Y1a | SettlementSpokesman: Ce serait très dangereux de le laisser rôder par ici. Et ce serait la plus grosse prise de cette île si on arrivait à l'abattre. | Il y a des bernards-l'hermite géants sur cette île ? | SettlementSpokesman: Oh, yeah. Ces petits diables adorent se nicher dans les vieilles camionnettes. Ça peut vous jouer des tours si vous faites pas attention. |
DLC03WorkshopRadiantOwned05
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1848 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | A2a | OldLongfellow: La radio portable de luxe que vous avez au poignet devrait faire l'affaire. | Ne perdons pas de temps. Trouvons-la. | OldLongfellow: Je vous souhaite plus de chance qu'à moi. |
| 1849 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | A3a | OldLongfellow: La radio portable de luxe que vous avez au poignet devrait faire l'affaire. | Quelqu'un l'a repérée. J'étais justement en route pour tenter de la traquer. | OldLongfellow: Je vous souhaite plus de chance qu'à moi. |
| 1850 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | A4a | OldLongfellow: La radio portable de luxe que vous avez au poignet devrait faire l'affaire. | Si je la croise, je ne manquerai pas de vous en informer. | OldLongfellow: Je vous souhaite plus de chance qu'à moi. |
| 1851 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | B1a | OldLongfellow: La radio portable de luxe que vous avez au poignet devrait faire l'affaire. | Vous avez passé des années à traquer un rôdeur des brumes, c'est incroyable. | OldLongfellow: Je ne pense pas que quelqu'un du continent comprendrait. |
| 1852 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | X1a | OldLongfellow: La radio portable de luxe que vous avez au poignet devrait faire l'affaire. | Le rôdeur des brumes ! Le grand rôdeur blanc... ah non, c'est juste un rôdeur ordinaire. | OldLongfellow: C'est ça, amusez-vous. Vous rirez moins quand vous tomberez nez à nez à avec la Naufrageuse dans le brouillard. |
| 1853 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | Y1a | OldLongfellow: La radio portable de luxe que vous avez au poignet devrait faire l'affaire. | Je n'ai pas vraiment saisi comment vous traquiez ce rôdeur des brumes avec une radio. | OldLongfellow: Eh bien tout a commencé un jour où je vérifiais un signalement. J'ai remarqué que les radios grésillaient. |
| 1854 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | A1a | Ne vous inquiétez plus pour la Naufrageuse. Elle est morte. | OldLongfellow: Il était temps qu'on se débarrasse de ce monstre. | |
| 1855 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | B1a | J'ai tué la Naufrageuse du premier coup. Vous n'êtes pas vraiment chasseur, pas vrai ? | OldLongfellow: La chance du débutant, ça vous dit quelque chose ? Je rigole, je ne vais pas vous priver de cette fierté. Abattre ce monstre, c'est pas rien. | |
| 1856 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | X1a | Je vous ai débarrassés de la Naufrageuse. | OldLongfellow: Ah oui, vraiment ? C'est impressionnant, surtout quand on vient du continent. | |
| 1857 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | Y1a | Pourquoi traquer ce rôdeur des brumes est si important pour vous ? | OldLongfellow: Ce n'est pas une bête ordinaire. Elle est vicieuse et tue pour le plaisir. | |
| 1858 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | B1a | OldLongfellow: Qu'est-ce que vous voulez savoir ? | Non, pas encore. | OldLongfellow: Très bien. J'attendrai le temps qu'il faudra. |
| 1859 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | X1a | OldLongfellow: Qu'est-ce que vous voulez savoir ? | J'aimerais bien savoir comment on lui a donné ce nom de "Naufrageuse" ? | OldLongfellow: Eh bien ça remonte à quelques années de ça. J'ai commencé à entendre parler de bateaux attaqués par un rôdeur des brumes. |
| 1860 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | Y1a | OldLongfellow: Qu'est-ce que vous voulez savoir ? | Je ne comprends pas comment vous traquez ce rôdeur des brumes avec une radio. | OldLongfellow: Eh bien tout a commencé un jour où je vérifiais un signalement. J'ai remarqué que les radios grésillaient. |
| 1861 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | A1a | OldLongfellow: J'aimerais vraiment vous aider à la traquer. Depuis toutes ces années, j'ai perdu de nombreux amis par ses griffes. | Traquons-la ensemble. | OldLongfellow: Je vous suis. |
| 1862 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | B1a | OldLongfellow: J'aimerais vraiment vous aider à la traquer. Depuis toutes ces années, j'ai perdu de nombreux amis par ses griffes. | Je n'ai pas besoin de votre aide. | OldLongfellow: Bonne chance. Vous en aurez besoin. |
| 1863 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | X1a | OldLongfellow: J'aimerais vraiment vous aider à la traquer. Depuis toutes ces années, j'ai perdu de nombreux amis par ses griffes. | Une prochaine fois, peut-être. | OldLongfellow: Si vous affrontez la Naufrageuse en tête à tête, il n'y aura pas de prochaine fois. |
| 1864 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | J'ai entendu dire que vous tentiez de traquer un vieux rôdeur des brumes depuis des années. | |||
| 1865 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | Bonne nouvelle. La Naufrageuse a été éliminée. | |||
| 1866 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | Vous pouvez dormir sur vos deux oreilles maintenant que la Naufrageuse est morte. | |||
| 1867 | DLC03WorkshopRadiantOwned05 | Je voulais vous parler de la Naufrageuse. |
DLC03WorkshopRadiantOwned05Starter
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1868 | DLC03WorkshopRadiantOwned05Starter | A1a | SettlementSpokesman: Il l'appelle la "Naufrageuse". Il la traque depuis des années, mais elle a toujours été trop rusée pour lui. | Dites-moi simplement comment trouver cette "Naufrageuse" et j'en fais mon affaire. | SettlementSpokesman: Eh bien... ce n'est pas si simple que ça. |
| 1869 | DLC03WorkshopRadiantOwned05Starter | B1a | SettlementSpokesman: Il l'appelle la "Naufrageuse". Il la traque depuis des années, mais elle a toujours été trop rusée pour lui. | Je ne vois pas de quoi vous parlez et je m'en contrefiche. | SettlementSpokesman: Comme vous voudrez. |
| 1870 | DLC03WorkshopRadiantOwned05Starter | X1a | SettlementSpokesman: Il l'appelle la "Naufrageuse". Il la traque depuis des années, mais elle a toujours été trop rusée pour lui. | Je n'ai jamais entendu parler de cette "Naufrageuse". | SettlementSpokesman: On ne vous a encore rien dit ? C'est le plus gros et le plus mauvais rôdeur des brumes de l'île. Et le plus rusé, aussi. |
| 1871 | DLC03WorkshopRadiantOwned05Starter | Y1a | SettlementSpokesman: Il l'appelle la "Naufrageuse". Il la traque depuis des années, mais elle a toujours été trop rusée pour lui. | Comment savez-vous qu'elle se trouve à proximité ? | SettlementSpokesman: Le vieux Longfellow a fini par remarquer que quand la bête est proche, les radios débloquent. |
