« DLC01Ada.txt » : différence entre les versions
Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4) |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4 |
(Aucune différence)
| |
Dernière version du 30 mai 2026 à 09:52
BoS203
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | BoS203 | Bonne chance, général. J'espère que vous retrouverez votre fils. |
COMPreston
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 2 | COMPreston | A1a | Preston: À bientôt, Codsworth. | Je vais rentrer, alors. Bonne chance. |
DLC01COMAda
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 3 | DLC01COMAda | Pensez-vous que le Mécaniste soit parvenu à créer ces robots tout seul ? C'est un sacré exploit. | |||
| 4 | DLC01COMAda | La confrontation finale vous attend. J'espère simplement que nous nous en sortirons. | |||
| 5 | DLC01COMAda | Ces portes m'intriguent, tout simplement. C'est comme de la "poésie en mouvement" pour un robot. | |||
| 6 | DLC01COMAda | Les Eyebots ne sont pas les meilleurs des messagers. | |||
| 7 | DLC01COMAda | En termes de stratégie de survie, c'est une véritable leçon. | |||
| 8 | DLC01COMAda | Ces Cérébrobots expliquent comment une seule personne a pu faire fonctionner ce complexe. C'est une modification impressionnante. | |||
| 9 | DLC01COMAda | C'était la première fois que nous visitions cette usine, mais quand Jackson a vu les robots du Mécaniste, il nous a fait faire demi-tour immédiatement. | |||
| 10 | DLC01COMAda | Je n'avais encore jamais perdu qui que ce soit. C'est nouveau pour moi... | |||
| 11 | DLC01COMAda | L'établi de robots est un outil merveilleux. Grâce à lui, même un simple d'esprit peut créer des robots complexes. | |||
| 12 | DLC01COMAda | J'espère que cette balise suffira à nous mettre sur la piste du Mécaniste. | |||
| 13 | DLC01COMAda | L'établi de robots n'a eu aucun mal à ajouter une modification d'un fournisseur tiers. | |||
| 14 | DLC01COMAda | Le Mécaniste a du talent, c'est certain. Mes systèmes sont compatibles à 100 % avec cette balise-radar, une prouesse dont Jackson lui-même n'a jamais été capable. | |||
| 15 | DLC01COMAda | Le Service après-vente RobCo est parfait pour un complexe militaire, personne n'en soupçonnera l'existence. | |||
| 16 | DLC01COMAda | Espérons que le Mécaniste n'a pas rassemblé une trop grande armée. | |||
| 17 | DLC01COMAda | L'établi de robots a un potentiel énorme. Même Jackson n'a pas réussi à épuiser la totalité des permutations possibles. | |||
| 18 | DLC01COMAda | Vous voulez que je vienne avec vous voir General Atomics, finalement ? | |||
| 19 | DLC01COMAda | Tous les systèmes sont opérationnels. Encore une modification réussie. | |||
| 20 | DLC01COMAda | Mes amis me manquent. Liza savait toujours trouver les mots dans les moments difficiles. | |||
| 21 | DLC01COMAda | General Atomics est la compagnie à l'origine du premier prototype d'établi de robots. | |||
| 22 | DLC01COMAda | J'espère que nous trouverons des indices qui nous mettrons sur la piste du Mécaniste. |
DLC01COMRobotCompanion
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 23 | DLC01COMRobotCompanion | A2a | Verrou désactivé. | ||
| 24 | DLC01COMRobotCompanion | A4a | Rapport : cette unité est dans l'incapacité d'outrepasser ce mécanisme de fermeture. | ||
| 25 | DLC01COMRobotCompanion | A6a | Sécurité du terminal désactivée. | ||
| 26 | DLC01COMRobotCompanion | A8a | Rapport : cette unité est dans l'incapacité d'outrepasser la sécurité de ce terminal. | ||
| 27 | DLC01COMRobotCompanion | A9a | Non. Je crains que la sécurité de ce terminal ne soit plus forte que moi. | ||
| 28 | DLC01COMRobotCompanion | A10a | Terminé. Vous devriez pouvoir utiliser ce terminal maintenant. | ||
| 29 | DLC01COMRobotCompanion | A11a | Eh bien tant pis. Mes excuses, ce verrou était plus complexe que je ne le pensais. | ||
| 30 | DLC01COMRobotCompanion | A12a | Et voilà, débloqué comme demandé. | ||
| 31 | DLC01COMRobotCompanion | A2a | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | Erreur : échec du crochetage du verrou. Nouvel essai. | |
| 32 | DLC01COMRobotCompanion | A4a | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | Erreur : échec du piratage du terminal de sécurité. Nouvel essai. | |
| 33 | DLC01COMRobotCompanion | A5a | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | Erreur : échec de la désactivation de la sécurité. Nouvel essai. | |
| 34 | DLC01COMRobotCompanion | A6a | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | Erreur : échec du piratage du terminal. Nouvel essai. | |
| 35 | DLC01COMRobotCompanion | A7a | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | Non, ça ne marche pas... | |
| 36 | DLC01COMRobotCompanion | A8a | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | Peut-être que si j'utilise plutôt cet algorithme… | |
| 37 | DLC01COMRobotCompanion | A9a | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | Cette sécurité ne se laisse pas faire. Laissez-moi réessayer... | |
| 38 | DLC01COMRobotCompanion | A10a | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | Erreur : échec de la manipulation du verrou. Nouvel essai. | |
| 39 | DLC01COMRobotCompanion | A11a | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | Erreur : échec du crochetage de la serrure. Nouvel essai. | |
| 40 | DLC01COMRobotCompanion | A12a | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | Non, ce n'est pas ça... | |
| 41 | DLC01COMRobotCompanion | A13a | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | Je vais essayer autre chose... | |
| 42 | DLC01COMRobotCompanion | A14a | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | Hum. Peut-être qu'avec ça... | |
| 43 | DLC01COMRobotCompanion | A1a | Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | ||
| 44 | DLC01COMRobotCompanion | A2a | Ça ne devrait pas être trop difficile. | ||
| 45 | DLC01COMRobotCompanion | A3a | Ça ne devrait pas poser de problème. | ||
| 46 | DLC01COMRobotCompanion | A4a | J'ai bien peur de ne pas pouvoir ouvrir ceci. | ||
| 47 | DLC01COMRobotCompanion | A5a | Désolé, ce verrou est plus complexe que je ne le pensais. | ||
| 48 | DLC01COMRobotCompanion | A7a | Erreur : ce mécanisme de verrouillage excède les capacités de cette unité. | ||
| 49 | DLC01COMRobotCompanion | A9a | Erreur : ouvrir cette serrure nécessite une clé. | ||
| 50 | DLC01COMRobotCompanion | A10a | Il va vous falloir une clé pour ouvrir cette serrure. | ||
| 51 | DLC01COMRobotCompanion | A11a | Erreur : ouvrir cette serrure nécessite un accès via terminal. | ||
| 52 | DLC01COMRobotCompanion | A12a | J'ai bien peur que le seul moyen de déverrouiller cette porte soit d'utiliser un terminal. | ||
| 53 | DLC01COMRobotCompanion | A13a | Erreur : cette porte est inaccessible. | ||
| 54 | DLC01COMRobotCompanion | A15a | Analyse du verrou : niveau de complexité inférieur aux standards. | ||
| 55 | DLC01COMRobotCompanion | A17a | Analyse du verrou : niveau de complexité équivalent aux standards. | ||
| 56 | DLC01COMRobotCompanion | A19a | Analyse du verrou : niveau de complexité supérieur aux standards. | ||
| 57 | DLC01COMRobotCompanion | A21a | Analyse du verrou : niveau de complexité extrêmement élevé. | ||
| 58 | DLC01COMRobotCompanion | A23a | Erreur : ce terminal de sécurité excède les capacités de cette unité. | ||
| 59 | DLC01COMRobotCompanion | A25a | Erreur : ce terminal nécessite un mot de passe pour désactiver les protocoles de sécurité. | ||
| 60 | DLC01COMRobotCompanion | A27a | Analyse du terminal : niveau de sécurité inférieur aux standards. | ||
| 61 | DLC01COMRobotCompanion | A29a | Analyse du terminal : niveau de sécurité équivalent aux standards. | ||
| 62 | DLC01COMRobotCompanion | A31a | Analyse du terminal : niveau de sécurité supérieur aux standards. | ||
| 63 | DLC01COMRobotCompanion | A33a | Analyse du terminal : niveau de sécurité extrêmement élevé. | ||
| 64 | DLC01COMRobotCompanion | A34a | Je ne sais pas si je peux pirater ça... le niveau de sécurité est très élevé, mais je peux toujours essayer. | ||
| 65 | DLC01COMRobotCompanion | A35a | La sécurité de ce terminal est élevée, mais je vais faire de mon mieux. | ||
| 66 | DLC01COMRobotCompanion | A36a | Cette sécurité est décente, mais je pense pouvoir y arriver. | ||
| 67 | DLC01COMRobotCompanion | A37a | Bien, c'est un simple algorithme. Je vais y accéder en un rien de temps. | ||
| 68 | DLC01COMRobotCompanion | A38a | J'ai bien peur qu'un mot de passe ne soit requis pour désactiver la sécurité de ce terminal. | ||
| 69 | DLC01COMRobotCompanion | A39a | Pardon, je n'ai aucun moyen de passer outre la sécurité de ce terminal. | ||
| 70 | DLC01COMRobotCompanion | A40a | Ça ne va pas être facile, mais je vais quand même essayer. | ||
| 71 | DLC01COMRobotCompanion | A2a | Affirmatif. Démarrage du protocole de piratage. | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | |
| 72 | DLC01COMRobotCompanion | A4a | Affirmatif. Démarrage du protocole de déverrouillage. | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | |
| 73 | DLC01COMRobotCompanion | A5a | Aucun problème, je vais ouvrir ça en un rien de temps. | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | |
| 74 | DLC01COMRobotCompanion | A6a | Certainement, laissez-moi déverrouiller ce terminal pour vous. | CommandActor: Ce verrou semble complexe, mais je vais faire de mon mieux. | |
| 75 | DLC01COMRobotCompanion | Y1a | {Robot voice} This unit is currently functioning at optimum parameters.{{Inline quote | ||
| 76 | DLC01COMRobotCompanion | Y1b | En attente de votre prochain ordre. | Player Default: Allez, on reprend la route. | |
| 77 | DLC01COMRobotCompanion | Y2a | {Ada: Telling player she's ready to become a companion. / Neutral} Ready and waiting.{{Inline quote | ||
| 78 | DLC01COMRobotCompanion | Y2b | Alors, quand partons-nous ? | Player Default: Allez, on reprend la route. | |
| 79 | DLC01COMRobotCompanion | Y3a | Ne vous inquiétez pas, j'ai peut-être l'air... unique, mais tous mes systèmes sont opérationnels. | ||
| 80 | DLC01COMRobotCompanion | Y3b | Alors, quand partons-nous ? | Player Default: Allez, on reprend la route. | |
| 81 | DLC01COMRobotCompanion | X1a | Player Default: Je veux juste faire un échange. | Accès à la cargaison... autorisé. | |
| 82 | DLC01COMRobotCompanion | X2a | Player Default: Je veux juste faire un échange. | Bien sûr. | |
| 83 | DLC01COMRobotCompanion | X3a | Player Default: Je veux juste faire un échange. | Certainement, servez-vous, monsieur. | |
| 84 | DLC01COMRobotCompanion | X4a | Player Default: Je veux juste faire un échange. | Certainement, servez-vous, madame. | |
| 85 | DLC01COMRobotCompanion | B1a | Player Default: En fait, je reviendrai plus tard. | Fin du combat. | |
| 86 | DLC01COMRobotCompanion | B2a | Player Default: En fait, je reviendrai plus tard. | Retour des systèmes en mode attente. | |
| 87 | DLC01COMRobotCompanion | B3a | Player Default: En fait, je reviendrai plus tard. | Compris. | |
| 88 | DLC01COMRobotCompanion | B4a | Player Default: En fait, je reviendrai plus tard. | Très bien, monsieur. | |
| 89 | DLC01COMRobotCompanion | B5a | Player Default: En fait, je reviendrai plus tard. | Très bien, madame. | |
| 90 | DLC01COMRobotCompanion | A1a | Player Default: Allez, on reprend la route. | Bien reçu. | |
| 91 | DLC01COMRobotCompanion | A2a | Player Default: Allez, on reprend la route. | Compris. Sous-programmes d'obéissance activés. | |
| 92 | DLC01COMRobotCompanion | A3a | Player Default: Allez, on reprend la route. | Très bien. Tous mes systèmes sont à votre service. | |
| 93 | DLC01COMRobotCompanion | A4a | Player Default: Allez, on reprend la route. | Merveilleux. J'ai hâte de voyager de nouveau avec vous. | |
| 94 | DLC01COMRobotCompanion | A5a | Player Default: Allez, on reprend la route. | Compris. Je vous laisse ouvrir la marche. | |
| 95 | DLC01COMRobotCompanion | A6a | Player Default: Allez, on reprend la route. | Parfait. Je ferai de mon mieux. | |
| 96 | DLC01COMRobotCompanion | A | Souhaitez-vous que je vous accompagne ? | Player Default: Allez, on reprend la route. | |
| 97 | DLC01COMRobotCompanion | A | C'est un plaisir de vous revoir, monsieur. Êtes-vous prêt à repartir ? | Player Default: Allez, on reprend la route. | |
| 98 | DLC01COMRobotCompanion | A | C'est un plaisir de vous revoir, madame. Êtes-vous prête à repartir ? | Player Default: Allez, on reprend la route. | |
| 99 | DLC01COMRobotCompanion | A | Identité confirmée. Cette unité est prête à servir. | Player Default: Allez, on reprend la route. | |
| 100 | DLC01COMRobotCompanion | Les humains ont l'air tellement étranges sans leurs habits. | |||
| 101 | DLC01COMRobotCompanion | Se promener sans vêtements ne semble pas très intelligent dans un environnement comme celui-ci. | |||
| 102 | DLC01COMRobotCompanion | Malheureusement, je ne connaîtrai jamais l'euphorie de courir sans rien sur le dos. | |||
| 103 | DLC01COMRobotCompanion | Les gens ont l'air tellement étranges sans leurs vêtements. | |||
| 104 | DLC01COMRobotCompanion | Vous savez vraiment comment vous y prendre avec un établi. | |||
| 105 | DLC01COMRobotCompanion | Je me demande ce que vous allez fabriquer ensuite... mais ça va sans doute s'avérer intéressant. | |||
| 106 | DLC01COMRobotCompanion | C'est toujours fascinant de vous voir à l'œuvre. | |||
| 107 | DLC01COMRobotCompanion | À l'avenir, je vous conseille de regarder où vous marchez. | |||
| 108 | DLC01COMRobotCompanion | C'était... maladroit. J'espère que vous n'avez pas subi trop de dégâts. | |||
| 109 | DLC01COMRobotCompanion | Attention, il pourrait y en avoir d'autres dans le coin. | |||
| 110 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne sais pas si vous le savez, mais les robots n'ont pas été conçus pour savoir nager. | |||
| 111 | DLC01COMRobotCompanion | L'eau ne me fait pas peur d'habitude, mais ce n'est pas vraiment mon moyen de transport préféré. | |||
| 112 | DLC01COMRobotCompanion | Peut-être pourrions-nous trouver un autre itinéraire pour esquiver cette étendue d'eau ? | |||
| 113 | DLC01COMRobotCompanion | Sans vouloir vous juger, je me demande si la récompense en vaut vraiment la peine. | |||
| 114 | DLC01COMRobotCompanion | Intéressant. Vous aviez la permission de prendre ça ? | |||
| 115 | DLC01COMRobotCompanion | Monsieur, je ne crois pas que nous ayons le droit de prendre ceci. | |||
| 116 | DLC01COMRobotCompanion | Madame, je ne crois pas que nous ayons le droit de prendre ceci. | |||
| 117 | DLC01COMRobotCompanion | Peut-être pourrais-je en porter une partie pour vous ? | |||
| 118 | DLC01COMRobotCompanion | Je vous conseille d'abandonner une partie de ce que vous transportez. | |||
| 119 | DLC01COMRobotCompanion | Porter tout ce chargement ne fait que vous ralentir. | |||
| 120 | DLC01COMRobotCompanion | Vous allez bien, monsieur ?! Ça a l'air douloureux ! | |||
| 121 | DLC01COMRobotCompanion | Ça va, monsieur ?! | |||
| 122 | DLC01COMRobotCompanion | Tenez bon, monsieur ! | |||
| 123 | DLC01COMRobotCompanion | Vous allez bien, madame ?! Ça a l'air douloureux ! | |||
| 124 | DLC01COMRobotCompanion | Ça va, madame ?! | |||
| 125 | DLC01COMRobotCompanion | Tenez bon, madame ! | |||
| 126 | DLC01COMRobotCompanion | Faites attention, cette zone est peut-être occupée. | |||
| 127 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne crois pas que nous trouver ici est une bonne idée. | |||
| 128 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que vous savez ce que vous faites. | |||
| 129 | DLC01COMRobotCompanion | Quel moyen astucieux d'outrepasser cette serrure. | |||
| 130 | DLC01COMRobotCompanion | Je me demande ce que l'inventeur de l'épingle à cheveux dirait en voyant l'usage principal qu'on en fait dans le Commonwealth. | |||
| 131 | DLC01COMRobotCompanion | Vous utilisez toujours des épingles pour ouvrir ces serrures ? C'est rudimentaire. | |||
| 132 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que la récompense vaudra bien tous ces efforts. | |||
| 133 | DLC01COMRobotCompanion | Cible éliminée. | |||
| 134 | DLC01COMRobotCompanion | Cible détruite. | |||
| 135 | DLC01COMRobotCompanion | Cible neutralisée. | |||
| 136 | DLC01COMRobotCompanion | Statut d'alerte : vert. | |||
| 137 | DLC01COMRobotCompanion | Adversaire exterminé. | |||
| 138 | DLC01COMRobotCompanion | Menace annihilée. | |||
| 139 | DLC01COMRobotCompanion | Niveau de menace : zéro. | |||
| 140 | DLC01COMRobotCompanion | Abaissement des armes. | |||
| 141 | DLC01COMRobotCompanion | Suspension du mode hostile. | |||
| 142 | DLC01COMRobotCompanion | Systèmes de combat de nouveau en attente. | |||
| 143 | DLC01COMRobotCompanion | Cible à terre. | |||
| 144 | DLC01COMRobotCompanion | Une bonne chose de faite. | |||
| 145 | DLC01COMRobotCompanion | Pas si dangereux que ça finalement. | |||
| 146 | DLC01COMRobotCompanion | C'était vraiment trop facile. | |||
| 147 | DLC01COMRobotCompanion | Je crois qu'il n'en reste plus. | |||
| 148 | DLC01COMRobotCompanion | Bon débarras. | |||
| 149 | DLC01COMRobotCompanion | Vous êtes blessé, monsieur ? | |||
| 150 | DLC01COMRobotCompanion | Vous êtes blessée, madame ? | |||
| 151 | DLC01COMRobotCompanion | J'abaisse mes armes, monsieur. | |||
| 152 | DLC01COMRobotCompanion | J'abaisse mes armes, madame. | |||
| 153 | DLC01COMRobotCompanion | Beau travail, monsieur ! | |||
| 154 | DLC01COMRobotCompanion | Beau travail, madame ! | |||
| 155 | DLC01COMRobotCompanion | Cible perdue ! Recherche en cours ! | |||
| 156 | DLC01COMRobotCompanion | Alerte : plus de visuel sur la cible ! | |||
| 157 | DLC01COMRobotCompanion | Recalibrage des capteurs visuels ! | |||
| 158 | DLC01COMRobotCompanion | Alerte : l'ennemi utilise des contre-mesures visuelles ! | |||
| 159 | DLC01COMRobotCompanion | Ils sont partis ! | |||
| 160 | DLC01COMRobotCompanion | J'ai perdu ma cible de vue ! | |||
| 161 | DLC01COMRobotCompanion | Peut-être qu'ils utilisent un camouflage ! | |||
| 162 | DLC01COMRobotCompanion | Je les ai perdus, monsieur ! | |||
| 163 | DLC01COMRobotCompanion | Je les ai perdus, madame ! | |||
| 164 | DLC01COMRobotCompanion | Échec de la traque... en attente. | |||
| 165 | DLC01COMRobotCompanion | Cible potentielle perdue. | |||
| 166 | DLC01COMRobotCompanion | Aucune cible détectée. Alerte annulée. | |||
| 167 | DLC01COMRobotCompanion | Aucune menace en vue. Reprise des opérations normales. | |||
| 168 | DLC01COMRobotCompanion | S'il y avait quelque chose ici, ça a disparu. | |||
| 169 | DLC01COMRobotCompanion | C'était peut-être une hallucination... | |||
| 170 | DLC01COMRobotCompanion | Rien ? Un de mes capteurs doit être défectueux. | |||
| 171 | DLC01COMRobotCompanion | Rien ici, monsieur. | |||
| 172 | DLC01COMRobotCompanion | Rien ici, madame. | |||
| 173 | DLC01COMRobotCompanion | Cible localisée ! Feu ! | |||
| 174 | DLC01COMRobotCompanion | Toute fuite est impossible ! | |||
| 175 | DLC01COMRobotCompanion | Ennemi de nouveau repéré ! | |||
| 176 | DLC01COMRobotCompanion | Alerte de proximité ! Cible exposée ! | |||
| 177 | DLC01COMRobotCompanion | Je vous tiens ! | |||
| 178 | DLC01COMRobotCompanion | Hé... là-bas ! | |||
| 179 | DLC01COMRobotCompanion | C'est fini de se cacher ! | |||
| 180 | DLC01COMRobotCompanion | Vous allez le regretter ! | |||
| 181 | DLC01COMRobotCompanion | Je les ai trouvés, monsieur ! | |||
| 182 | DLC01COMRobotCompanion | Je les ai trouvés, madame ! | |||
| 183 | DLC01COMRobotCompanion | Recherche de cibles. | |||
| 184 | DLC01COMRobotCompanion | Exploration de la zone. | |||
| 185 | DLC01COMRobotCompanion | Traque de cible en cours. | |||
| 186 | DLC01COMRobotCompanion | Mode recherche... activé. | |||
| 187 | DLC01COMRobotCompanion | Ils sont dans les parages... c'est obligé. | |||
| 188 | DLC01COMRobotCompanion | Je détecte des signatures thermiques... ils sont encore là. | |||
| 189 | DLC01COMRobotCompanion | Ne vous inquiétez pas, monsieur. Nous les trouverons. | |||
| 190 | DLC01COMRobotCompanion | Ne vous inquiétez pas, madame. Nous les trouverons. | |||
| 191 | DLC01COMRobotCompanion | Vous réalisez que ceci ne nous appartient pas, n'est-ce pas ? | |||
| 192 | DLC01COMRobotCompanion | Pardonnez ma curiosité, mais cela n'appartiendrait-il pas à quelqu'un d'autre ? | |||
| 193 | DLC01COMRobotCompanion | Si vous prenez ça, nous aurons peut-être des problèmes à l'avenir. | |||
| 194 | DLC01COMRobotCompanion | Un peu de lecture frivole pour passer le temps ? | |||
| 195 | DLC01COMRobotCompanion | Ce serait plus efficace s'il s'agissait d'une holobande. | |||
| 196 | DLC01COMRobotCompanion | Vous avez appris quelque chose d'intéressant, monsieur ? | |||
| 197 | DLC01COMRobotCompanion | Vous avez appris quelque chose d'intéressant, madame ? | |||
| 198 | DLC01COMRobotCompanion | Ces radiations vous affaiblissent. Vous feriez bien de prendre du RadAway. | |||
| 199 | DLC01COMRobotCompanion | Vous n'avez pas bonne mine... Je crois que vous avez absorbé trop de radiations. | |||
| 200 | DLC01COMRobotCompanion | D'après mon compteur Geiger, vous devriez aller voir un docteur le plus rapidement possible. | |||
| 201 | DLC01COMRobotCompanion | Mon compteur Geiger s'affole. Nous ferions bien d'avancer. | |||
| 202 | DLC01COMRobotCompanion | Étant de nature non organique, ces radiations ne m'affectent pas. Vous, c'est une autre histoire. | |||
| 203 | DLC01COMRobotCompanion | Si nous restons dans cette zone irradiée, vous allez devenir malade. | |||
| 204 | DLC01COMRobotCompanion | Systèmes de nouveau en marche. | |||
| 205 | DLC01COMRobotCompanion | Réparations terminées. Autodiagnostic en cours. | |||
| 206 | DLC01COMRobotCompanion | Rapport de dégâts : fonctionnement actuel à 100 % des capacités. | |||
| 207 | DLC01COMRobotCompanion | Votre aide dans mes réparations est appréciée. | |||
| 208 | DLC01COMRobotCompanion | Parfait. Je devrais pouvoir reprendre mes tâches immédiatement. | |||
| 209 | DLC01COMRobotCompanion | Mon autodiagnostic est bon. Possibilité de revenir dans l'action acceptée. | |||
| 210 | DLC01COMRobotCompanion | Tuer cette cible n'était pas nécessaire. À l'avenir, je vous suggère de ne pas attirer l'attention ainsi. | |||
| 211 | DLC01COMRobotCompanion | Est-ce que c'est ça qu'on appelle un "dommage collatéral" ? | |||
| 212 | DLC01COMRobotCompanion | Vous aviez forcément une bonne raison d'éliminer cette cible, mais je ne la comprends vraiment pas. | |||
| 213 | DLC01COMRobotCompanion | Vous ajoutez un peu de peps à votre arme, monsieur ? | |||
| 214 | DLC01COMRobotCompanion | Vous ajoutez un peu de peps à votre arme, madame ? | |||
| 215 | DLC01COMRobotCompanion | Améliorer votre puissance de feu devrait proportionnellement augmenter vos chances de survie. | |||
| 216 | DLC01COMRobotCompanion | J'ai toujours l'impression de regarder la perfection quand je vous vois à l'œuvre. | |||
| 217 | DLC01COMRobotCompanion | Vous devriez bénéficier d'une meilleure protection avec ça. | |||
| 218 | DLC01COMRobotCompanion | Vous apportez des modifications à votre armure ? Bonne idée. | |||
| 219 | DLC01COMRobotCompanion | Peu importe ce qui vous maintient en vie plus longtemps, c'est forcément une bonne chose. | |||
| 220 | DLC01COMRobotCompanion | Cela vous rappelle-t-il des jours meilleurs, monsieur ? | |||
| 221 | DLC01COMRobotCompanion | Cela vous rappelle-t-il des jours meilleurs, madame ? | |||
| 222 | DLC01COMRobotCompanion | Voilà une pièce digne d'un musée. | |||
| 223 | DLC01COMRobotCompanion | Le passé recèle de belles trouvailles. | |||
| 224 | DLC01COMRobotCompanion | Impressionnant. Je ne savais pas qu'une telle chose existait. | |||
| 225 | DLC01COMRobotCompanion | Super. Cela devrait faire pencher la balance en notre faveur. | |||
| 226 | DLC01COMRobotCompanion | Vous avez de la chance d'avoir trouvé ça, c'est plutôt rare. | |||
| 227 | DLC01COMRobotCompanion | Vous trouvez quelque chose d'utile ? | |||
| 228 | DLC01COMRobotCompanion | Assurez-vous de ne rien laisser traîner d'utile. | |||
| 229 | DLC01COMRobotCompanion | Je suggère de prendre tout ce que nous pouvons. | |||
| 230 | DLC01COMRobotCompanion | Si vous trouvez des pièces détachées, faites-le-moi savoir. | |||
| 231 | DLC01COMRobotCompanion | Nous ferions bien de prendre un maximum de choses... ils n'en ont plus besoin de toute façon. | |||
| 232 | DLC01COMRobotCompanion | Peut-être que la prochaine fois, nous pourrons chercher un itinéraire plus sûr. | |||
| 233 | DLC01COMRobotCompanion | C'était de la folie ! Vous n'avez rien ? | |||
| 234 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que vous n'attendez pas de moi que je saute directement ! | |||
| 235 | DLC01COMRobotCompanion | C'est étonnamment généreux de votre part de partager vos ressources avec cette créature canine. | |||
| 236 | DLC01COMRobotCompanion | Canigou semble aller mieux, je crois que votre Stimpak a fait son effet. | |||
| 237 | DLC01COMRobotCompanion | Vous réparez Canigou, monsieur ? | |||
| 238 | DLC01COMRobotCompanion | Vous réparez Canigou, madame ? | |||
| 239 | DLC01COMRobotCompanion | Impressionnant. Je n'aurais pas fait mieux. | |||
| 240 | DLC01COMRobotCompanion | Vous avez vraiment un don d'adaptation à la technologie. | |||
| 241 | DLC01COMRobotCompanion | J'oublie parfois que les gens ont besoin d'un clavier pour utiliser un terminal. | |||
| 242 | DLC01COMRobotCompanion | Utiliser un clavier ? C'est tellement démodé. | |||
| 243 | DLC01COMRobotCompanion | Ce véhicule semble dangereux. Je vous souhaite bonne chance, monsieur. | |||
| 244 | DLC01COMRobotCompanion | Ce véhicule semble dangereux. Je vous souhaite bonne chance, madame. | |||
| 245 | DLC01COMRobotCompanion | J'ai bien peur de ne pas avoir l'équipement nécessaire pour voyager en vertiptère. Je vous rejoindrai plus tard. | |||
| 246 | DLC01COMRobotCompanion | Je vais rester au sol, je crois. Nous nous retrouverons plus tard. | |||
| 247 | DLC01COMRobotCompanion | Malheureusement, l'habitacle des vertiptères n'est pas tout à fait adapté à ma corpulence. Je vous retrouverai sur place. | |||
| 248 | DLC01COMRobotCompanion | Maintenant vous savez ce qu'on peut ressentir quand on se trouve à l'intérieur d'une carcasse de métal. | |||
| 249 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que vous avez d'autres réacteurs à fusion en réserve. | |||
| 250 | DLC01COMRobotCompanion | Cette armure devrait faire basculer les événements en notre faveur. | |||
| 251 | DLC01COMRobotCompanion | Vous avez décidé de jouer au soldat de plomb, monsieur ? | |||
| 252 | DLC01COMRobotCompanion | Vous avez décidé de jouer au soldat de plomb, madame ? | |||
| 253 | DLC01COMRobotCompanion | Cette armure assistée devrait fournir une protection adéquate. | |||
| 254 | DLC01COMRobotCompanion | Vous voulez vraiment laisser ça ici ? | |||
| 255 | DLC01COMRobotCompanion | Laisser ça ici serait du gâchis. | |||
| 256 | DLC01COMRobotCompanion | Vous laissez ça ici ? Ah bon... ça me paraissait utile. | |||
| 257 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne crois pas que cela soit une bonne idée. L'alcool va inhiber vos capacités. | |||
| 258 | DLC01COMRobotCompanion | Comment dit-on déjà ? "Cul sec !" ? | |||
| 259 | DLC01COMRobotCompanion | Mon organisme étant incapable d'assimiler l'alcool, j'ai bien peur que vous ne deviez boire seul, monsieur. | |||
| 260 | DLC01COMRobotCompanion | Mon organisme étant incapable d'assimiler l'alcool, j'ai bien peur que vous ne deviez boire seule, madame. | |||
| 261 | DLC01COMRobotCompanion | Votre compagnon canin semble être sévèrement blessé. | |||
| 262 | DLC01COMRobotCompanion | Je vous conseille de soigner votre chien, il a l'air mal en point. | |||
| 263 | DLC01COMRobotCompanion | Les blessures de Canigou sont graves. Je vous suggère de lui administrer un Stimpak immédiatement. | |||
| 264 | DLC01COMRobotCompanion | Sur quoi tirez-vous exactement ? | |||
| 265 | DLC01COMRobotCompanion | Est-ce vraiment le meilleur endroit pour utiliser votre arme ? | |||
| 266 | DLC01COMRobotCompanion | Je vous suggère d'arrêter ça avant que vous ne blessiez quelqu'un. | |||
| 267 | DLC01COMRobotCompanion | Attention : dégâts aux extrémités inférieures détectés ! | |||
| 268 | DLC01COMRobotCompanion | Attention : capacité de mouvement compromise ! | |||
| 269 | DLC01COMRobotCompanion | Attention : panne de l'actionneur des jambes détectée ! | |||
| 270 | DLC01COMRobotCompanion | Ma jambe a été touchée ! | |||
| 271 | DLC01COMRobotCompanion | Jambe endommagée... compensation en cours ! | |||
| 272 | DLC01COMRobotCompanion | Panne des servomoteurs du genou ! | |||
| 273 | DLC01COMRobotCompanion | Attention : capteurs oculaires endommagés ! | |||
| 274 | DLC01COMRobotCompanion | Attention : dégâts au tronc cérébral détectés ! | |||
| 275 | DLC01COMRobotCompanion | Attention : dégâts crâniens subis ! | |||
| 276 | DLC01COMRobotCompanion | Système visuel endommagé ! | |||
| 277 | DLC01COMRobotCompanion | Ma tête a été touchée ! | |||
| 278 | DLC01COMRobotCompanion | Mes capteurs sont éteints ! | |||
| 279 | DLC01COMRobotCompanion | Attention : servomoteurs des bras endommagés ! | |||
| 280 | DLC01COMRobotCompanion | Attention : système hydraulique des membres compromis ! | |||
| 281 | DLC01COMRobotCompanion | Attention : dégâts aux appendices supérieurs détectés ! | |||
| 282 | DLC01COMRobotCompanion | Mon bras a été touché ! | |||
| 283 | DLC01COMRobotCompanion | J'ai subi de gros dégâts à l'épaule ! | |||
| 284 | DLC01COMRobotCompanion | Bras endommagé... compensation en cours ! | |||
| 285 | DLC01COMRobotCompanion | Saviez-vous que la prise répétée de psychotropes entraîne d'horribles conséquences sur la santé ? | |||
| 286 | DLC01COMRobotCompanion | Selon mes données, les effets secondaires potentiels de cette drogue sont : nausées, vomissements et diarrhée... à moins que vous ne cherchiez à obtenir les trois à la fois ? | |||
| 287 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que ça ne va pas nous ralentir. | |||
| 288 | DLC01COMRobotCompanion | J'ai bien peur que ces drogues aient un effet très néfaste sur votre santé, monsieur. | |||
| 289 | DLC01COMRobotCompanion | J'ai bien peur que ces drogues aient un effet très néfaste sur votre santé, madame. | |||
| 290 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que vous savez que l'addiction aux drogues induit de terribles conséquences. | |||
| 291 | DLC01COMRobotCompanion | Vous avez l'air mal en point. Peut-être devriez-vous arrêter de prendre autant de psychotropes. | |||
| 292 | DLC01COMRobotCompanion | Sous-programme d'inventaire prêt. | |||
| 293 | DLC01COMRobotCompanion | Vous avez l'autorisation d'accéder à la cargaison de cette unité. | |||
| 294 | DLC01COMRobotCompanion | Dépôt ou retrait ? | |||
| 295 | DLC01COMRobotCompanion | Bien sûr, jetez donc un œil. | |||
| 296 | DLC01COMRobotCompanion | À votre service ! | |||
| 297 | DLC01COMRobotCompanion | Voyons voir ce que vous avez là. | |||
| 298 | DLC01COMRobotCompanion | Vous voulez diminuer le poids de votre équipement ? | |||
| 299 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que vous trouverez ce que vous cherchez. | |||
| 300 | DLC01COMRobotCompanion | En attente d'instructions. | |||
| 301 | DLC01COMRobotCompanion | Mode commande prêt. | |||
| 302 | DLC01COMRobotCompanion | En attente. | |||
| 303 | DLC01COMRobotCompanion | Oui. | |||
| 304 | DLC01COMRobotCompanion | Allez-y. | |||
| 305 | DLC01COMRobotCompanion | Oui ? | |||
| 306 | DLC01COMRobotCompanion | En quoi puis-je vous aider ? | |||
| 307 | DLC01COMRobotCompanion | C'est avec joie que je vous aiderai si je le peux. | |||
| 308 | DLC01COMRobotCompanion | Que puis-je faire pour vous ? | |||
| 309 | DLC01COMRobotCompanion | Oui ? | |||
| 310 | DLC01COMRobotCompanion | Oui ? | |||
| 311 | DLC01COMRobotCompanion | Négatif. | |||
| 312 | DLC01COMRobotCompanion | Requête annulée. | |||
| 313 | DLC01COMRobotCompanion | Erreur. Cette unité ne peut obéir. | |||
| 314 | DLC01COMRobotCompanion | Instructions reçues impossibles. | |||
| 315 | DLC01COMRobotCompanion | Non, ce n'est pas possible. | |||
| 316 | DLC01COMRobotCompanion | Je peux pas faire ça. | |||
| 317 | DLC01COMRobotCompanion | Vous rêvez. | |||
| 318 | DLC01COMRobotCompanion | Je regrette, impossible de faire ça. | |||
| 319 | DLC01COMRobotCompanion | Impossible. | |||
| 320 | DLC01COMRobotCompanion | Cette unité est dans l'incapacité de rejoindre cet endroit. | |||
| 321 | DLC01COMRobotCompanion | Cette unité ne peut pas atteindre cette destination. | |||
| 322 | DLC01COMRobotCompanion | Erreur. Destination suggérée impossible. | |||
| 323 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne pense pas pouvoir y arriver. | |||
| 324 | DLC01COMRobotCompanion | C'est hors de portée. | |||
| 325 | DLC01COMRobotCompanion | C'est pas jouable. | |||
| 326 | DLC01COMRobotCompanion | Je vois pas comment y arriver. | |||
| 327 | DLC01COMRobotCompanion | Non, je ne peux pas aller là pour l'instant. | |||
| 328 | DLC01COMRobotCompanion | Je regrette, mais cela va à l'encontre de ma programmation. | |||
| 329 | DLC01COMRobotCompanion | Mes sous-programmes moraux ne permettent pas de faire ça. | |||
| 330 | DLC01COMRobotCompanion | Impossible, je ne peux pas faire ça. | |||
| 331 | DLC01COMRobotCompanion | Négatif. Cette requête dépasse les paramètres d'opération de cette unité. | |||
| 332 | DLC01COMRobotCompanion | Cette unité ne souhaite pas s'engager dans cette activité. | |||
| 333 | DLC01COMRobotCompanion | Erreur. Cette unité ne peut pas obéir à ces ordres. | |||
| 334 | DLC01COMRobotCompanion | Affirmatif. Démarrage des protocoles de protection. | |||
| 335 | DLC01COMRobotCompanion | Mode d'accompagnement activé. | |||
| 336 | DLC01COMRobotCompanion | Ordre bien reçu. Accompagnement activé. | |||
| 337 | DLC01COMRobotCompanion | Compris. Je vous suis. | |||
| 338 | DLC01COMRobotCompanion | Pas de problème, je serai juste derrière vous. | |||
| 339 | DLC01COMRobotCompanion | Très bien. Allons-y. | |||
| 340 | DLC01COMRobotCompanion | Affirmatif. Extinction des protocoles de protection. | |||
| 341 | DLC01COMRobotCompanion | Mode d'accompagnement désactivé. | |||
| 342 | DLC01COMRobotCompanion | Ordre bien reçu. Ne pas bouger. | |||
| 343 | DLC01COMRobotCompanion | Très bien, je reste ici. | |||
| 344 | DLC01COMRobotCompanion | Je préférerais vous accompagner, mais c'est vous qui voyez. | |||
| 345 | DLC01COMRobotCompanion | Compris. Faites attention, monsieur. | |||
| 346 | DLC01COMRobotCompanion | Compris. Faites attention, madame. | |||
| 347 | DLC01COMRobotCompanion | Affirmatif. | |||
| 348 | DLC01COMRobotCompanion | À vos ordres. | |||
| 349 | DLC01COMRobotCompanion | Confirmation. | |||
| 350 | DLC01COMRobotCompanion | Bien reçu. | |||
| 351 | DLC01COMRobotCompanion | Certainement. | |||
| 352 | DLC01COMRobotCompanion | Pas de souci. | |||
| 353 | DLC01COMRobotCompanion | Je m'en charge. | |||
| 354 | DLC01COMRobotCompanion | Je m'en occupe. | |||
| 355 | DLC01COMRobotCompanion | Je vous couvre, monsieur ! | |||
| 356 | DLC01COMRobotCompanion | Je vous couvre, madame ! | |||
| 357 | DLC01COMRobotCompanion | Il est temps d'en finir ! | |||
| 358 | DLC01COMRobotCompanion | Toute résistance est inutile ! | |||
| 359 | DLC01COMRobotCompanion | Protocoles de violence... activés ! | |||
| 360 | DLC01COMRobotCompanion | Engagement de cible hostile ! | |||
| 361 | DLC01COMRobotCompanion | Ne craignez rien, monsieur... la victoire nous attend ! | |||
| 362 | DLC01COMRobotCompanion | Ne craignez rien, madame... la victoire nous attend ! | |||
| 363 | DLC01COMRobotCompanion | {Robot hit sound, no voice} | |||
| 364 | DLC01COMRobotCompanion | {Robot hit sound, no voice} | |||
| 365 | DLC01COMRobotCompanion | {Android hit sound, no voice} | |||
| 366 | DLC01COMRobotCompanion | {Android hit sound, no voice} | |||
| 367 | DLC01COMRobotCompanion | Panne... des systèmes... | |||
| 368 | DLC01COMRobotCompanion | Arrêt... en cours... | |||
| 369 | DLC01COMRobotCompanion | Extinction... imminente... | |||
| 370 | DLC01COMRobotCompanion | Extinction totale... du système... | |||
| 371 | DLC01COMRobotCompanion | Panne générale... du système... | |||
| 372 | DLC01COMRobotCompanion | Pardon... monsieur... | |||
| 373 | DLC01COMRobotCompanion | Pardon... madame... | |||
| 374 | DLC01COMRobotCompanion | Alerte : châssis central lourdement endommagé ! | |||
| 375 | DLC01COMRobotCompanion | Alerte : impact direct au torse détecté ! | |||
| 376 | DLC01COMRobotCompanion | Alerte : gyro-stabilisateur principal en panne ! | |||
| 377 | DLC01COMRobotCompanion | Châssis principal lourdement endommagé ! | |||
| 378 | DLC01COMRobotCompanion | Compartiment moteur très endommagé ! | |||
| 379 | DLC01COMRobotCompanion | J'ai pris un tir direct dans la poitrine, monsieur ! | |||
| 380 | DLC01COMRobotCompanion | J'ai pris un tir direct dans la poitrine, madame ! | |||
| 381 | DLC01COMRobotCompanion | {Robot voice combat mode, "dying"} Power systems... failing." | |||
| 382 | DLC01COMRobotCompanion | {Robot voice combat mode, "dying"} Catastrophic systems failure detected." | |||
| 383 | DLC01COMRobotCompanion | {Robot voice combat mode, "dying"} Warning: Multiple malfunctions detected." | |||
| 384 | DLC01COMRobotCompanion | {Android voice combat mode - "dying"} I require... extensive repairs..." | |||
| 385 | DLC01COMRobotCompanion | {Android voice combat mode - "dying"} Don't... have much left in me..." | |||
| 386 | DLC01COMRobotCompanion | {Android voice combat mode - "dying"} I'm afraid I don't have much left... sir." | |||
| 387 | DLC01COMRobotCompanion | {Android voice combat mode - "dying"} I'm afraid I don't have much left...ma'am." | |||
| 388 | DLC01COMRobotCompanion | Menace en approche. | |||
| 389 | DLC01COMRobotCompanion | Manœuvres d'esquive recommandées. | |||
| 390 | DLC01COMRobotCompanion | Projectile ennemi en approche. | |||
| 391 | DLC01COMRobotCompanion | Attention ! | |||
| 392 | DLC01COMRobotCompanion | En approche ! À couvert ! | |||
| 393 | DLC01COMRobotCompanion | Attention, monsieur ! | |||
| 394 | DLC01COMRobotCompanion | Attention, madame ! | |||
| 395 | DLC01COMRobotCompanion | Passage en mode combat rapproché. | |||
| 396 | DLC01COMRobotCompanion | Engagement de cible hostile. | |||
| 397 | DLC01COMRobotCompanion | Mode assaut activé. | |||
| 398 | DLC01COMRobotCompanion | C'est l'heure de mourir ! | |||
| 399 | DLC01COMRobotCompanion | Préparez-vous à trépasser ! | |||
| 400 | DLC01COMRobotCompanion | Votre destruction est imminente ! | |||
| 401 | DLC01COMRobotCompanion | En attente d'instructions. | |||
| 402 | DLC01COMRobotCompanion | Cette unité ne peut pas continuer en l'absence de commande saisie. | |||
| 403 | DLC01COMRobotCompanion | Silence, incompréhension. Suggestion : donnez des commandes claires pour une réponse appropriée. | |||
| 404 | DLC01COMRobotCompanion | Aucune commande saisie détectée. Activation du mode d'attente. | |||
| 405 | DLC01COMRobotCompanion | Lancement d'un autodiagnostic concernant les capteurs sonores. Tout est normal. | |||
| 406 | DLC01COMRobotCompanion | Quelque chose ne va pas ? | |||
| 407 | DLC01COMRobotCompanion | Pardon, est-ce que vous m'attendiez ? | |||
| 408 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que je n'ai rien dit qui aurait pu vous offenser. | |||
| 409 | DLC01COMRobotCompanion | Je suppose que votre silence signifie une réflexion intense de votre part. Prenez votre temps. | |||
| 410 | DLC01COMRobotCompanion | Vous allez bien ? Votre silence est inquiétant. | |||
| 411 | DLC01COMRobotCompanion | Je me demande quel type de travail les humains effectuaient ici ? | |||
| 412 | DLC01COMRobotCompanion | Ces bureaux possèdent souvent des terminaux remplis d'informations. | |||
| 413 | DLC01COMRobotCompanion | Je me demande ce qu'on apprendrait aux enfants dans les cours d'histoire, aujourd'hui... | |||
| 414 | DLC01COMRobotCompanion | Pourquoi lire un livre quand il suffit de se connecter à un terminal et d'apprendre dix fois plus de choses en une fraction de seconde ? | |||
| 415 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère sincèrement que les enfants qui venaient ici ont trouvé un abri lorsque les bombes sont tombées. | |||
| 416 | DLC01COMRobotCompanion | J'ai l'impression étrange d'être à la maison. Après tout, mon objectif principal était d'accumuler des connaissances. | |||
| 417 | DLC01COMRobotCompanion | Si vous ne mangez pas votre viande, pourquoi avez-vous droit à du dessert ? | |||
| 418 | DLC01COMRobotCompanion | Nous perdions rarement notre temps à désosser des bateaux. La plupart des pièces sont trop rouillées pour être utiles. | |||
| 419 | DLC01COMRobotCompanion | Je n'ai jamais compris la fascination humaine pour l'exploration marine. | |||
| 420 | DLC01COMRobotCompanion | Je doute grandement que ce navire puisse de nouveau prendre le large. | |||
| 421 | DLC01COMRobotCompanion | Il serait peut-être préférable de rester sur la terre ferme... ce navire semble être un véritable piège mortel. | |||
| 422 | DLC01COMRobotCompanion | N'oubliez pas, monsieur... ces coques pourraient abriter de nombreuses créatures hostiles. | |||
| 423 | DLC01COMRobotCompanion | N'oubliez pas, madame... ces coques pourraient abriter de nombreuses créatures hostiles. | |||
| 424 | DLC01COMRobotCompanion | Le sommet de ce bâtiment nous offrira une bien meilleure vue... enfin, si nous y parvenons. | |||
| 425 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que les ingénieurs ayant construit ce bâtiment ont pris en compte la possibilité d'une accumulation de rouille pendant 200 ans. | |||
| 426 | DLC01COMRobotCompanion | Mon équipement n'est pas vraiment taillé pour l'escalade, alors pardon si je prends mon temps. | |||
| 427 | DLC01COMRobotCompanion | Faites attention, ce bâtiment ne me paraît pas très stable. | |||
| 428 | DLC01COMRobotCompanion | Mon sous-programme de cartographie est actif, mais je n'ai pas la moindre idée d'où tout ça va nous mener. | |||
| 429 | DLC01COMRobotCompanion | La lumière n'est vraiment pas terrible ici... tentative de compensation en cours. | |||
| 430 | DLC01COMRobotCompanion | Eh bien, si vous cherchiez des tuyaux et une faible luminosité, nous avons atterri au bon endroit. | |||
| 431 | DLC01COMRobotCompanion | Faites attention à la pénombre, nous pourrions être victimes d'une embuscade. | |||
| 432 | DLC01COMRobotCompanion | Il n'y a pas grand-chose par ici. Espérons que nous trouverons quelque chose de plus intéressant sous peu. | |||
| 433 | DLC01COMRobotCompanion | Voilà donc la fierté de Vault-Tec. Quel usage remarquable de la technologie. | |||
| 434 | DLC01COMRobotCompanion | Rester enfermé sous terre pendant plus de 200 ans... même un robot deviendrait fou. | |||
| 435 | DLC01COMRobotCompanion | Il doit certainement y avoir des ressources utiles dans cet abri... Continuons à chercher. | |||
| 436 | DLC01COMRobotCompanion | Mes fichiers indiquent que certains de ces abris pouvaient contenir jusqu'à un millier de personnes. Voilà qui semble peu confortable. | |||
| 437 | DLC01COMRobotCompanion | Je me demande quel genre d'expérience illégale était menée ici par Vault-Tec ? | |||
| 438 | DLC01COMRobotCompanion | Il est regrettable que les humains aient réservé davantage de temps au commerce qu'à l'éducation. | |||
| 439 | DLC01COMRobotCompanion | Il est regrettable que les gens aient réservé davantage de temps au commerce qu'à l'éducation. | |||
| 440 | DLC01COMRobotCompanion | On dirait un endroit approprié pour ce que les humains appelaient une "période de soldes". | |||
| 441 | DLC01COMRobotCompanion | Je suppose que nous pouvons prendre tout ce que nous voulons. Ça m'étonnerait que le gérant nous en veuille. | |||
| 442 | DLC01COMRobotCompanion | Avec tout cet argent d'avant-guerre qui traîne partout, pourquoi les humains ont-ils décidé d'utiliser les capsules comme monnaie ? | |||
| 443 | DLC01COMRobotCompanion | Avec tout cet argent d'avant-guerre qui traîne partout, pourquoi les gens ont-ils décidé d'utiliser les capsules comme monnaie ? | |||
| 444 | DLC01COMRobotCompanion | Oh, regardez, tout est en soldes... Avec une réduction de 100 %. | |||
| 445 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne sais pas ce qui était stocké ici, mais la majorité semble avoir disparu. | |||
| 446 | DLC01COMRobotCompanion | Je sais que ce bâtiment semble vide, mais je suggère de le fouiller de fond en comble. | |||
| 447 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne sais pas ce que vous pensez trouver dans cet entrepôt, mais je suppose qu'aller voir ne peut pas faire de mal. | |||
| 448 | DLC01COMRobotCompanion | Si vous comptez explorer cet entrepôt, je suis avec vous, monsieur. | |||
| 449 | DLC01COMRobotCompanion | Si vous comptez explorer cet entrepôt, je suis avec vous, madame. | |||
| 450 | DLC01COMRobotCompanion | J'apprécierais presque la vue si je ne passais pas mon temps à scanner la zone à la recherche de fangeux. | |||
| 451 | DLC01COMRobotCompanion | Je doute que nous puissions pêcher ici avant longtemps... peu de choses peuvent survivre dans cette eau irradiée. | |||
| 452 | DLC01COMRobotCompanion | Ça ne me dérange pas de me mouiller, mais ne vous éloignez pas trop du rivage. | |||
| 453 | DLC01COMRobotCompanion | Envie de piquer une tête, monsieur ? Les côtes espagnoles ne sont qu'à environ 6 000 kilomètres d'ici. | |||
| 454 | DLC01COMRobotCompanion | Envie de piquer une tête, madame ? Les côtes espagnoles ne sont qu'à environ 6 000 kilomètres d'ici. | |||
| 455 | DLC01COMRobotCompanion | Les océans resteront dangereux pour encore très longtemps. | |||
| 456 | DLC01COMRobotCompanion | Voilà donc la Mer luminescente. C'est encore plus désolé que ce que j'imaginais. | |||
| 457 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que vous êtes bien protégé contre toutes ces radiations, monsieur. | |||
| 458 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que vous êtes bien protégée contre toutes ces radiations, madame. | |||
| 459 | DLC01COMRobotCompanion | D'après mes banques de données, cette zone a été directement touchée par une salve de missiles nucléaires. | |||
| 460 | DLC01COMRobotCompanion | Mes détecteurs internes de radiations grimpent en flèche ici, monsieur. Soyez prudent. | |||
| 461 | DLC01COMRobotCompanion | Mes détecteurs internes de radiations grimpent en flèche ici, madame. Soyez prudente. | |||
| 462 | DLC01COMRobotCompanion | Quelle journée étonnamment plaisante. Peut-être nous mettra-t-elle de bonne humeur. | |||
| 463 | DLC01COMRobotCompanion | On dirait un endroit approprié pour ce que Zoe appelait "faire du lèche-vitrines". | |||
| 464 | DLC01COMRobotCompanion | Si jamais nous nous perdons, sachez que j'ai activé mon sous-programme cartographique. | |||
| 465 | DLC01COMRobotCompanion | Ah oui... c'est ici que les humains se rassemblaient pour amasser leurs connaissances. | |||
| 466 | DLC01COMRobotCompanion | D'un point de vue de robot, le processus d'apprentissage de l'humanité est d'une lenteur extrême. Ce que vous apprenez en une vie, nous le faisons en quelques secondes. | |||
| 467 | DLC01COMRobotCompanion | Le Mister Gutsy en moi me fait dire que je suis comme à la maison, mais c'est sans doute un problème de mémoire. | |||
| 468 | DLC01COMRobotCompanion | Les militaires utilisaient bon nombre de mes congénères comme ligne de front. Je me demande combien ont été éliminés avant la fin de la guerre ? | |||
| 469 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit contient sûrement des munitions, explosifs ou autres armes. | |||
| 470 | DLC01COMRobotCompanion | Il reste encore plein de choses ici, c'est surprenant. Je pensais que tout aurait été pillé depuis longtemps. | |||
| 471 | DLC01COMRobotCompanion | C'est amusant de penser que l'humanité s'attendait vraiment à voir émerger un vainqueur suite à la Grande Guerre. | |||
| 472 | DLC01COMRobotCompanion | Échantillons de composant prêts pour extraction. | |||
| 473 | DLC01COMRobotCompanion | La capacité de stockage de cette unité est pleine. Purge immédiate suggérée. | |||
| 474 | DLC01COMRobotCompanion | Sortie de composants en réserve parée. | |||
| 475 | DLC01COMRobotCompanion | Demande immédiate d'extraction de composant. | |||
| 476 | DLC01COMRobotCompanion | J'ai quelques composants en réserve si jamais vous en avez besoin. | |||
| 477 | DLC01COMRobotCompanion | Vous avez besoin de composants ? J'en ai en réserve. | |||
| 478 | DLC01COMRobotCompanion | Vous manquez de composants ? | |||
| 479 | DLC01COMRobotCompanion | Monsieur, j'ai des composants pour vous. | |||
| 480 | DLC01COMRobotCompanion | Madame, j'ai des composants pour vous. | |||
| 481 | DLC01COMRobotCompanion | Ces Cérébrobots expliquent comment une seule personne a pu faire fonctionner ce complexe. C'est une modification impressionnante. | |||
| 482 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que cette balise suffira à nous mettre sur la piste du Mécaniste. | |||
| 483 | DLC01COMRobotCompanion | L'établi de robots est un outil merveilleux. Grâce à lui, même un simple d'esprit peut créer des robots complexes. | |||
| 484 | DLC01COMRobotCompanion | Je n'avais encore jamais perdu personne. Ces sentiments de tristesse sont nouveaux pour moi... Dites-moi que ça va passer. | |||
| 485 | DLC01COMRobotCompanion | C'était la première fois que nous visitions cette usine, mais quand Jackson a vu les robots du Mécaniste, nous avons fait demi-tour immédiatement. | |||
| 486 | DLC01COMRobotCompanion | Le Mécaniste a du talent, c'est certain. Mes systèmes sont compatibles à 100 % avec cette balise, une prouesse dont Jackson lui-même n'a jamais été capable. | |||
| 487 | DLC01COMRobotCompanion | L'établi de robots n'a aucun mal à ajouter une modification d'un fournisseur tiers, semble-t-il. | |||
| 488 | DLC01COMRobotCompanion | La nuit approche. Peut-être devrions-nous chercher un abri ? | |||
| 489 | DLC01COMRobotCompanion | Le soleil va se lever. J'espère que vous passerez une autre bonne journée. | |||
| 490 | DLC01COMRobotCompanion | Nous avons survécu une autre nuit. Un triomphe, à mon humble avis. | |||
| 491 | DLC01COMRobotCompanion | C'est une soirée plutôt plaisante, vous ne trouvez pas ? | |||
| 492 | DLC01COMRobotCompanion | Ne vous inquiétez pas, mes capteurs oculaires sont adaptés aux voyages de nuit. | |||
| 493 | DLC01COMRobotCompanion | Quelle journée étonnamment plaisante. Peut-être vous mettra-t-elle de bonne humeur. | |||
| 494 | DLC01COMRobotCompanion | Oh non, il pleut encore. Heureusement que ça n'affecte pas mes circuits. | |||
| 495 | DLC01COMRobotCompanion | Nous avons le Commonwealth tout entier à explorer. Où souhaitez-vous qu'on aille ? | |||
| 496 | DLC01COMRobotCompanion | Le Commonwealth est si grand, si vaste. Où devrions-nous aller maintenant ? | |||
| 497 | DLC01COMRobotCompanion | Peu importe ce que nous cherchons, nous le trouverons bientôt, c'est certain. | |||
| 498 | DLC01COMRobotCompanion | Toutes ces choses que nous avons encore à découvrir... c'est stupéfiant. | |||
| 499 | DLC01COMRobotCompanion | Ouvrez la voie... il nous reste encore tellement à découvrir. | |||
| 500 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que vous appréciez ma compagnie. Vous et moi formons une équipe efficace. | |||
| 501 | DLC01COMRobotCompanion | Mes systèmes continuent à fonctionner à leur plein potentiel. | |||
| 502 | DLC01COMRobotCompanion | Mes fonctionnalités opèrent toutes à pleine puissance. | |||
| 503 | DLC01COMRobotCompanion | Autodiagnostic terminé. C'est avec joie que je peux vous annoncer que je suis en excellent état. | |||
| 504 | DLC01COMRobotCompanion | Voyager avec vous s'avère très... enrichissant. | |||
| 505 | DLC01COMRobotCompanion | Voyager avec vous s'avère très... revigorant. | |||
| 506 | DLC01COMRobotCompanion | Les choix quotidiens que vous autres êtres humains devez faire tous les jours concernant la vie et la mort doivent être un vrai fardeau. | |||
| 507 | DLC01COMRobotCompanion | Vos émotions semblent être une anomalie dans votre programmation. Peut-être devriez-vous vous en débarrasser ? | |||
| 508 | DLC01COMRobotCompanion | Je m'excuse pour les bruits étranges que j'émets actuellement... ma nature mécanique, tout ça. | |||
| 509 | DLC01COMRobotCompanion | Nous pouvons continuer à voyager autant que vous le souhaitez... Je n'ai besoin ni de manger ni de dormir pour survivre. | |||
| 510 | DLC01COMRobotCompanion | Mon organisme semble être parfaitement adapté aux voyages... je suis le résultat d'un travail bien fait. | |||
| 511 | DLC01COMRobotCompanion | L'avidité, la haine, la colère... C'est regrettable que les humains soient obligés de compter sur les émotions négatives pour survivre. | |||
| 512 | DLC01COMRobotCompanion | Je me demande combien de temps mes systèmes vont devoir endurer ces conditions difficiles... | |||
| 513 | DLC01COMRobotCompanion | Je résiste aussi bien à la rouille qu'aux radiations, et je ne manquerai jamais d'énergie. Que demander de plus ? | |||
| 514 | DLC01COMRobotCompanion | Je n'aurais jamais cru que voyager dans le Commonwealth aurait pu s'avérer si intéressant. | |||
| 515 | DLC01COMRobotCompanion | Mes banques de données continuent à accumuler de nombreuses données concernant le Commonwealth. | |||
| 516 | DLC01COMRobotCompanion | Observer le Commonwealth s'avère très enrichissant... quel endroit fascinant. | |||
| 517 | DLC01COMRobotCompanion | C'est un plaisir de vous servir, monsieur. | |||
| 518 | DLC01COMRobotCompanion | C'est un plaisir de vous servir, madame. | |||
| 519 | DLC01COMRobotCompanion | Tout semble se dérouler comme prévu, monsieur. | |||
| 520 | DLC01COMRobotCompanion | Tout semble se dérouler comme prévu, madame. | |||
| 521 | DLC01COMRobotCompanion | Tous mes systèmes sont au vert, monsieur. | |||
| 522 | DLC01COMRobotCompanion | Tous mes systèmes sont au vert, madame. | |||
| 523 | DLC01COMRobotCompanion | Ne craignez rien, monsieur... Je ferai de mon mieux pour assurer votre sécurité. | |||
| 524 | DLC01COMRobotCompanion | Ne craignez rien, madame... Je ferai de mon mieux pour assurer votre sécurité. | |||
| 525 | DLC01COMRobotCompanion | Passez devant, je serai toujours derrière vous, monsieur. | |||
| 526 | DLC01COMRobotCompanion | Passez devant, je serai toujours derrière vous, madame. | |||
| 527 | DLC01COMRobotCompanion | Jackson a fait en sorte que je puisse supporter de longs voyages sans faillir. Ses modifications devraient tenir encore très longtemps. | |||
| 528 | DLC01COMRobotCompanion | La Confrérie amasse les technologies comme un trésor. Jackson a toujours insisté pour l'éviter autant que possible. | |||
| 529 | DLC01COMRobotCompanion | Chaque fois que j'ai croisé le chemin de la Confrérie de l'Acier, je l'ai regretté. Évitons de les provoquer. | |||
| 530 | DLC01COMRobotCompanion | Je trouve étrange que ces soldats aient voyagé jusqu'ici dans le seul but de déclencher une guerre. | |||
| 531 | DLC01COMRobotCompanion | Mes amis étaient des spécialistes des technologies en tous genres, mais ils n'ont jamais utilisé d'armure assistée. | |||
| 532 | DLC01COMRobotCompanion | La Confrérie maîtrise parfaitement la technologie du laser. Je vous conseille la plus grande prudence. | |||
| 533 | DLC01COMRobotCompanion | Mes fichiers indiquent que la Confrérie amasse tout élément technologique. J'espère que ça ne fait pas de moi une cible. | |||
| 534 | DLC01COMRobotCompanion | Je recommande vivement de ne pas provoquer les humains avec les plus grosses armes. | |||
| 535 | DLC01COMRobotCompanion | Je trouve étrange que ces humains aient voyagé jusqu'ici dans le seul but de déclencher une guerre. | |||
| 536 | DLC01COMRobotCompanion | L'armure assistée semble être la tentative humaine d'imiter ceux de mon espèce. | |||
| 537 | DLC01COMRobotCompanion | La Confrérie est très douée avec les technologies laser. Peut-être pourrions-nous tirer avantage de ce savoir. | |||
| 538 | DLC01COMRobotCompanion | Les insectes sont vraiment le fléau du Commonwealth. | |||
| 539 | DLC01COMRobotCompanion | Il est regrettable que mon équipement ne comprenne pas d'insecticide. | |||
| 540 | DLC01COMRobotCompanion | {Android voice} I find it ironic that the word "bugs" has completely different meanings to the both of us." | |||
| 541 | DLC01COMRobotCompanion | Concernant ces insectes, je crois que le mot que vous cherchez est "dégoûtant". | |||
| 542 | DLC01COMRobotCompanion | Faites attention, monsieur. Les toxines sécrétées par ces insectes sont mortelles. | |||
| 543 | DLC01COMRobotCompanion | Faites attention, madame. Les toxines sécrétées par ces insectes sont mortelles. | |||
| 544 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne comprends pas la logique dans le fait de vénérer quelque chose qui est clairement dangereux pour la santé. | |||
| 545 | DLC01COMRobotCompanion | Ces Enfants d'Atome feraient certainement des cobayes idéaux pour une étude psychiatrique. | |||
| 546 | DLC01COMRobotCompanion | Cette immunité aux radiations développée par les Enfants d'Atome est à peine croyable. | |||
| 547 | DLC01COMRobotCompanion | Je me demande vraiment si ces gens sont incompris ou tout simplement fous... | |||
| 548 | DLC01COMRobotCompanion | Monsieur, et si nous regardions si ces gens possèdent une technologie gamma qui pourrait s'avérer utile ? | |||
| 549 | DLC01COMRobotCompanion | Madame, et si nous regardions si ces gens possèdent une technologie gamma qui pourrait s'avérer utile ? | |||
| 550 | DLC01COMRobotCompanion | Comment la machine de mort parfaite pourrait-elle naître au beau milieu du chaos d'un monde irradié ? | |||
| 551 | DLC01COMRobotCompanion | Tuer un écorcheur nécessite une puissance de feu véritablement colossale. | |||
| 552 | DLC01COMRobotCompanion | Attention... mon sous-programme d'instinct de conservation est en alerte. | |||
| 553 | DLC01COMRobotCompanion | Agressif, territorial et carnivore... la définition même d'un prédateur. | |||
| 554 | DLC01COMRobotCompanion | Monsieur, nous ferions mieux de ne pas rester ici. Je crains pour votre sécurité. | |||
| 555 | DLC01COMRobotCompanion | Madame, nous ferions mieux de ne pas rester ici. Je crains pour votre sécurité. | |||
| 556 | DLC01COMRobotCompanion | Difficile à croire que ces goules étaient autrefois des êtres humains. | |||
| 557 | DLC01COMRobotCompanion | Fouillez tous les cadavres de goule, elles ont tendance à transporter des objets utiles aux humains. | |||
| 558 | DLC01COMRobotCompanion | Fouillez tous les cadavres de goules, elles ont tendance à transporter des objets utiles. | |||
| 559 | DLC01COMRobotCompanion | L'exposition aux radiations peut avoir un effet surprenant sur la chair humaine... oh, pardonnez-moi... j'ai tendance à oublier avec qui je voyage. | |||
| 560 | DLC01COMRobotCompanion | Peut-être qu'un jour vous découvrirez comment communiquer avec ces goules sauvages. | |||
| 561 | DLC01COMRobotCompanion | Les goules sauvages se nourrissent de chair humaine, mais ne s'attaquent pas entre elles. Elles se trouvent peut-être trop cuites ? | |||
| 562 | DLC01COMRobotCompanion | Les Artilleurs possèdent un sacré arsenal militaire. Nous devrions prendre tout ce que nous pouvons. | |||
| 563 | DLC01COMRobotCompanion | Les Artilleurs adorent l'armement laser. Peut-être trouverons-nous des cellules à fusion parmi les cadavres ? | |||
| 564 | DLC01COMRobotCompanion | À en juger par les dessins de crânes qui ornent la zone, les Artilleurs doivent être territoriaux à l'extrême. | |||
| 565 | DLC01COMRobotCompanion | Et dire que je pensais que les pillards représentaient la forme d'humanité la plus vile du Commonwealth. | |||
| 566 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que vous ne vous associerez jamais avec ces mercenaires, monsieur. | |||
| 567 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que vous ne vous associerez jamais avec ces mercenaires, madame. | |||
| 568 | DLC01COMRobotCompanion | Si les radiations ont fait évoluer la limule à ce point, je me demande à quoi peuvent ressembler les autres habitants de l'océan. | |||
| 569 | DLC01COMRobotCompanion | C'est fascinant de voir que l'ordre social des fangeux ressemble au système des castes. | |||
| 570 | DLC01COMRobotCompanion | Ne visez jamais la carapace d'un fangeux... c'est une perte de munitions. | |||
| 571 | DLC01COMRobotCompanion | Mes capteurs olfactifs détectent une odeur de poisson pourri. Ça doit être désagréable pour vous, j'imagine. | |||
| 572 | DLC01COMRobotCompanion | Accumulez toute la viande de fangeux que vous pouvez, elle est très nutritive... si vous parvenez à dépasser la texture visqueuse. | |||
| 573 | DLC01COMRobotCompanion | Il doit y avoir littéralement des kilomètres entiers de tunnels creusés par les rataupes sous le Commonwealth. | |||
| 574 | DLC01COMRobotCompanion | Le rataupe est une espèce très sale... Je détecte de grandes quantités de bactéries dans cette zone. | |||
| 575 | DLC01COMRobotCompanion | Les humains mangent ces bêtes, vraiment ? Heureusement pour nous deux, je ne dispose pas d'un sous-programme de vomissement. | |||
| 576 | DLC01COMRobotCompanion | Comme les rataupes rongent tout ce qu'ils trouvent... y compris les câbles, puis-je suggérer que nous partions ? | |||
| 577 | DLC01COMRobotCompanion | Des rataupes. Ils ne méritent pas votre attention, monsieur. | |||
| 578 | DLC01COMRobotCompanion | Des rataupes. Ils ne méritent pas votre attention, madame. | |||
| 579 | DLC01COMRobotCompanion | Débarrasser le Commonwealth des pillards pourrait presque être considéré comme rendre un service public. | |||
| 580 | DLC01COMRobotCompanion | Les pillards font partie des humains les plus vils qui soient... une véritable honte pour votre espèce. | |||
| 581 | DLC01COMRobotCompanion | Nous devrions pouvoir récupérer quelques objets utiles auprès de ces sales pillards. | |||
| 582 | DLC01COMRobotCompanion | D'après ma banque de données, les pillards ont un sens commun aussi développé que leur hygiène... c'est à dire déplorable. | |||
| 583 | DLC01COMRobotCompanion | Faites attention, monsieur. Les pillards ont tendance à miner le terrain près de leurs campements. | |||
| 584 | DLC01COMRobotCompanion | Faites attention, madame. Les pillards ont tendance à miner le terrain près de leurs campements. | |||
| 585 | DLC01COMRobotCompanion | La plupart des robots sont dénués de conscience. On peut difficilement leur en vouloir d'exercer leur fonction primaire jusqu'à la fin. | |||
| 586 | DLC01COMRobotCompanion | Ne vous inquiétez pas, je n'ai aucun problème à vous assister dans la destruction de ma propre espèce. | |||
| 587 | DLC01COMRobotCompanion | Peut-être que si davantage de robots possédaient mon algorithme de pitié, nous n'aurions pas à les détruire. | |||
| 588 | DLC01COMRobotCompanion | Cherchons des pièces de robot. Je ne dirais pas non à une mise à jour. | |||
| 589 | DLC01COMRobotCompanion | J'ai bien peur de ne pouvoir extraire aucune donnée utile de ces robots, monsieur. | |||
| 590 | DLC01COMRobotCompanion | J'ai bien peur de ne pouvoir extraire aucune donnée utile de ces robots, madame. | |||
| 591 | DLC01COMRobotCompanion | Si mes banques de données sont correctes, les super mutants ont été créés en laboratoire. Mais qui aurait voulu fabriquer de telles monstruosités ? | |||
| 592 | DLC01COMRobotCompanion | Les super mutants sont bruyants, brutaux et violents... ils ne sont pas si différents des humains, vous ne trouvez pas ? | |||
| 593 | DLC01COMRobotCompanion | Nous devons faire attention. J'ai entendu dire que les super mutants aimaient... faire des expériences sur les humains. | |||
| 594 | DLC01COMRobotCompanion | La soif de sang des super mutants n'a aucune limite. Sinon, comment expliquer leurs kamikazes ? | |||
| 595 | DLC01COMRobotCompanion | Pardon, mais... je crois que vous venez de marcher dans une crotte de molosse mutant. | |||
| 596 | DLC01COMRobotCompanion | Prenez garde, monsieur. Les super mutants sont connus pour utiliser des armes lourdes contre leurs ennemis. | |||
| 597 | DLC01COMRobotCompanion | Prenez garde, madame. Les super mutants sont connus pour utiliser des armes lourdes contre leurs ennemis. | |||
| 598 | DLC01COMRobotCompanion | La technologie utilisée par ces synthétiques est plutôt sophistiquée. | |||
| 599 | DLC01COMRobotCompanion | Des processeurs avancés, des systèmes d'alimentation aérodynamiques... pourquoi n'ai-je pas eu droit au même type d'assemblage ? | |||
| 600 | DLC01COMRobotCompanion | Processeurs sophistiqués, systèmes d'alimentation optimisés... Il m'arrive de souhaiter que nos configurations soient compatibles. | |||
| 601 | DLC01COMRobotCompanion | Maintenant je sais ce que ça fait de se sentir obsolète. | |||
| 602 | DLC01COMRobotCompanion | Quand je vois les synthétiques, j'ai l'impression d'être obsolète. | |||
| 603 | DLC01COMRobotCompanion | Je détecte des niveaux élevés de jalousie et d'envie... oh, une seconde... c'est moi. | |||
| 604 | DLC01COMRobotCompanion | C'est dommage que vous ne puissiez pas coller un ou deux de leurs membres sur mon châssis. Ça aurait été une chouette amélioration. | |||
| 605 | DLC01COMRobotCompanion | Les synthétiques m'inspirent vraiment à devenir un meilleur robot. Est-ce que ça paraît étrange ? | |||
| 606 | DLC01COMRobotCompanion | Alors les humains volaient dans ces gigantesques pièges mortels ? Vous êtes plus braves que je ne le pensais. | |||
| 607 | DLC01COMRobotCompanion | Nous devrions fouiller ces bagages, certains contiennent peut-être des artefacts d'avant-guerre. | |||
| 608 | DLC01COMRobotCompanion | Cet aéroport devait être impressionnant avant la destruction de la ville. | |||
| 609 | DLC01COMRobotCompanion | Nous devrions faire attention près de cette carcasse d'avion, elle émet peut-être encore des radiations. | |||
| 610 | DLC01COMRobotCompanion | Est-ce ici que les humains se rendaient pour "prendre des vacances" ? | |||
| 611 | DLC01COMRobotCompanion | Shades émettait régulièrement l'idée de réparer un avion, mais nous ne sommes jamais restés assez longtemps au même endroit pour qu'il puisse essayer. | |||
| 612 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit produisait une substance alcoolique utilisée comme dépresseur. Votre société était-elle agitée à ce point ? | |||
| 613 | DLC01COMRobotCompanion | Mes amis trinquaient pour faire la fête. Je regrettais de ne pas pouvoir partager ce plaisir avec eux... jusqu'à ce que je voie leur mine le lendemain matin. | |||
| 614 | DLC01COMRobotCompanion | De l'orge, de l'eau, du houblon et de la levure. Le tout mélangé ? Heureusement que je ne peux pas ingérer ça. | |||
| 615 | DLC01COMRobotCompanion | Mes capteurs olfactifs détectent une odeur de fermentation... encore présente après tout ce temps. | |||
| 616 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne comprends pas : pourquoi les humains ingéraient-ils volontairement une substance qui pouvait les rendre malades ? | |||
| 617 | DLC01COMRobotCompanion | {Ada / Neutral} Zoe used to tell me that beer was "disgusting," but she'd still drink it regardless. I never did understand it." | |||
| 618 | DLC01COMRobotCompanion | Si vous comptez vous soûler, je vous recommande de le faire dans un endroit moins dangereux. | |||
| 619 | DLC01COMRobotCompanion | Il n'y a pas grand-chose par ici, mais ça nous fera un bon abri. | |||
| 620 | DLC01COMRobotCompanion | Peut-être devrions-nous partir d'ici avant que quelque chose ne cherche à faire de cet endroit son nouveau foyer. | |||
| 621 | DLC01COMRobotCompanion | Plutôt morne cet endroit, vous ne trouvez pas ? | |||
| 622 | DLC01COMRobotCompanion | Cette grotte ne semble pas très intéressante. | |||
| 623 | DLC01COMRobotCompanion | Saviez-vous que les grottes se forment suite à la dissolution du calcaire ? C'est un processus fascinant. | |||
| 624 | DLC01COMRobotCompanion | Peut-être pourrions-nous utiliser cet endroit pour recharger nos batteries ? | |||
| 625 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne vous conseille pas de faire un feu. Cela attirerait trop l'attention. | |||
| 626 | DLC01COMRobotCompanion | Si ce site était occupé, peut-être ont-ils laissé quelques objets intéressants à ramasser. | |||
| 627 | DLC01COMRobotCompanion | Pourquoi les gens s'embêtent-ils à établir des camps ? On est bien plus en sécurité avec un toit au-dessus de la tête. | |||
| 628 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit n'est pas sûr, les voyageurs précédents pourraient revenir. | |||
| 629 | DLC01COMRobotCompanion | Il n'y a pas grand-chose d'intéressant par ici. | |||
| 630 | DLC01COMRobotCompanion | Voici une excellente opportunité de récupérer des composants qui seraient parfaits pour vos ateliers. | |||
| 631 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit témoigne parfaitement de l'ingéniosité de l'humanité. | |||
| 632 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne sais pas ce qu'ils fabriquaient ici, mais nous pouvons certainement en tirer un avantage. | |||
| 633 | DLC01COMRobotCompanion | Je me demande si certains de mes propres membres ont été fabriqués ici ? | |||
| 634 | DLC01COMRobotCompanion | Faites attention où vous marchez, monsieur. Ce genre de bâtiment peut s'avérer dangereux. | |||
| 635 | DLC01COMRobotCompanion | Faites attention où vous marchez, madame. Ce genre de bâtiment peut s'avérer dangereux. | |||
| 636 | DLC01COMRobotCompanion | Si les fléaux comme les pillards ou les super mutants n'existaient pas, les usines de ce genre pourraient être remises en état de marche. | |||
| 637 | DLC01COMRobotCompanion | Le simple mot "bière" semble toujours attirer des personnes aux intentions douteuses. | |||
| 638 | DLC01COMRobotCompanion | Les avions sont une cible idéale pour les récupérateurs de pièces détachées. | |||
| 639 | DLC01COMRobotCompanion | Ces bâtiments ont tendance à être remplis de fournitures médicales. Prenons tout ce que nous pouvons. | |||
| 640 | DLC01COMRobotCompanion | Fascinant... toute cette technologie créée dans le seul but de faire fonctionner les humains plus longtemps... | |||
| 641 | DLC01COMRobotCompanion | Dommage que ces centres de soin n'aient pas tenu le choc d'une guerre nucléaire. | |||
| 642 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère qu'ils n'utilisaient pas de robots Mister Handy pour opérer les patients... Ils ont tendance à être nerveux. | |||
| 643 | DLC01COMRobotCompanion | Ne vous inquiétez pas, monsieur... Je vous préviens si je repère des Stimpaks. | |||
| 644 | DLC01COMRobotCompanion | Ne vous inquiétez pas, madame... Je vous préviens si je repère des Stimpaks. | |||
| 645 | DLC01COMRobotCompanion | {Android voice - punch "this"} A scientific research facility. Now this interests me." | |||
| 646 | DLC01COMRobotCompanion | {Android voice - punch "this"} Now what sort of scientific mayhem do you suspect this facility unleashed upon the world?" | |||
| 647 | DLC01COMRobotCompanion | Les humains. Tout tombe en miettes autour d'eux au moment où ils pensent avoir maîtrisé la science. | |||
| 648 | DLC01COMRobotCompanion | Prévenez-moi si vous découvrez des composants ou produits chimiques inhabituels. | |||
| 649 | DLC01COMRobotCompanion | Certains de ces gadgets scientifiques intègrent peut-être des composants utiles à récupérer une fois démontés. | |||
| 650 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère sincèrement que les gens n'ont pas cherché à utiliser ces endroits comme abris anti-nucléaires. | |||
| 651 | DLC01COMRobotCompanion | Les gens sont parvenus à créer un système de transport gigantesque, mais ont échoué à guérir le rhume. Quelle ironie. | |||
| 652 | DLC01COMRobotCompanion | Tant de grandes découvertes ont été perdues pendant la guerre. | |||
| 653 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère sincèrement que les humains n'ont pas cherché à utiliser ces endroits comme abris anti-nucléaires. | |||
| 654 | DLC01COMRobotCompanion | Les humains sont parvenus à créer un système de transport gigantesque, mais ont échoué à guérir le rhume. Quelle ironie. | |||
| 655 | DLC01COMRobotCompanion | Ces stations semblent attirer tout ce que le Commonwealth peut offrir de pire. | |||
| 656 | DLC01COMRobotCompanion | J'ajuste mes capteurs oculaires pour une faible luminosité. | |||
| 657 | DLC01COMRobotCompanion | Il est regrettable que nous ne puissions pas utiliser ces wagons pour nous déplacer dans le Commonwealth. | |||
| 658 | DLC01COMRobotCompanion | Honorer les morts me paraît étrange. Ne serait-il pas plus logique d'honorer ceux qui sont encore en vie ? | |||
| 659 | DLC01COMRobotCompanion | Je suppose qu'il n'existe aucun mémorial pour les robots morts au combat ? | |||
| 660 | DLC01COMRobotCompanion | Je reconnais cet endroit, pas d'erreur possible. Désirez-vous une minute de silence ? | |||
| 661 | DLC01COMRobotCompanion | En pleine ère de progrès technologique, écrire sur du papier semble inefficace et dispendieux. Je me demande si cette pratique aurait fini par disparaître si la guerre n'avait pas eu lieu. | |||
| 662 | DLC01COMRobotCompanion | Je me demande quel type de travail les gens effectuaient ici ? | |||
| 663 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne comprends pas pourquoi les humains avaient besoin de papier pour écrire. Cela me paraît très inefficace. | |||
| 664 | DLC01COMRobotCompanion | Je doute que nous trouvions quelque chose de valeur dans ce bâtiment, mais on peut toujours parier. | |||
| 665 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit est absolument fascinant... si vous avez besoin de faire le stock de fournitures de bureau. | |||
| 666 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit semble parfait pour s'arrêter et se reposer, monsieur. | |||
| 667 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit semble parfait pour s'arrêter et se reposer, madame. | |||
| 668 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit semble parfait pour s'arrêter et se reposer. | |||
| 669 | DLC01COMRobotCompanion | Si les humains ont créé ces lieux pour se rapprocher de la nature, pourquoi n'ont-ils pas cherché à mieux la préserver ? | |||
| 670 | DLC01COMRobotCompanion | Les gens venaient ici pour se détendre et se rapprocher de la nature. Aujourd'hui, la nature n'a plus rien de relaxant. | |||
| 671 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit semble presque agréable. Dommage qu'il ne reste plus beaucoup d'humains pour profiter de la vue. | |||
| 672 | DLC01COMRobotCompanion | Nous avons peu de chances de trouver des objets intéressants ici. | |||
| 673 | DLC01COMRobotCompanion | Si vous voulez passer le temps, je possède des fichiers détaillés concernant l'extraction à ciel ouvert. | |||
| 674 | DLC01COMRobotCompanion | Les humains... Quand ils ne rasaient pas les forêts, ils creusaient des trous gigantesques dans le sol. | |||
| 675 | DLC01COMRobotCompanion | Il faudra bien longtemps avant que l'humanité puisse à nouveau profiter d'endroits comme celui-ci... Pour leur utilisation première, en tout cas. | |||
| 676 | DLC01COMRobotCompanion | Si ça ne vous embête pas, je pense qu'il vaudrait mieux rester en haut de la carrière. Ça me semble plus prudent. | |||
| 677 | DLC01COMRobotCompanion | Faites attention dans cette carrière, monsieur. Un seul faux pas, et ça pourrait être la fin. | |||
| 678 | DLC01COMRobotCompanion | Faites attention dans cette carrière, madame. Un seul faux pas, et ça pourrait être la fin. | |||
| 679 | DLC01COMRobotCompanion | Je pense qu'il pourrait être intéressant de fouiller chaque bâtiment à la recherche de provisions. | |||
| 680 | DLC01COMRobotCompanion | Cette zone n'était pas aussi peuplée que la ville elle-même. C'est ce genre d'endroit que vous qualifiez de "pittoresque" ? | |||
| 681 | DLC01COMRobotCompanion | Ça devait être sympa ici, avant. | |||
| 682 | DLC01COMRobotCompanion | Est-ce que cet endroit vous rappelle votre foyer, monsieur ? | |||
| 683 | DLC01COMRobotCompanion | Est-ce que cet endroit vous rappelle votre foyer, madame ? | |||
| 684 | DLC01COMRobotCompanion | Je me demande si nous pourrions encore trouver quelque chose d'utile ici. | |||
| 685 | DLC01COMRobotCompanion | Cette métropole devait grouiller de vie avant que les bombes ne tombent. | |||
| 686 | DLC01COMRobotCompanion | C'est incroyable de voir que la ville a survécu à la guerre sans avoir été touchée directement. | |||
| 687 | DLC01COMRobotCompanion | Je recommande de rester au pied des grands bâtiments afin de réduire nos chances de nous faire repérer. | |||
| 688 | DLC01COMRobotCompanion | Chacun de ces bâtiments pourrait contenir de véritables trésors. Ça va prendre du temps de les explorer. | |||
| 689 | DLC01COMRobotCompanion | Surveillez les toits, monsieur. Je doute que ces lieux soient inoccupés. | |||
| 690 | DLC01COMRobotCompanion | Surveillez les toits, madame. Je doute que ces lieux soient inoccupés. | |||
| 691 | DLC01COMRobotCompanion | Mes amis pourraient passer des jours entiers dans une bonne casse. | |||
| 692 | DLC01COMRobotCompanion | Cette zone n'était pas aussi peuplée que la ville elle-même. C'est ce genre d'endroit que Liza qualifiait de "pittoresque", je crois. | |||
| 693 | DLC01COMRobotCompanion | Je vous déconseille vivement de vous installer dans l'une de ces carrières. Les risques d'éboulement sont trop importants. | |||
| 694 | DLC01COMRobotCompanion | J'aurais aimé que Jackson ajoute un programme de formation médicale dans ma base de données, même si mes appendices sont peu adaptés à l'administration des soins. | |||
| 695 | DLC01COMRobotCompanion | Comment dit-on, déjà ? "Le déchet d'un humain est le trésor d'un robot" ? | |||
| 696 | DLC01COMRobotCompanion | Explorons un peu les lieux. Ce genre d'endroit recèle souvent plein de composants utiles. | |||
| 697 | DLC01COMRobotCompanion | Là où vous voyez des déchets, je vois des blocs de vie... pour mon espèce, en particulier. | |||
| 698 | DLC01COMRobotCompanion | En quoi puis-je vous aider ? | |||
| 699 | DLC01COMRobotCompanion | Que puis-je faire pour vous ? | |||
| 700 | DLC01COMRobotCompanion | Que désirez-vous ? | |||
| 701 | DLC01COMRobotCompanion | Que puis-je faire pour vous aujourd'hui ? | |||
| 702 | DLC01COMRobotCompanion | C'est un plaisir de vous revoir. | |||
| 703 | DLC01COMRobotCompanion | Bonjour. | |||
| 704 | DLC01COMRobotCompanion | Bonjour. | |||
| 705 | DLC01COMRobotCompanion | Si je peux faire quoi que ce soit pour vous, dites-le-moi. | |||
| 706 | DLC01COMRobotCompanion | Si vous avez besoin de quelque chose, faites-le-moi savoir. | |||
| 707 | DLC01COMRobotCompanion | Je me ferais un plaisir de vous aider, monsieur. | |||
| 708 | DLC01COMRobotCompanion | Je me ferais un plaisir de vous aider, madame. | |||
| 709 | DLC01COMRobotCompanion | Je peux vous être utile, monsieur ? | |||
| 710 | DLC01COMRobotCompanion | Je peux vous être utile, madame ? | |||
| 711 | DLC01COMRobotCompanion | J'attends vos ordres. | |||
| 712 | DLC01COMRobotCompanion | Tous les systèmes fonctionnement correctement. | |||
| 713 | DLC01COMRobotCompanion | Mode commande prêt. | |||
| 714 | DLC01COMRobotCompanion | En attente d'instructions. | |||
| 715 | DLC01COMRobotCompanion | Cette unité est prête à servir. | |||
| 716 | DLC01COMRobotCompanion | Tous les paramètres d'activité de cette unité sont normaux. | |||
| 717 | DLC01COMRobotCompanion | Autorisation d'interagir avec cette unité... accordée. | |||
| 718 | DLC01COMRobotCompanion | Interface prête pour la prochaine demande. | |||
| 719 | DLC01COMRobotCompanion | Les systèmes de cette unité sont à votre disposition. | |||
| 720 | DLC01COMRobotCompanion | Identité confirmée. En attente de commande. | |||
| 721 | DLC01COMRobotCompanion | Ne vous inquiétez pas, cette humidité n'affectera pas mes circuits. | |||
| 722 | DLC01COMRobotCompanion | Parfait, je vais profiter de cette opportunité pour nettoyer mes filtres à particules. | |||
| 723 | DLC01COMRobotCompanion | Prenez garde, monsieur. Cette eau est peut-être irradiée. | |||
| 724 | DLC01COMRobotCompanion | Prenez garde, madame. Cette eau est peut-être irradiée. | |||
| 725 | DLC01COMRobotCompanion | Ces émanations semblent terriblement nocives. | |||
| 726 | DLC01COMRobotCompanion | Je vous suggère de ne pas respirer l'air vicié de cet endroit. | |||
| 727 | DLC01COMRobotCompanion | Mes capteurs olfactifs ont grimpé en flèche. Je vous conseille de retenir votre respiration. | |||
| 728 | DLC01COMRobotCompanion | Ce lieu semble être suffisamment sûr pour recharger nos batteries. | |||
| 729 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit a l'air sûr. | |||
| 730 | DLC01COMRobotCompanion | Si vous avez besoin d'un moment pour vous reposer, cet endroit semble tout indiqué. | |||
| 731 | DLC01COMRobotCompanion | C'est beaucoup trop calme. Ça me rappelle l'expression "le calme avant la tempête". | |||
| 732 | DLC01COMRobotCompanion | C'est étrange, mes capteurs audio ne détectent presque rien. | |||
| 733 | DLC01COMRobotCompanion | Si quelque chose nous observe dans les environs, je ne l'entends pas. | |||
| 734 | DLC01COMRobotCompanion | C'est plutôt... plaisant. C'est comme ça que vous dites, non ? | |||
| 735 | DLC01COMRobotCompanion | Eh bien, voilà qui est sympathique. Plutôt inhabituel, n'est-ce pas ? | |||
| 736 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit semble avoir un effet apaisant sur vous, monsieur. | |||
| 737 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit semble avoir un effet apaisant sur vous, madame. | |||
| 738 | DLC01COMRobotCompanion | Cela va être compliqué de trouver quelque chose d'utile dans ce bazar. | |||
| 739 | DLC01COMRobotCompanion | J'espère que vous n'attendez pas de moi que je nettoie tout ce foutoir. | |||
| 740 | DLC01COMRobotCompanion | Je me demande ce qui a pu causer tout ce désordre. | |||
| 741 | DLC01COMRobotCompanion | Ce bruit surcharge mes relevés sonores. | |||
| 742 | DLC01COMRobotCompanion | Attention, ce bruit pourrait dissimuler une embuscade. | |||
| 743 | DLC01COMRobotCompanion | Le son par ici se trouve plusieurs décibels au-dessus de la limite raisonnable. | |||
| 744 | DLC01COMRobotCompanion | Regarder tout cet équipement me donne l'impression d'être à la maison. | |||
| 745 | DLC01COMRobotCompanion | Quel gâchis de technologies d'excellente facture. | |||
| 746 | DLC01COMRobotCompanion | Certains appareils sont on ne peut plus intéressants par ici. | |||
| 747 | DLC01COMRobotCompanion | Cela fera office d'excellent exemple visuel pour ma définition d'"extrêmement dégoûtant". | |||
| 748 | DLC01COMRobotCompanion | Pourrait-on avancer ? Je n'ai pas envie que cette horreur se retrouve dans mes circuits. | |||
| 749 | DLC01COMRobotCompanion | Dégoûtant. Heureusement pour vous que je ne possède pas de sous-programme de vomissement. | |||
| 750 | DLC01COMRobotCompanion | Eh bien, peu importe ce que c'était, il n'en reste plus grand-chose. | |||
| 751 | DLC01COMRobotCompanion | Voilà une étude fascinante de restes anatomiques. Splendides motifs d'éclaboussures. | |||
| 752 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne sais pas ce qui a pu faire ça, mais heureusement que nous n'étions pas là. | |||
| 753 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit à l'air plutôt sûr. | |||
| 754 | DLC01COMRobotCompanion | Cette zone pourrait supporter un gros assaut. C'est bon à savoir. | |||
| 755 | DLC01COMRobotCompanion | Si jamais le besoin s'en fait sentir, ces structures renforcées feront une excellente couverture. | |||
| 756 | DLC01COMRobotCompanion | Ne restons pas ici trop longtemps. Cet endroit est exposé. | |||
| 757 | DLC01COMRobotCompanion | C'est dangereux de rester ici à découvert, avançons. | |||
| 758 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne voudrais pas vous alarmer, mais il est difficile de se mettre à couvert ici. | |||
| 759 | DLC01COMRobotCompanion | Heureusement que mes circuits sont équipés d'un filtre à poussière. | |||
| 760 | DLC01COMRobotCompanion | Si j'avais accès à une modification d'aspiration, j'aurais pu faire un brin de ménage. | |||
| 761 | DLC01COMRobotCompanion | À en juger par toute cette poussière, cela fait bien longtemps que personne n'est venu ici. | |||
| 762 | DLC01COMRobotCompanion | Ce manque de lumière est inquiétant. | |||
| 763 | DLC01COMRobotCompanion | Il fait plutôt sombre ici. Ajustement des capteurs visuels. | |||
| 764 | DLC01COMRobotCompanion | Faites attention, il fait trop sombre ici pour évaluer les menaces potentielles. | |||
| 765 | DLC01COMRobotCompanion | Y a-t-il une raison pour laquelle les poils de votre nuque se hérissent ainsi ? | |||
| 766 | DLC01COMRobotCompanion | Intéressant. Y a-t-il eu du mouvement ou était-ce un effet d'optique ? | |||
| 767 | DLC01COMRobotCompanion | Peut-être s'agit-il simplement d'un problème avec mes capteurs, mais quelque chose ne tourne pas rond ici. | |||
| 768 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit a l'air dangereux. Avançons avec précaution. | |||
| 769 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit est plutôt propre. | |||
| 770 | DLC01COMRobotCompanion | Quelqu'un a pris le temps de nettoyer cet endroit ? C'est étrange. | |||
| 771 | DLC01COMRobotCompanion | Le niveau de poussière dans l'air est remarquablement faible. | |||
| 772 | DLC01COMRobotCompanion | La lumière de cet endroit surcharge mes capteurs oculaires. | |||
| 773 | DLC01COMRobotCompanion | Pensez-vous qu'il y ait une raison pour laquelle cet endroit est si éclairé ? | |||
| 774 | DLC01COMRobotCompanion | Cette grande luminosité a le mérite de réduire les chances d'embuscade. | |||
| 775 | DLC01COMRobotCompanion | Cette zone était occupée il y a peu. Restons sur nos gardes. | |||
| 776 | DLC01COMRobotCompanion | Cet endroit a l'air d'être abandonné depuis peu. | |||
| 777 | DLC01COMRobotCompanion | Attention. Ce qui était ici il y a peu pourrait bientôt revenir. | |||
| 778 | DLC01COMRobotCompanion | Je vois des preuves indiquant que ce lieu a été occupé récemment. | |||
| 779 | DLC01COMRobotCompanion | Capteurs OK. | |||
| 780 | DLC01COMRobotCompanion | Cible perdue. | |||
| 781 | DLC01COMRobotCompanion | Recalibrage des capteurs. | |||
| 782 | DLC01COMRobotCompanion | Alerte : la cible est peut-être encore là. | |||
| 783 | DLC01COMRobotCompanion | Toutes mes excuses, je crois qu'on les a perdus. | |||
| 784 | DLC01COMRobotCompanion | S'ils sont encore là, nous les trouverons. | |||
| 785 | DLC01COMRobotCompanion | Vous savez où ils sont partis ? | |||
| 786 | DLC01COMRobotCompanion | Vous les voyez, monsieur ? | |||
| 787 | DLC01COMRobotCompanion | Vous les voyez, madame ? | |||
| 788 | DLC01COMRobotCompanion | J'attaque la cible ! | |||
| 789 | DLC01COMRobotCompanion | Armes prêtes ! | |||
| 790 | DLC01COMRobotCompanion | Menace détectée ! | |||
| 791 | DLC01COMRobotCompanion | Mode attaque enclenché ! | |||
| 792 | DLC01COMRobotCompanion | Mode hostile activé ! | |||
| 793 | DLC01COMRobotCompanion | Mission prioritaire : détruire l'ennemi ! | |||
| 794 | DLC01COMRobotCompanion | Armes activées ! | |||
| 795 | DLC01COMRobotCompanion | Systèmes d'armement activés ! | |||
| 796 | DLC01COMRobotCompanion | Menace en vue ! | |||
| 797 | DLC01COMRobotCompanion | Danger ! Danger ! | |||
| 798 | DLC01COMRobotCompanion | J'ouvre le feu ! | |||
| 799 | DLC01COMRobotCompanion | Au travail ! | |||
| 800 | DLC01COMRobotCompanion | Cible à portée ! | |||
| 801 | DLC01COMRobotCompanion | On a de la compagnie ! | |||
| 802 | DLC01COMRobotCompanion | Abattez-les ! | |||
| 803 | DLC01COMRobotCompanion | Laissez-moi m'en occuper ! | |||
| 804 | DLC01COMRobotCompanion | Allez, on se les fait tous ! | |||
| 805 | DLC01COMRobotCompanion | Cran de sûreté ôté ! | |||
| 806 | DLC01COMRobotCompanion | Armes activées ! | |||
| 807 | DLC01COMRobotCompanion | Allumez-les, monsieur ! | |||
| 808 | DLC01COMRobotCompanion | Allumez-les, madame ! | |||
| 809 | DLC01COMRobotCompanion | Bruit détecté. Activation du mode recherche. | |||
| 810 | DLC01COMRobotCompanion | Alerte des capteurs. Possible menace dans la zone. | |||
| 811 | DLC01COMRobotCompanion | Alerte dans le périmètre de détection. Recherche en cours. | |||
| 812 | DLC01COMRobotCompanion | Cible potentielle à portée. | |||
| 813 | DLC01COMRobotCompanion | Hé, y'a pas eu un bruit ? | |||
| 814 | DLC01COMRobotCompanion | Il y a peut-être un ennemi à proximité. | |||
| 815 | DLC01COMRobotCompanion | J'entends quelque chose... | |||
| 816 | DLC01COMRobotCompanion | Nous allons peut-être avoir des ennuis... | |||
| 817 | DLC01COMRobotCompanion | Attention, madame. Je crois qu'on n'est pas seuls... | |||
| 818 | DLC01COMRobotCompanion | Attention, monsieur. Je crois qu'on n'est pas seuls... | |||
| 819 | DLC01COMRobotCompanion | Rien à signaler. | |||
| 820 | DLC01COMRobotCompanion | Cible perdue. | |||
| 821 | DLC01COMRobotCompanion | Recalibrage des circuits de détection. | |||
| 822 | DLC01COMRobotCompanion | La menace s'est enfuie. | |||
| 823 | DLC01COMRobotCompanion | Je crois qu'ils se sont échappés. | |||
| 824 | DLC01COMRobotCompanion | Je parie qu'ils reviendront. | |||
| 825 | DLC01COMRobotCompanion | Je ne vois plus rien. | |||
| 826 | DLC01COMRobotCompanion | C'est tout pour l'instant... ils sont partis. | |||
| 827 | DLC01COMRobotCompanion | Nous les avons perdus, monsieur. | |||
| 828 | DLC01COMRobotCompanion | Nous les avons perdus, madame. | |||
| 829 | DLC01COMRobotCompanion | Cible retrouvée ! Feu ! | |||
| 830 | DLC01COMRobotCompanion | Cible localisée ! J'attaque ! | |||
| 831 | DLC01COMRobotCompanion | Verrouillage de la cible ! | |||
| 832 | DLC01COMRobotCompanion | Menace retrouvée ! J'ouvre le feu ! | |||
| 833 | DLC01COMRobotCompanion | J'ai retrouvé la cible ! | |||
| 834 | DLC01COMRobotCompanion | Bien essayé ! | |||
| 835 | DLC01COMRobotCompanion | L'ennemi est là ! | |||
| 836 | DLC01COMRobotCompanion | Perdu, mais pas oublié ! |
DLC01COMRobotCompanionTalk
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 837 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y1a | Player Default: "Personality subroutine?" Would you mind explaining that to me?" | {Robot voice} Processing... {{Inline quote | |
| 838 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y1b | Cette unité est équipée d'un sous-programme de personnalité dynamique permettant une interaction plus humaine. | ||
| 839 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y1c | Le sous-programme comprend plusieurs protocoles d'IA avancés, tels que : émotions, humour, compagnie et empathie. | ||
| 840 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y1d | Le sous-programme de personnalité est hautement recommandé par le fabricant si un rapport à long terme avec cette unité est envisagé. | ||
| 841 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y1e | Souhaitez-vous activer le sous-programme de personnalité de cette unité ? | Player Default: Oui, ça a l'air chouette. | |
| 842 | DLC01COMRobotCompanionTalk | X1a | Player Default: Je ne sais pas. Je déciderai plus tard. | {Robot voice} Acknowledged. Remaining in factory default mode.{{Inline quote | |
| 843 | DLC01COMRobotCompanionTalk | X1b | Vous pouvez activer le sous-programme de personnalité de cette unité à tout moment en utilisant l'interface vocale. | ||
| 844 | DLC01COMRobotCompanionTalk | B1a | Player Default: Non, je crois que je vais laisser le mode par défaut pour l'instant. | Compris. Vous pouvez activer le sous-programme de personnalité de cette unité à tout moment en utilisant l'interface vocale. | |
| 845 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A1a | Player Default: Oui, ça a l'air chouette. | Compris. Sous-programme de personnalité activé. | |
| 846 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Cette unité est pour l'instant en mode usine par défaut. Souhaitez-vous activer le sous-programme de personnalité de cette unité ? | Player Default: Oui, ça a l'air chouette. | |
| 847 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A1a | Mode usine par défaut conservé. | ||
| 848 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y1a | Player Default: Il ne restera plus rien de toi ? | {Robot voice} Affirmative. Only items stowed in this unit's cargo area will be accessible after detonation.{{Inline quote | |
| 849 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y1b | En attente de la deuxième confirmation. Voulez-vous vraiment armer le système d'autodestruction de cette unité ? | Player Default: Oui. | |
| 850 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y2a | Player Default: Il ne restera plus rien de toi ? | {Android voice} If you're concerned about everything I'm carrying, I can assure you all of it will remain accessible after I'm gone.{{Inline quote | |
| 851 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y2b | Cela dit, j'ai toujours besoin d'une deuxième confirmation pour continuer. Voulez-vous activer mon autodestruction ? | Player Default: Oui. | |
| 852 | DLC01COMRobotCompanionTalk | X1a | Player Default: Pardon, mais je dois absolument le faire. | Commande non reconnue. En attente de la deuxième confirmation. Voulez-vous vraiment armer le système d'autodestruction de cette unité ? | Player Default: Oui. |
| 853 | DLC01COMRobotCompanionTalk | X2a | Player Default: Pardon, mais je dois absolument le faire. | {Android voice} It's not for me to judge your actions. I'm certain you've exhausted all other options if you're willing to issue this command.{{Inline quote | |
| 854 | DLC01COMRobotCompanionTalk | X2b | Cela dit, j'ai toujours besoin d'une deuxième confirmation pour continuer. Voulez-vous activer mon autodestruction ? | Player Default: Oui. | |
| 855 | DLC01COMRobotCompanionTalk | B1a | Player Default: On oublie. Annule l'autodestruction. | Compris. Retour en mode commande. | |
| 856 | DLC01COMRobotCompanionTalk | B2a | Player Default: On oublie. Annule l'autodestruction. | {Android voice} Good, I'm pleased we didn't have to resort to that.{{Inline quote | |
| 857 | DLC01COMRobotCompanionTalk | B2b | Avez-vous besoin d'autre chose ? | ||
| 858 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A1a | Player Default: Oui. | Commande approuvée. Autodestruction enclenchée. | RobotCompanion: Séquence d'autodestruction activée. |
| 859 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A2a | Player Default: Oui. | Compris. Ce fut un plaisir de me battre à vos côtés, monsieur. | RobotCompanion: Séquence d'autodestruction activée. |
| 860 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A3a | Player Default: Oui. | Compris. Ce fut un plaisir de me battre à vos côtés, madame. | RobotCompanion: Séquence d'autodestruction activée. |
| 861 | DLC01COMRobotCompanionTalk | B1a | Player Default: C'est tout pour l'instant. | Compris. | Player Default: Oui. |
| 862 | DLC01COMRobotCompanionTalk | B2a | Player Default: C'est tout pour l'instant. | Bien reçu. | Player Default: Oui. |
| 863 | DLC01COMRobotCompanionTalk | B3a | Player Default: C'est tout pour l'instant. | Affirmatif. | Player Default: Oui. |
| 864 | DLC01COMRobotCompanionTalk | B4a | Player Default: C'est tout pour l'instant. | Très bien. | Player Default: Oui. |
| 865 | DLC01COMRobotCompanionTalk | B5a | Player Default: C'est tout pour l'instant. | Très bien. | Player Default: Oui. |
| 866 | DLC01COMRobotCompanionTalk | B6a | Player Default: C'est tout pour l'instant. | Pas de souci. | Player Default: Oui. |
| 867 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A1a | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | Compris. Sous-programme de personnalité activé. | Player Default: Oui. |
| 868 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A2a | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | Très bien. Désactivation du sous-programme de personnalité et restauration du mode usine par défaut. | Player Default: Oui. |
| 869 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A3a | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | Désolée, c'est impossible. Cet interrupteur a été désactivé lors de ma construction. Vous allez devoir me supporter ainsi. | Player Default: Oui. |
| 870 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | En attente. | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 871 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Mode commande activé. | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 872 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Oui. | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 873 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Allez-y. | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 874 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | En attente d'instructions. | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 875 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Cette unité est à votre disposition. | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 876 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Unité prête à servir. | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 877 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Allez-y. | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 878 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | En attente de votre prochaine demande. | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 879 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | À votre service. | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 880 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Oui ? Comment puis-je vous être utile ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 881 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Que puis-je faire pour vous ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 882 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 883 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | De quoi avez-vous besoin ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 884 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Je peux vous être utile ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 885 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Avez-vous besoin de mon aide ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 886 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Oui ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 887 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Oui ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 888 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | En quoi puis-je vous aider, monsieur ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 889 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | En quoi puis-je vous aider, madame ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 890 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | De nouveaux ordres, monsieur ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 891 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | De nouveaux ordres, madame ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 892 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Puis-je vous aider, monsieur ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 893 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Puis-je vous aider, madame ? | Player Default: J'aimerais activer le sous-programme de personnalité. | |
| 894 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y1a | Player Default: Peux-tu t'autodétruire ? | {Robot voice} Affirmative. This unit is equipped with a self-destruct.{{Inline quote | |
| 895 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y1b | Attention : un compte à rebours irréversible de dix secondes suivi d'une détonation va avoir lieu. Mettez-vous à bonne distance. | ||
| 896 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y1c | Voulez-vous activer le système d'autodestruction de cette unité ? | Player Default: Oui. | |
| 897 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y2a | Player Default: Peux-tu t'autodétruire ? | {Android voice} Yes, but you should be absolutely certain before you issue the command.{{Inline quote | |
| 898 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y2b | Un compte à rebours de dix secondes aura lieu et je m'autodétruirai. Une fois ce système armé, il n'y a aucun retour possible. | ||
| 899 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y2c | Cela étant dit, voulez-vous activer mon système d'autodestruction ? | Player Default: Oui. | |
| 900 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y3a | Player Default: Peux-tu t'autodétruire ? | Cette commande nécessite une deuxième confirmation. Voulez-vous vraiment armer le système d'autodestruction de cette unité ? | Player Default: Oui. |
| 901 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y4a | Player Default: Peux-tu t'autodétruire ? | Non, c'est impossible. Je suis certaine que mon créateur n'aspirait pas à ce que je devienne un tas de déchets. | Player Default: Oui. |
| 902 | DLC01COMRobotCompanionTalk | Y5a | Player Default: Peux-tu t'autodétruire ? | Je comprends, mais pour cet ordre, j'ai besoin d'une deuxième confirmation. | Player Default: Oui. |
| 903 | DLC01COMRobotCompanionTalk | X1a | Player Default: On devrait se séparer un moment. | Bien reçu. Retour au point d'origine. | Player Default: Oui. |
| 904 | DLC01COMRobotCompanionTalk | X2a | Player Default: On devrait se séparer un moment. | Compris. Retour au point d'origine. | Player Default: Oui. |
| 905 | DLC01COMRobotCompanionTalk | X3a | Player Default: On devrait se séparer un moment. | Commande approuvée. Retour au point d'origine. | Player Default: Oui. |
| 906 | DLC01COMRobotCompanionTalk | X4a | Player Default: On devrait se séparer un moment. | Je ne ferais pas ça si j'étais vous, mais c'est vous qui décidez. | Player Default: Oui. |
| 907 | DLC01COMRobotCompanionTalk | X5a | Player Default: On devrait se séparer un moment. | Je préférerais rester à vos côtés, mais je dois obéir à vos ordres. | Player Default: Oui. |
| 908 | DLC01COMRobotCompanionTalk | X6a | Player Default: On devrait se séparer un moment. | J'espère ne rien avoir fait qui aurait pu vous offenser, monsieur. Bon voyage à vous. | Player Default: Oui. |
| 909 | DLC01COMRobotCompanionTalk | X7a | Player Default: On devrait se séparer un moment. | J'espère ne rien avoir fait qui aurait pu vous offenser, madame. Bon voyage à vous. | Player Default: Oui. |
| 910 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A1a | RobotCompanion: 10... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1... | Détonation. | |
| 911 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A2a | RobotCompanion: 10... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1... | Détonation ! | |
| 912 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A1a | RobotCompanion: Séquence d'autodestruction activée. | 10... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1... | RobotCompanion: Détonation. |
| 913 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A2a | RobotCompanion: Séquence d'autodestruction activée. | 10... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1... | RobotCompanion: Détonation. |
| 914 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A1a | Séquence d'autodestruction activée. | RobotCompanion: 10... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1... | |
| 915 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A2a | Séquence d'autodestruction activée. | RobotCompanion: 10... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1... | |
| 916 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Veuillez prendre vos composants. | ||
| 917 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Vos composants, comme demandé. | ||
| 918 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Sortie des composants. | ||
| 919 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Voilà. J'espère que ça vous aidera. | ||
| 920 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Voilà pour vous. | ||
| 921 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Voilà, monsieur. | ||
| 922 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Voilà, madame. | ||
| 923 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Veuillez prendre vos composants, monsieur. | ||
| 924 | DLC01COMRobotCompanionTalk | A | Veuillez prendre vos composants, madame. |
DLC01DialogueQuest
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 925 | DLC01DialogueQuest | A1a | Ada: Je crains que le Commonwealth ne soit encore peuplé de ces affreux robots. | {Hopeful. / Neutral} Eliminating them would be "tying up loose ends" to use a common phrase." | Player Default: OK. |
| 926 | DLC01DialogueQuest | A1a | Ada: J'ai une dernière chose à voir avec vous. | {Conversational, slight concern toward the end. / Neutral} The Mechanist is defeated, but my Radar Beacon is still picking up several signals.{{Inline quote | |
| 927 | DLC01DialogueQuest | A1b | {Concerned. / Concerned} I fear the Commonwealth is still littered with those rogue robots. " | Ada: Eliminating them would be "tying up loose ends" to use a common phrase." | |
| 928 | DLC01DialogueQuest | A1a | J'ai une dernière chose à voir avec vous. | Ada: Vous venez peut-être de vaincre le Mécaniste, mais ma balise-radar détecte encore plusieurs signaux. | |
| 929 | DLC01DialogueQuest | Y1a | Player Default: Sérieusement ? Combien de robots sont encore en activité ? | Ils sont assez nombreux, d'après les signaux. | Player Default: OK. |
| 930 | DLC01DialogueQuest | X1a | Player Default: Peut-être plus tard. | Bien sûr. | |
| 931 | DLC01DialogueQuest | B1a | Player Default: Hors de question. | Si vous changez d'avis, tenez-moi au courant. | |
| 932 | DLC01DialogueQuest | A1a | Player Default: OK. | Bien. | |
| 933 | DLC01DialogueQuest | Est-ce que j'ai mal compris ? | |||
| 934 | DLC01DialogueQuest | J'espère ne pas vous avoir offensé. | |||
| 935 | DLC01DialogueQuest | Vous allez bien ? Votre silence est inquiétant. |
DLC01MQ01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 936 | DLC01MQ01 | A1a | Jackson, on a répondu à votre appel de détresse. Jackson ? | ||
| 937 | DLC01MQ01 | A | {In shock, sad, and grateful. Pause between "dead" and "thank you". / Neutral} My friends... did not survive the attack. Thank you for assisting. I was certain to meet my end here as well." | Player Default: Toutes mes condoléances. | |
| 938 | DLC01MQ01 | A1a | Player Default: General Atomics possède des pièces de valeur. Les robots s'y trouvent encore probablement. | Je connais cette localité. Je devrais pouvoir m'y rendre utile. | |
| 939 | DLC01MQ01 | A2a | Player Default: General Atomics possède des pièces de valeur. Les robots s'y trouvent encore probablement. | {A bit sad when she says "I cannot stay here" because that's where her friends were all killed. / Neutral} Very well. I cannot stay here. You can find me at the Red Rocket should you need me. I recall, it would be a suitable place for me to stay." | |
| 940 | DLC01MQ01 | A1a | Player Default: J'aimerais avoir un dictionnaire suffisamment complet pour exprimer ma gratitude. | {Neutral} Now, we last saw a group of the Mechanist robots at the General Atomics Factory.{{Inline quote | |
| 941 | DLC01MQ01 | A1b | Nous trouverons peut-être des informations qui nous conduiront au Mécaniste. | ||
| 942 | DLC01MQ01 | A1c | J'aimerais vous accompagner et vous assister. | Player Default: Oui, allons-y, Ada. | |
| 943 | DLC01MQ01 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qu'un établi à robots ? | Avec suffisamment de ressources, l'établi à robots vous permettra de créer et de modifier vos propres robots. | Player Default: D'accord. |
| 944 | DLC01MQ01 | X1a | Player Default: Tu cherches à te venger, hein ? | J'aimerais empêcher ces robots du Mécaniste de détruire d'autres vies innocentes. | Ada: Le dernier groupe de robots du Mécaniste que nous ayons croisé se trouvait à l'usine General Atomics. |
| 945 | DLC01MQ01 | X2a | Player Default: Tu cherches à te venger, hein ? | {Neutral} I admit my goal is twofold. Stopping the Mechanist both protects the Commonwealth, and allows me to avenge my fallen friends.{{Inline quote | |
| 946 | DLC01MQ01 | X2b | Au nom de mes compagnons, je suis prête à me sacrifier pour mettre un terme à cette menace. | Ada: Le dernier groupe de robots du Mécaniste que nous ayons croisé se trouvait à l'usine General Atomics. | |
| 947 | DLC01MQ01 | B1a | Player Default: Ce n'est pas mon combat. | {Neutral} Correction. This is everyone's fight.{{Inline quote | |
| 948 | DLC01MQ01 | B1b | Tant que ces robots seront en liberté, des gens mourront et le Mécaniste étendra son emprise. | Ada: Le dernier groupe de robots du Mécaniste que nous ayons croisé se trouvait à l'usine General Atomics. | |
| 949 | DLC01MQ01 | A1a | Player Default: D'accord. | J'aimerais avoir un dictionnaire suffisamment complet pour exprimer ma gratitude. | Ada: Le dernier groupe de robots du Mécaniste que nous ayons croisé se trouvait à l'usine General Atomics. |
| 950 | DLC01MQ01 | A1a | Player Default: J'en suis bien consciente. | {Neutral} You have shown willingness to aid others. I ask that you please assist me in stopping this Mechanist.{{Inline quote | |
| 951 | DLC01MQ01 | A1b | En retour, je vous donnerai les plans pour construire votre propre établi de robots. Vous bénéficierez ainsi de ressources supplémentaires. | Player Default: D'accord. | |
| 952 | DLC01MQ01 | A2a | Player Default: J'en suis bien consciente. | {Neutral} I ask your assistance in stopping this Mechanist. A dangerous mind should not control such power.{{Inline quote | |
| 953 | DLC01MQ01 | A2b | En retour, je vous donnerai les plans pour construire votre propre établi de robots. Vous bénéficierez ainsi de ressources supplémentaires. | Player Default: D'accord. | |
| 954 | DLC01MQ01 | Y1a | Player Default: Qui est Jackson ? | {Neutral} Jackson was the leader of this caravan. He had a great mind for technology. In many ways, he is my creator.{{Inline quote | |
| 955 | DLC01MQ01 | Y1b | Il a installé toutes mes améliorations actuelles. Malheureusement, elles n'ont pas suffi à les protéger des robots. | Player Default: Parle-moi de ces robots. | |
| 956 | DLC01MQ01 | Y2a | Player Default: Qui est Jackson ? | {Neutral} Yes, modified using a robot workbench based on prototype schematics. The workbench allows for a wide range of robot modifications.{{Inline quote | |
| 957 | DLC01MQ01 | Y2b | Si j'avais plus de défenses s'inspirant des robots sentinelles, j'aurais été en mesure de protéger mes amis de ces robots. | Player Default: Parle-moi de ces robots. | |
| 958 | DLC01MQ01 | X1a | Player Default: Ils ne vous ont pas attaqués par hasard. | {Neutral} Probability is high that I am part of that reason. Besides myself, Jackson also created Turing, Hurtz, and Porter.{{Inline quote | |
| 959 | DLC01MQ01 | X1b | Nos modifications intégrées représentent des pièces de choix. | Ada: Nous savions qu'il y avait un risque de nouvelles attaques de robots hostiles si nous restions dans le Commonwealth. Nous aurions dû décider de partir. | |
| 960 | DLC01MQ01 | B1a | Player Default: Pas de bol. | Ils étaient... mes amis. Et je n'ai pas été à la hauteur. | Ada: Nous savions qu'il y avait un risque de nouvelles attaques de robots hostiles si nous restions dans le Commonwealth. Nous aurions dû décider de partir. |
| 961 | DLC01MQ01 | A1a | Player Default: Parle-moi de ces robots. | {Neutral} They roam the Commonwealth and claim to be restoring order. We've seen them fighting Raiders, but they've also attacked innocents.{{Inline quote | |
| 962 | DLC01MQ01 | A1b | Des colons, des marchants... et des caravanes comme la nôtre. | Ada: Nous savions qu'il y avait un risque de nouvelles attaques de robots hostiles si nous restions dans le Commonwealth. Nous aurions dû décider de partir. | |
| 963 | DLC01MQ01 | A1a | Player Default: Quel intéressant choix de mots. | {Sad recollection. / Somber} My name is Ada. This was the third time we'd been attacked by robots like these.{{Inline quote | |
| 964 | DLC01MQ01 | A1b | La mise à jour de mon arsenal et de mes capteurs effectuée par Jackson n'a pas suffi à les défendre. | Player Default: Parle-moi de ces robots. | |
| 965 | DLC01MQ01 | Y1a | Player Default: Tu te sens bien ? | Grâce à vous, mes diagnostics ne font état que de dégâts superficiels. J'aimerais pouvoir en dire autant de mes amis, paix à leur âme. | Player Default: Toutes mes condoléances. |
| 966 | DLC01MQ01 | Y2a | Player Default: Tu te sens bien ? | {Somber} Physically, the damage is minor, but I am registering sadness and anger at the loss of my friends.{{Inline quote | |
| 967 | DLC01MQ01 | Y2b | Vous allez trouver ça bizarre, de la part d'un robot, mais c'était ma... famille. | ||
| 968 | DLC01MQ01 | Y2c | Encore merci pour votre aide. Je sais qu'ils vous auraient dit la même chose, eux aussi. | Player Default: Toutes mes condoléances. | |
| 969 | DLC01MQ01 | Y3a | Player Default: Tu te sens bien ? | Même si j'ai été énormément modifiée, je reste un Laserotron. | Ada: Je m'appelle Ada. C'est la troisième fois que des robots de ce genre nous attaquent. |
| 970 | DLC01MQ01 | B1a | Player Default: On dirait que c'était ton jour de chance. | Quel intéressant choix de mots. | Ada: Je m'appelle Ada. C'est la troisième fois que des robots de ce genre nous attaquent. |
| 971 | DLC01MQ01 | Y1a | Player Default: Tu es sûre d'être à la hauteur ? | Oui. Je ne m'arrêterai pas tant que le Mécaniste vivra. | Player Default: Oui, allons-y, Ada. |
| 972 | DLC01MQ01 | B1a | Player Default: Pas maintenant. | Je peux peut-être me rendre utile quelque part jusqu'à votre retour ? | Ada: Je connais cette localité. Je devrais pouvoir m'y rendre utile. |
| 973 | DLC01MQ01 | A1a | Player Default: Oui, allons-y, Ada. | {Friendly, but not overly so. Codsworth may be in a state of "disdain" with the player. / Neutral} General Atomics has valuable salvage. Chances are high the robots are still there. " | Ada: Je connais cette localité. Je devrais pouvoir m'y rendre utile. |
| 974 | DLC01MQ01 | A1a | Player Default: La probabilité qu'une attaque survienne était élevée. J'aurais dû obliger tout le monde à partir. | {Neutral} In recompense, I will seek justice for my friends and stop these robots from causing further harm.{{Inline quote | |
| 975 | DLC01MQ01 | A1b | Le moment est venu de découvrir d'où ils viennent et d'affronter leur chef, le Mécaniste. | Player Default: Tu auras besoin d'aide. | |
| 976 | DLC01MQ01 | A1a | Player Default: Des colons, des marchants... et des caravanes comme la nôtre. | Nous savions qu'il y avait un risque de nouvelles attaques de robots hostiles si nous restions dans le Commonwealth. Nous aurions dû décider de partir. | Player Default: Ce qu'il s'est passé était totalement imprévisible. |
| 977 | DLC01MQ01 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qui vous a poussés à rester ? | {Neutral} Our caravan specialized in mechanical repairs and trade. The Commonwealth has an abundance of salvage that would benefit our business.{{Inline quote | |
| 978 | DLC01MQ01 | Y1b | C'était un risque calculé. | Player Default: Ce qu'il s'est passé était totalement imprévisible. | |
| 979 | DLC01MQ01 | X1a | Player Default: Ce qui est fait est fait. On ne peut pas revenir en arrière. | Vous avez raison, je dois me tourner vers l'avenir. | Ada: En guise de récompense, je vengerai mes amis et j'empêcherai ces robots de faire d'autres victimes. |
| 980 | DLC01MQ01 | B1a | Player Default: Eh bien, vous avez payé pour votre erreur. | Votre apathie ne fait qu'accroître ma culpabilité. | Ada: En guise de récompense, je vengerai mes amis et j'empêcherai ces robots de faire d'autres victimes. |
| 981 | DLC01MQ01 | A1a | Player Default: Ce qu'il s'est passé était totalement imprévisible. | La probabilité qu'une attaque survienne était élevée. J'aurais dû obliger tout le monde à partir. | Ada: En guise de récompense, je vengerai mes amis et j'empêcherai ces robots de faire d'autres victimes. |
| 982 | DLC01MQ01 | Y1a | Player Default: Qui est le Mécaniste ? | {Neutral} The only information I have comes from the eyebot broadcasts. The false claims of peace and justice...{{Inline quote | |
| 983 | DLC01MQ01 | Y1b | Notre seule certitude est qu'il s'agit de robots de mort. | Ada: Vous avez montré une certaine volonté d'aider les autres. Je vous demande de m'aider à arrêter ce Mécaniste. | |
| 984 | DLC01MQ01 | X1a | Player Default: Ce ne sera pas de tout repos, on dirait. | Pour moi toute seule, effectivement. | Ada: Vous avez montré une certaine volonté d'aider les autres. Je vous demande de m'aider à arrêter ce Mécaniste. |
| 985 | DLC01MQ01 | B1a | Player Default: Le Mécaniste ? Ridicule, ce nom. | Peut-être, mais il n'en est pas moins dangereux. | Ada: Vous avez montré une certaine volonté d'aider les autres. Je vous demande de m'aider à arrêter ce Mécaniste. |
| 986 | DLC01MQ01 | A1a | Player Default: Tu auras besoin d'aide. | J'en suis bien consciente. | Ada: Vous avez montré une certaine volonté d'aider les autres. Je vous demande de m'aider à arrêter ce Mécaniste. |
| 987 | DLC01MQ01 | {Neutral} My database holds no knowledge of the Mechanist. We've yet to encounter anything more than the robots.{{Inline quote | |||
| 988 | DLC01MQ01 | Ils prétendent restaurer l'ordre, mais ils attaquent les humains sans discernement. | |||
| 989 | DLC01MQ01 | {Friendly, but not overly so. Codsworth may be in a state of "disdain" with the player. / Neutral} I understand. I will be here should you change your mind. Be careful." | |||
| 990 | DLC01MQ01 | Laisse-nous tranquilles ! | |||
| 991 | DLC01MQ01 | Ça ne peut pas continuer ! | |||
| 992 | DLC01MQ01 | Je ne vous laisserai pas leur faire du mal ! | |||
| 993 | DLC01MQ01 | Ça doit cesser ! | |||
| 994 | DLC01MQ01 | Vous les tuez ! | |||
| 995 | DLC01MQ01 | C'est fini ? | |||
| 996 | DLC01MQ01 | Vous les tuez ! | |||
| 997 | DLC01MQ01 | Je dois y mettre un terme ! | |||
| 998 | DLC01MQ01 | Ça doit prendre fin ! | |||
| 999 | DLC01MQ01 | Ça doit cesser ! | |||
| 1000 | DLC01MQ01 | Il faut que ça s'arrête ! | |||
| 1001 | DLC01MQ01 | Je n'abandonnerai pas. | |||
| 1002 | DLC01MQ01 | Je dois continuer... | |||
| 1003 | DLC01MQ01 | À couvert ! | |||
| 1004 | DLC01MQ01 | Tu vas me le payer ! | |||
| 1005 | DLC01MQ01 | Qu'avez-vous fait ?! | |||
| 1006 | DLC01MQ01 | Que quelqu'un l'arrête ! | |||
| 1007 | DLC01MQ01 | Je cherche la cible. | |||
| 1008 | DLC01MQ01 | Je passe en mode recherche ! | |||
| 1009 | DLC01MQ01 | C'était le dernier. |
DLC01MQ01Radio
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1010 | DLC01MQ01Radio | A1a | DLC01MQ01Transmitter: Ada ! Répète ce message en boucle ! | D'accord. |
DLC01MQ02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1011 | DLC01MQ02 | A | Comme je vous le disais... | Ada: Vous avez récupéré quelque chose sur ce robot ? | |
| 1012 | DLC01MQ02 | A1a | DLC01RobotCompanionFemaleDefault: Comme je vous le disais... | Vous avez récupéré quelque chose sur ce robot ? | Player Default: Il avait cet appareil étrange sur lui. |
| 1013 | DLC01MQ02 | A1a | Vous... partez ? | ||
| 1014 | DLC01MQ02 | A2a | Où est-ce que vous allez ? | ||
| 1015 | DLC01MQ02 | A3a | Nous n'avons pas terminé, il me semble. | ||
| 1016 | DLC01MQ02 | Y1a | Player Default: Tu avais déjà vu un robot avec un cerveau, comme celui-là ? | Non, mais nous avions déjà trouvé des traces écrites, quand la caravane fouillait des complexes militaires. | |
| 1017 | DLC01MQ02 | Y1b | D'après mes données, on l'appelle le "Cérébrobot." | ||
| 1018 | DLC01MQ02 | Y1c | C'était l'un des robots les plus sophistiqués jamais créés, mais ce modèle n'a jamais été fabriqué à la chaîne. | Player Default: Il avait cet appareil étrange sur lui. | |
| 1019 | DLC01MQ02 | X1a | Player Default: Oui, j'ai trouvé un composant intéressant. | Cela m'intrigue. Examinons-le. | |
| 1020 | DLC01MQ02 | B1a | Player Default: Juste ce machin inutile. | Même les éléments les plus anodins ont leur utilité. | |
| 1021 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: Il avait cet appareil étrange sur lui. | On va regarder ça. | |
| 1022 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: Content que vous soyez du même avis. | Vous aurez besoin d'un établi de robots pour procéder à l'installation, et ma présence sera requise. | Ada: Et si je vous accompagnais pour gagner du temps ? |
| 1023 | DLC01MQ02 | Y1a | Player Default: Ta présence est requise ? | Oui. Si vous voulez modifier ma partie matérielle, je dois vous accompagner. | Player Default: Oui, viens avec moi. |
| 1024 | DLC01MQ02 | X1a | Player Default: Je viendrai te chercher plus tard. | Très bien, vous pourrez me retrouver ici. | |
| 1025 | DLC01MQ02 | B1a | Player Default: Pas maintenant, Ada. | Vous pourrez me retrouver ici. | |
| 1026 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: Oui, viens avec moi. | Allons-y. | |
| 1027 | DLC01MQ02 | Y1a | Player Default: C'est ce que tu veux ? | La probabilité pour que j'aie raison est de 78,3 %, mais je tiens à préciser que nous n'avons pas d'autre piste. | Player Default: Ça me paraît bien, comme plan. |
| 1028 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: On va regarder ça. | {as if examining something / Thinking} Impressive technology.{{Inline quote | |
| 1029 | DLC01MQ02 | A1b | L'analyse place cet objet dans la catégorie des balises-radar spécialisées. | ||
| 1030 | DLC01MQ02 | A1c | À mon avis, c'est ce qui a permis au Mécaniste de suivre le Cérébrobot que vous avez détruit. | ||
| 1031 | DLC01MQ02 | A1d | La prochaine étape logique est de vous demander d'installer cette balise dans mon système pour que je puisse m'en servir. | Player Default: Ça me paraît bien, comme plan. | |
| 1032 | DLC01MQ02 | A1a | DLC01RobotCompanionFemaleDefault: Comme je vous le disais... | Je suis soulagée de vous revoir. Avez-vous trouvé quelque chose dans l'usine General Atomics ? | Ada: Une technologie impressionnante. |
| 1033 | DLC01MQ02 | X1a | Player Default: J'espère simplement qu'on ne risque rien. | Je partage ce sentiment. | Ada: Vous aurez besoin d'un établi de robots pour procéder à l'installation, et ma présence sera requise. |
| 1034 | DLC01MQ02 | B1a | Player Default: C'est trop dangereux. | C'est possible, mais le jeu en vaut la chandelle. | Ada: Vous aurez besoin d'un établi de robots pour procéder à l'installation, et ma présence sera requise. |
| 1035 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: Ça me paraît bien, comme plan. | Content que vous soyez du même avis. | Ada: Vous aurez besoin d'un établi de robots pour procéder à l'installation, et ma présence sera requise. |
| 1036 | DLC01MQ02 | Y1a | Player Default: Tu avais déjà vu un robot avec un cerveau ? | {Relaying information. / Neutral} I've never encountered such a robot, but my old caravan discovered records about them while we were scavenging military facilities.{{Inline quote | |
| 1037 | DLC01MQ02 | Y1b | {Relaying information. / Neutral} According to my data banks, it's called the "Robobrain."{{Inline quote | ||
| 1038 | DLC01MQ02 | Y1c | C'était l'un des robots les plus sophistiqués jamais créés, mais ce modèle n'a jamais été fabriqué à la chaîne. | Ada: Une technologie impressionnante. | |
| 1039 | DLC01MQ02 | X1a | Player Default: J'ai trouvé un composant intéressant sur un robot. | Cela m'intrigue. Examinons-le. | Ada: Une technologie impressionnante. |
| 1040 | DLC01MQ02 | B1a | Player Default: Juste ce machin inutile. | Même les éléments les plus anodins ont leur utilité. | Ada: Une technologie impressionnante. |
| 1041 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: J'ai trouvé cet appareil étrange sur un robot. | On va regarder ça. | Ada: Une technologie impressionnante. |
| 1042 | DLC01MQ02 | A1a | Ada: Vous aurez besoin d'un établi de robots pour procéder à l'installation, et ma présence sera requise. | Et si je vous accompagnais pour gagner du temps ? | Player Default: Oui, viens avec moi. |
| 1043 | DLC01MQ02 | A2a | Ada: Vous aurez besoin d'un établi de robots pour procéder à l'installation, et ma présence sera requise. | Pour gagner du temps, je pense sincèrement que nous devrions rester ensemble jusqu'à ce que la balise-radar soit installée. | Player Default: Oui, viens avec moi. |
| 1044 | DLC01MQ02 | A | On peut installer la balise-radar ? | Player Default: Oui, allons-y. | |
| 1045 | DLC01MQ02 | Y1a | Player Default: Faut-il vraiment que ce soit toi ? Je pourrais l'installer sur un autre robot. | {Neutral} My memory contains more relevant knowledge than any new robot you attempt to create.{{Inline quote | |
| 1046 | DLC01MQ02 | Y1b | Votre sollicitude me touche, mais je vous garantis que cette installation ne me causera aucun dégât. | ||
| 1047 | DLC01MQ02 | Y1c | Prêt ? | Player Default: Oui, allons-y. | |
| 1048 | DLC01MQ02 | X1a | Player Default: C'est l'heure d'opérer. | Simplement, ne débranchez rien d'important dans mes circuits. | Ada: Quand je serai dans l'établi, installez simplement la balise-radar. Je m'occupe du reste. |
| 1049 | DLC01MQ02 | B1a | Player Default: Allez, finissons-en. | Ne vous inquiétez pas, ce ne sera pas long. | Ada: Quand je serai dans l'établi, installez simplement la balise-radar. Je m'occupe du reste. |
| 1050 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: Oui, allons-y. | Parfait. L'installation devrait être simple. | Ada: Quand je serai dans l'établi, installez simplement la balise-radar. Je m'occupe du reste. |
| 1051 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: Parfait. L'installation devrait être simple. | Quand je serai dans l'établi, installez simplement la balise-radar. Je m'occupe du reste. | Ada: Je vous accompagne ou je vous retrouve sur place ? |
| 1052 | DLC01MQ02 | A3a | Player Default: Parfait. L'installation devrait être simple. | Quand je serai dans l'établi, installez simplement la balise-radar. Je m'occupe du reste. | Ada: Je vous accompagne ou je vous retrouve sur place ? |
| 1053 | DLC01MQ02 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que tu préfères ? | J'aime autant vous accompagner. Je peux très bien m'y rendre seule, mais on gagnera du temps. | Player Default: Oui, viens avec moi. |
| 1054 | DLC01MQ02 | X1a | Player Default: On se retrouve là-bas. | Bon, je vous laisse | |
| 1055 | DLC01MQ02 | B1a | Player Default: Laissez tomber. | Je ferai de mon mieux pour m'y rendre quand vous serez prêt. | |
| 1056 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: Oui, viens avec moi. | Allons-y. | |
| 1057 | DLC01MQ02 | A1a | Ada: Quand je serai dans l'établi, installez simplement la balise-radar. Je m'occupe du reste. | Je vous accompagne ou je vous retrouve sur place ? | Player Default: Oui, viens avec moi. |
| 1058 | DLC01MQ02 | Y1a | Player Default: Tu es sûre que ça va marcher ? | J'ai calculé la probabilité de réussite à 96,9 %. Au vu de vos capacités, je crois que nous avons toutes les chances d'y arriver. | Player Default: OK, faisons comme ça. |
| 1059 | DLC01MQ02 | X1a | Player Default: La chasse aux Cérébrobots est ouverte. | Au moins jusqu'à la fin de notre mission. | Ada: Je transmets tout de suite la position du Cérébrobot à votre Pip-Boy... |
| 1060 | DLC01MQ02 | B1a | Player Default: Ça a intérêt à marcher. | Si le facteur humain de l'équation joue son rôle, ça marchera. | Ada: Je transmets tout de suite la position du Cérébrobot à votre Pip-Boy... |
| 1061 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: OK, faisons comme ça. | Bien, mettons-nous au travail. | Ada: Je transmets tout de suite la position du Cérébrobot à votre Pip-Boy... |
| 1062 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: Peut-être, mais ce n'est pas si simple. | {Neutral} The encryption on the source signal is complex but not beyond solving.{{Inline quote | |
| 1063 | DLC01MQ02 | A1b | Si vous m'apportez deux autres balises, elles devraient me fournir les clés et les algorithmes nécessaires pour améliorer mes capacités de décryptage. | Player Default: OK, faisons comme ça. | |
| 1064 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: Absolument. | {Confident} With some additional assistance, I should be able to decrypt the signal and locate the Mechanist.{{Inline quote | |
| 1065 | DLC01MQ02 | A1b | Heureusement, je détecte un autre Cérébrobot dans le Commonwealth qui reçoit le même signal. | Player Default: Enfin, nous avons un atout. | |
| 1066 | DLC01MQ02 | B1a | Player Default: Génial, ça n'a servi à rien. J'ai fait tout ça pour rien ? | Au contraire. | Ada: Avec un peu d'aide supplémentaire, je devrais pouvoir décrypter le signal et localiser le Mécaniste. |
| 1067 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: C'est un bon début, en tout cas. | Absolument. | Ada: Avec un peu d'aide supplémentaire, je devrais pouvoir décrypter le signal et localiser le Mécaniste. |
| 1068 | DLC01MQ02 | A | Un instant. La modification a réussi. Le nouveau périphérique a été détecté et la mise à jour logicielle est en cours... Installation terminée. | Ada: Analyse du composant du Mécaniste... | |
| 1069 | DLC01MQ02 | A1a | DLC01RobotCompanionFemaleDefault: Un instant. La modification a réussi. Le nouveau périphérique a été détecté et la mise à jour logicielle est en cours... Installation terminée. | {Neutral} Analyzing Mechanist hardware...{{Inline quote | |
| 1070 | DLC01MQ02 | A1b | La balise-radar reçoit un puissant signal crypté, mais impossible d'en déterminer la source. | Player Default: C'est un bon début, en tout cas. | |
| 1071 | DLC01MQ02 | Y1a | Player Default: Et alors, qu'est-ce que ça peut faire ? | Je vais vous expliquer. | Ada: Le cryptage de la source du signal est complexe, mais pas impossible à décoder. |
| 1072 | DLC01MQ02 | X1a | Player Default: Ce qui signifie que le Mécaniste contrôle plus d'un Cérébrobot. | Oui, et ça va nous servir. | Ada: Le cryptage de la source du signal est complexe, mais pas impossible à décoder. |
| 1073 | DLC01MQ02 | B1a | Player Default: Un autre Cérébrobot ? Et alors, quel intérêt ? | Permettez-moi de vous expliquer. | Ada: Le cryptage de la source du signal est complexe, mais pas impossible à décoder. |
| 1074 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: Enfin, nous avons un atout. | Peut-être, mais ce n'est pas si simple. | Ada: Le cryptage de la source du signal est complexe, mais pas impossible à décoder. |
| 1075 | DLC01MQ02 | Y1a | Player Default: À ton avis, le Mécaniste sait-il que nous contrôlons la balise ? | {Friendly explanation. / Neutral} I've already added failsafes to ensure my location is secure and prevent any unintended commands the signal may issue.{{Inline quote | |
| 1076 | DLC01MQ02 | Y1b | Malheureusement, c'est ce qui nous aiderait à établir d'où provient le signal. | Player Default: C'est un bon début, en tout cas. | |
| 1077 | DLC01MQ02 | X1a | Player Default: Bon sang, un cul-de-sac. | Pas nécessairement. | Ada: Avec un peu d'aide supplémentaire, je devrais pouvoir décrypter le signal et localiser le Mécaniste. |
| 1078 | DLC01MQ02 | A1a | Player Default: Bien, mettons-nous au travail. | {Neutral} I'm uploading the location of the Robobrain to your Pip-Boy now...{{Inline quote | |
| 1079 | DLC01MQ02 | A1b | Faites attention... Ces robots se déplacent rarement seuls, vous risquez de vous heurter à une certaine résistance. | ||
| 1080 | DLC01MQ02 | A | Pouvons-nous utiliser l'établi ? | ||
| 1081 | DLC01MQ02 | A | Vous êtes de retour. J'imagine que l'établi est opérationnel. |
DLC01MQ04
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1082 | DLC01MQ04 | A | Si tout marche comme prévu, cette balise devrait nous aider à remonter le signal du Mécaniste. | DLC01MQ04Ada: Je vais lancer mon processus de décryptage, ça risque d'être long. | |
| 1083 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: Les "Démons de la rouille" ? Qu'est-ce que c'est ? | Permettez-moi de vous expliquer. | DLC01MQ04Ada: Mon ancienne caravane a croisé leur chemin une fois, quand nous traversions la rivière pour atteindre la ville. |
| 1084 | DLC01MQ04 | X1a | Player Default: Pas de problème, un peu de jus de citron, de la paille de fer et c'est réglé. | Il vous faudra un armement un peu plus conséquent pour venir à bout de ces adversaires. | DLC01MQ04Ada: Mon ancienne caravane a croisé leur chemin une fois, quand nous traversions la rivière pour atteindre la ville. |
| 1085 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: Les Démons de la rouille ? Ooooh, ça fait peur. | Vous devriez éviter les jugements hâtifs. | DLC01MQ04Ada: Mon ancienne caravane a croisé leur chemin une fois, quand nous traversions la rivière pour atteindre la ville. |
| 1086 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Je n'ai pas fait tout ce chemin pour abandonner maintenant. | Je comprends, mais vous devriez quand même faire attention. | DLC01MQ04Ada: Mon ancienne caravane a croisé leur chemin une fois, quand nous traversions la rivière pour atteindre la ville. |
| 1087 | DLC01MQ04 | A1a | PlayerVoiceFemale01: Voilà, Ada. Une balise-radar légèrement amochée, mais parfaitement fonctionnelle. | {Happy} This will do nicely.{{Inline quote | |
| 1088 | DLC01MQ04 | A1b | Et si tout marche comme prévu, elle devrait nous aider à remonter le signal du Mécaniste. | DLC01MQ04Ada: Je vais lancer mon processus de décryptage, ça risque d'être long. | |
| 1089 | DLC01MQ04 | A1a | Vous partez déjà ? Ai-je dit quelque chose qu'il ne fallait pas ? | ||
| 1090 | DLC01MQ04 | A1a | DLC01MQ04Ada: Malgré ce qui nous attend, je peux continuer à décrypter le signal sans problème. Pouvons-nous y aller ? | {Confident} That being said...{{Inline quote | |
| 1091 | DLC01MQ04 | A1b | Malgré ce qui nous attend, je serais plus qu'heureuse de vous accompagner... si vous le souhaitez. | ||
| 1092 | DLC01MQ04 | A1c | Dans le cas contraire, il ne me reste plus qu'à vous souhaiter bonne chance. | ||
| 1093 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Merci. | {Confident} If my calculations are correct, the signal is coming from...{{Inline quote | |
| 1094 | DLC01MQ04 | A1b | Oh non, mauvaise nouvelle. Je sais d'où il vient... | ||
| 1095 | DLC01MQ04 | A1c | Le Cérébrobot se trouve à l'antenne satellite de Fort Hagen, ce qui veut dire qu'il est aux mains des Démons de la rouille. | Player Default: Je n'ai pas fait tout ce chemin pour abandonner maintenant. | |
| 1096 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: Et où se trouve le dernier Cérébrobot, exactement ? | Oui, savoir où aller devrait se révéler utile, n'est-ce pas ? | DLC01MQ04Ada: Si mes calculs sont exacts, le signal vient de... |
| 1097 | DLC01MQ04 | X1a | Player Default: Laisse-moi deviner... ça va impliquer beaucoup de marche. | Je suis impressionnée par votre vivacité d'esprit. | DLC01MQ04Ada: Si mes calculs sont exacts, le signal vient de... |
| 1098 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: Ne tourne pas autour du pot, Ada. Où dois-je aller ? | Ah, oui. Ça peut aider. | DLC01MQ04Ada: Si mes calculs sont exacts, le signal vient de... |
| 1099 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Bon travail, Ada. | Merci. | DLC01MQ04Ada: Si mes calculs sont exacts, le signal vient de... |
| 1100 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: Comment cette balise va-t-elle nous aider à remonter le signal du Mécaniste ? | {Confident} Each Robobrain's Radar Beacon has unique encryption so that it can't be traced back to the source.{{Inline quote | |
| 1101 | DLC01MQ04 | Y1b | Cependant, l'analyse de deux autres balises devrait me fournir les clés nécessaires au décryptage du code. | ||
| 1102 | DLC01MQ04 | Y1c | Donc si ma théorie est correcte, cette balise nous aidera à remonter le signal du Mécaniste jusqu'à la source. | DLC01MQ04Ada: Je vais lancer mon processus de décryptage, ça risque d'être long. | |
| 1103 | DLC01MQ04 | X1a | Player Default: Ou alors, le Mécaniste est beaucoup plus malin que tu ne le penses et nous perdons notre temps. | J'espère que ce n'est pas le cas. | DLC01MQ04Ada: Je vais lancer mon processus de décryptage, ça risque d'être long. |
| 1104 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: J'espère que ça en valait la peine. | Si vous avez dû vous mettre en danger pour récupérer ce composant, j'en suis désolée. | DLC01MQ04Ada: Je vais lancer mon processus de décryptage, ça risque d'être long. |
| 1105 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Ne t'en fais pas, ça va marcher. | Je l'espère bien. | DLC01MQ04Ada: Je vais lancer mon processus de décryptage, ça risque d'être long. |
| 1106 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Je l'espère bien. | {Confident} I'm going to begin my decryption routine, but it could take a while.{{Inline quote | |
| 1107 | DLC01MQ04 | A1b | En attendant, j'ai détecté le signal de la balise d'un autre Cérébrobot. Nous ne devrions pas avoir besoin d'en chercher une autre. | Player Default: Bon travail, Ada. | |
| 1108 | DLC01MQ04 | A1a | DLC01MQ04Ada: Ils représentent une menace bien plus grande pour moi que pour vous... J'aime autant vous prévenir. | {Confident} That being said...{{Inline quote | |
| 1109 | DLC01MQ04 | A1b | Malgré ce qui nous attend, je peux continuer à décrypter le signal sans problème. Pouvons-nous y aller ? | DLC01MQ04Ada: Cela étant dit... | |
| 1110 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Je comprends, mais vous devriez quand même faire attention. | {Concerned} My old caravan encountered them once while crossing the river into the city.{{Inline quote | |
| 1111 | DLC01MQ04 | A1b | Les Démons de la rouille forment un gang de pillards sans merci qui emploient des robots pour commettre leurs méfaits. | ||
| 1112 | DLC01MQ04 | A1c | Ils ratissent le Commonwealth à la recherche de nouveaux modèles. Tous ceux qu'ils n'arrivent pas à capturer et à reprogrammer sont réduits en pièces détachées. | ||
| 1113 | DLC01MQ04 | A1d | Ils représentent une menace bien plus grande pour moi que pour vous... J'aime autant vous prévenir. | DLC01MQ04Ada: Cela étant dit... | |
| 1114 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: C'est gentil à vous de dire ça. | {Depressed} Ever since I let my friends die in that caravan, I feel like I've been failing in my duties.{{Inline quote | |
| 1115 | DLC01MQ04 | A1b | C'est moi qui avais dressé notre itinéraire le jour où nous avons été attaqués. Si j'avais choisi une autre route, ils seraient sûrement encore là aujourd'hui. | ||
| 1116 | DLC01MQ04 | A1c | Il m'arrive de souhaiter que Jackson ait désactivé définitivement mon module de personnalité au moment de me programmer. Je n'aurais pas eu à me sentir si triste. | Player Default: C'est ta personnalité qui te définit en tant qu'individu, c'est une bénédiction. | |
| 1117 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: Pourquoi vous dites ça ? | Ça ne vous semble pas évident ? | DLC01MQ04Ada: Depuis que j'ai laissé mes amis se faire décimer dans cette caravane, j'ai l'impression de manquer à tous mes devoirs. |
| 1118 | DLC01MQ04 | X1a | Player Default: Je ne comprends pas. | Je vais t'expliquer. | DLC01MQ04Ada: Depuis que j'ai laissé mes amis se faire décimer dans cette caravane, j'ai l'impression de manquer à tous mes devoirs. |
| 1119 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: C'est vrai. Je ne veux plus d'erreurs de ce genre, nous n'avons pas de temps à perdre. | Vous avez raison, pardonnez-moi. | DLC01MQ04Ada: Depuis que j'ai laissé mes amis se faire décimer dans cette caravane, j'ai l'impression de manquer à tous mes devoirs. |
| 1120 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Ne sois pas ridicule. Nous n'aurions jamais pu en arriver là sans toi. | C'est gentil à vous de dire ça. | DLC01MQ04Ada: Depuis que j'ai laissé mes amis se faire décimer dans cette caravane, j'ai l'impression de manquer à tous mes devoirs. |
| 1121 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Bien sûr. | {Apologetic} It makes perfect sense that the Mechanist would not only keep its location a closely guarded secret, but would secure it against intrusion as well.{{Inline quote | |
| 1122 | DLC01MQ04 | A1b | Je vous présente toutes mes excuses, je n'avais pas inclus cette possibilité dans mes calculs. | ||
| 1123 | DLC01MQ04 | A1c | J'ai peur d'avoir quelques difficultés à assister les humains, ces derniers temps. | Player Default: Ne sois pas ridicule. Nous n'aurions jamais pu en arriver là sans toi. | |
| 1124 | DLC01MQ04 | A1a | Vous allez bien ? Votre silence est inquiétant. | ||
| 1125 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Je crois que j'avais besoin d'entendre ça. Merci. | {snapping out of your funk / Confident} Now I've distracted you for long enough.{{Inline quote | |
| 1126 | DLC01MQ04 | A1b | Je vais finaliser mes calculs pendant que vous vous occupez de notre nouvelle amie, "Jezebel." | ||
| 1127 | DLC01MQ04 | A1c | J'espère qu'elle pourra nous ouvrir l'accès au complexe du Mécaniste et que nous mettrons un terme à ses agissements une bonne fois pour toutes. | ||
| 1128 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que tu sais d'autre sur eux, Ada ? | {Confident} Quite simply, it's the first time General Atomics produced a successful union between organic matter and robotics.{{Inline quote | |
| 1129 | DLC01MQ04 | Y1b | Le cerveau est utilisé à la fois comme unité de contrôle et de stockage mémoire, ce qui est bien plus efficace que l'utilisation de circuits standards. | ||
| 1130 | DLC01MQ04 | Y1c | Malheureusement, de nombreux problèmes de programmation rendaient ces robots quelque peu... lunatiques, si je puis dire. | ||
| 1131 | DLC01MQ04 | Y1d | Avec un peu de chance, ce Cérébrobot aura toutes les réponses aux questions que nous nous posons. | Player Default: Nous en avons toujours besoin, Ada. Je pense qu'elle peut nous aider à pénétrer dans le complexe du Mécaniste. | |
| 1132 | DLC01MQ04 | Y2a | Player Default: Qu'est-ce que tu sais d'autre sur eux, Ada ? | {Confident} Not at all. The Robobrain was built with a very different design philosophy in mind.{{Inline quote | |
| 1133 | DLC01MQ04 | Y2b | General Atomics souhaitait utiliser le cerveau humain pour améliorer les fonctions robotiques... principalement pour accélérer le processus de prise de décision. | ||
| 1134 | DLC01MQ04 | Y2c | Le libre arbitre et l'individualité n'ont jamais été voulus. Ils ont été conçus comme des soldats... pour suivre des ordres sans les questionner. | ||
| 1135 | DLC01MQ04 | Y2d | Les propensions à la violence et à l'agressivité du Cérébrobot sont plus de malheureux défauts qu'une décision mûrement réfléchie. | Player Default: Nous en avons toujours besoin, Ada. Je pense qu'elle peut nous aider à pénétrer dans le complexe du Mécaniste. | |
| 1136 | DLC01MQ04 | X1a | Player Default: Est-ce que la dernière balise-radar suffira à remonter la piste du Mécaniste ? | {Concerned} I certainly hope so. I've already started the calculations while we've been having this conversation.{{Inline quote | |
| 1137 | DLC01MQ04 | X1b | Ça n'explique pas pourquoi vous avez besoin de la tête. | Player Default: Nous en avons toujours besoin, Ada. Je pense qu'elle peut nous aider à pénétrer dans le complexe du Mécaniste. | |
| 1138 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: Nous n'avons pas le choix. Elle prétend que nous ne pourrons pas entrer dans le complexe du Mécaniste sans elle. | Pardonnez mon erreur. | DLC01MQ04Ada: Il semble logique que le Mécaniste ne se contente pas uniquement de garder l'emplacement de son repaire secret, mais qu'il en protège également l'accès contre toute intrusion. |
| 1139 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: Nous en avons toujours besoin, Ada. Je pense qu'elle peut nous aider à pénétrer dans le complexe du Mécaniste. | Bien sûr. | DLC01MQ04Ada: Il semble logique que le Mécaniste ne se contente pas uniquement de garder l'emplacement de son repaire secret, mais qu'il en protège également l'accès contre toute intrusion. |
| 1140 | DLC01MQ04 | A1a | DLC01MQ04Ada: Bien entendu. Ça ne prendra qu'un instant. | {Happy} There you go... still in one piece.{{Inline quote | |
| 1141 | DLC01MQ04 | A1b | Je ne comprends pas pourquoi vous voulez récupérer la tête, nous avons seulement besoin de la balise-radar. | ||
| 1142 | DLC01MQ04 | A1c | D'autant que les Cérébrobots sont connus pour être... comment dire... un peu pénibles. | Player Default: Nous en avons toujours besoin, Ada. Je pense qu'elle peut nous aider à pénétrer dans le complexe du Mécaniste. | |
| 1143 | DLC01MQ04 | A1a | PlayerVoiceFemale01: Voilà, Ada, c'est la dernière balise-radar. J'aimerais récupérer la tête quand tu auras terminé. | Bien entendu. Ça ne prendra qu'un instant. | DLC01MQ04Ada: Voilà pour vous... toujours en un seul morceau. |
| 1144 | DLC01MQ04 | Y1a | Player Default: Ton module de personnalité ? Que veux-tu dire ? | La plupart des robots disposent d'un module de personnalité optionnel qui peut être activé ou non par leur créateur. | |
| 1145 | DLC01MQ04 | Y1b | {Confident} Turn it on, and we're designed to talk and act more like a human. Turn it off, and we're no better than a mindless automaton.{{Inline quote | ||
| 1146 | DLC01MQ04 | Y1c | Jackson disait qu'il ne me considérait pas comme un serviteur robot... Il me traitait comme une amie. | ||
| 1147 | DLC01MQ04 | Y1d | {Sad} So he permanently set my personality mode to "on." He said I should never lose my identity." | ||
| 1148 | DLC01MQ04 | Y1e | Je crois que je commence à me demander s'il n'avait pas tort. | Player Default: C'est ta personnalité qui te définit en tant qu'individu, c'est une bénédiction. | |
| 1149 | DLC01MQ04 | X1a | Player Default: Il ne faut pas voir les choses sous cet angle. Ta personnalité te permet de penser de manière créative. | {Grateful} I always considered my personality to be a burden, but I suppose I've been looking at it incorrectly.{{Inline quote | |
| 1150 | DLC01MQ04 | X1b | Je crois que j'avais besoin d'entendre ça. Merci. | DLC01MQ04Ada: Enfin, je vous ai fait perdre assez de temps comme ça. | |
| 1151 | DLC01MQ04 | B1a | Player Default: Je n'ai pas de temps à perdre avec ce genre de bêtises. | Oui... Bien sûr, vous avez raison. Pardonnez-moi, je n'en parlerai plus jamais. | DLC01MQ04Ada: Enfin, je vous ai fait perdre assez de temps comme ça. |
| 1152 | DLC01MQ04 | A1a | Player Default: C'est ta personnalité qui te définit en tant qu'individu, c'est une bénédiction. | {Surprised} You're right.{{Inline quote | |
| 1153 | DLC01MQ04 | A1b | {Relieved} All of the good memories I've experienced being "Ada" would be lost if my personality mode was shut down. I can't afford to lose them." | ||
| 1154 | DLC01MQ04 | A1c | Je crois que j'avais besoin d'entendre ça. Merci. | DLC01MQ04Ada: Enfin, je vous ai fait perdre assez de temps comme ça. | |
| 1155 | DLC01MQ04 | A2a | Player Default: C'est ta personnalité qui te définit en tant qu'individu, c'est une bénédiction. | {Sad} I appreciate what you're trying to do, but it's obvious that having my personality mode on is causing me to make mistakes.{{Inline quote | |
| 1156 | DLC01MQ04 | A2b | Je vous promets de faire tout mon possible pour que ça ne reproduise plus. | DLC01MQ04Ada: Enfin, je vous ai fait perdre assez de temps comme ça. | |
| 1157 | DLC01MQ04 | J'ai une bonne nouvelle. | |||
| 1158 | DLC01MQ04 | Voyons voir... oui, je capte un signal. |
DLC01MQ05
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1159 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que ça change ? C'est terminé, point. | C'est une issue favorable, mais j'aimerais comprendre parfaitement ce qui s'est passé et savoir si mes amis sont morts en vain ou non. | Player Default: Les responsables sont les Cérébrobots, leur logique inhumaine est à l'origine de ce désastre. |
| 1160 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Le Mécaniste se fourvoyait donc complètement. | Vous a-t-elle révélé ses motivations ? | Player Default: Les responsables sont les Cérébrobots, leur logique inhumaine est à l'origine de ce désastre. |
| 1161 | DLC01MQ05 | A | Je suis soulagée de vous voir de retour. Vous avez réussi votre mission, je présume ? | Player Default: Je lui ai montré la vérité. Elle s'est rendue. | |
| 1162 | DLC01MQ05 | A1a | Nous avions terminé ? | ||
| 1163 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Je connais bien le sentiment de culpabilité. Ce n'est pas la justice que j'espérais, mais cela suffira. | {Cheerful. / Neutral} Still, I now know that the death of my friends has brought about a safer Commonwealth.{{Inline quote | |
| 1164 | DLC01MQ05 | A1b | Si les robots du Mécaniste n'avaient pas été arrêtés, ils auraient causé bien plus de dégâts... | ||
| 1165 | DLC01MQ05 | A1c | Au point d'enrayer, voire d'inverser, les progrès effectués à cet endroit. | ||
| 1166 | DLC01MQ05 | A1d | Sachant cela, je ressens enfin de la satisfaction, un sentiment d'accomplissement... Et c'est grâce à vous. | Ada: En conséquence, j'ai décidé de rester ici. | |
| 1167 | DLC01MQ05 | A1a | Ada: C'est une aberration biologique, il y a trop d'inconnues. Elle devait connaître les risques avant de les créer. | {Slight disappointment, but had admiration for the Mechanist due to her talent in robotics. / Neutral} Many good people endured suffering and death because of the Mechanist.{{Inline quote | |
| 1168 | DLC01MQ05 | A1b | Quel dommage qu'un esprit aussi brillant ait pu permettre de telles... atrocités. | Player Default: Elle est foncièrement bienveillante. Elle a fait une erreur... gravissime, et elle s'en voudra toute sa vie. | |
| 1169 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Tu penses que c'est une erreur de l'avoir laissée en vie ? | {Reassuring the player that they made the right decision. / Neutral} It would be disrespectful of my friends' memory if I were to say yes.{{Inline quote | |
| 1170 | DLC01MQ05 | Y1b | Même si la soif de vengeance met mes processeurs en ébullition, mes amis m'ont appris la compassion... Un sentiment qui peut avoir des effets très puissants. | Player Default: Elle est foncièrement bienveillante. Elle a fait une erreur... gravissime, et elle s'en voudra toute sa vie. | |
| 1171 | DLC01MQ05 | X1a | Player Default: Ses intentions étaient bonnes, mais rien ne s'est déroulé comme prévu. | Les humains avaient l'habitude de dire ceci : "l'enfer est pavé de bonnes intentions". | Ada: Enfin, je sais maintenant que la mort de mes amis a servi à faire du Commonwealth un lieu plus sûr. |
| 1172 | DLC01MQ05 | B1a | Player Default: C'est une idiote. Elle a beaucoup de chance d'être encore en vie. | Si c'est moi qui avais dû prendre la décision finale, je ne suis pas sûre que mes protocoles logiques auraient réussi à prendre le pas sur mon module de personnalité. | Ada: Enfin, je sais maintenant que la mort de mes amis a servi à faire du Commonwealth un lieu plus sûr. |
| 1173 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Elle est foncièrement bienveillante. Elle a fait une erreur... gravissime, et elle s'en voudra toute sa vie. | Je connais bien le sentiment de culpabilité. Ce n'est pas la justice que j'espérais, mais cela suffira. | Ada: Enfin, je sais maintenant que la mort de mes amis a servi à faire du Commonwealth un lieu plus sûr. |
| 1174 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Serais-tu déçue si je te disais qu'elle est toujours en vie ? | Si c'est le cas, je dois admettre que mes sentiments sont mitigés, mais je vous fais confiance. Si elle est encore en vie, elle devra supporter le poids de sa culpabilité jusqu'à sa mort. | Player Default: Je lui ai montré la vérité. Elle s'est rendue. |
| 1175 | DLC01MQ05 | X1a | Player Default: Le Commonwealth est en sécurité. Il n'a plus à craindre le Mécaniste. | Alors c'est une mission couronnée de succès. | Ada: Vous a-t-elle révélé ses motivations ? |
| 1176 | DLC01MQ05 | B1a | Player Default: Je l'ai neutralisée. Je contrôle la totalité du complexe. | Vous avez donc obtenu le résultat attendu. | Ada: Vous a-t-elle révélé ses motivations ? |
| 1177 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Je lui ai montré la vérité. Elle s'est rendue. | Le Mécaniste se fourvoyait donc complètement. | Ada: Vous a-t-elle révélé ses motivations ? |
| 1178 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Les responsables sont les Cérébrobots, leur logique inhumaine est à l'origine de ce désastre. | C'est une aberration biologique, il y a trop d'inconnues. Elle devait connaître les risques avant de les créer. | Ada: Trop de gens ont souffert et perdu la vie à cause du Mécaniste. |
| 1179 | DLC01MQ05 | A1a | Ada: Sachant cela, je ressens enfin de la satisfaction, un sentiment d'accomplissement... Et c'est grâce à vous. | En conséquence, j'ai décidé de rester ici. | |
| 1180 | DLC01MQ05 | A1b | Je sais qu'il reste encore des robots du Mécaniste en liberté dans le Commonwealth. | ||
| 1181 | DLC01MQ05 | A1c | Je crois que j'ai encore beaucoup de choses à accomplir ici. | ||
| 1182 | DLC01MQ05 | A | Même si je m'y attendais quelque peu, cette issue n'est pas celle que j'avais estimée la plus probable. | Player Default: Je lui ai montré la vérité. | |
| 1183 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Tu es déçue que je lui aie laissé la vie sauve ? | Je dois admettre que mes sentiments sont mitigés, mais je vous fais confiance. Le fardeau de la culpabilité qu'elle devra porter est une punition en soi. | Player Default: Je lui ai montré la vérité. |
| 1184 | DLC01MQ05 | X1a | Player Default: Le Commonwealth est en sécurité. Il n'a plus à craindre le Mécaniste. | Oui, c'est une mission réussie. | |
| 1185 | DLC01MQ05 | B1a | Player Default: Je l'ai neutralisée. Je contrôle la totalité du complexe. | Oui, c'est l'issue que j'espérais. Le rythme de production du Mécaniste avait atteint des niveaux alarmants. | |
| 1186 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Je lui ai montré la vérité. | Elle se trompait lourdement. | |
| 1187 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: C'est fini, le Mécaniste est mort. | Une fin à la hauteur de la douleur et des souffrances engendrées. | Ada: Ça ne me rendra pas mes amis, mais sans eux le Mécaniste serait peut-être encore en vie, au grand dam du Commonwealth. |
| 1188 | DLC01MQ05 | A | Vous avez réussi, vous avez arrêté le Mécaniste. | Player Default: C'est fini, le Mécaniste est mort. | |
| 1189 | DLC01MQ05 | A1a | Ada: Une fin à la hauteur de la douleur et des souffrances engendrées. | Ça ne me rendra pas mes amis, mais sans eux le Mécaniste serait peut-être encore en vie, au grand dam du Commonwealth. | Ada: Si ces robots n'avaient pas été arrêtés, ils auraient causé bien plus de dégâts... |
| 1190 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Le Mécaniste est mort. C'est une punition trop dure tu crois ? | Vous avez fait ce qu'il fallait. Si on lui avait laissé cette chance, qui sait si elle n'aurait pas répété ses erreurs passées ? | Ada: Ça ne me rendra pas mes amis, mais sans eux le Mécaniste serait peut-être encore en vie, au grand dam du Commonwealth. |
| 1191 | DLC01MQ05 | A1a | Je ne comprends pas. Je n'avais pas terminé. | ||
| 1192 | DLC01MQ05 | A1a | Ada: Sachant cela, je ressens enfin de la satisfaction, un sentiment d'accomplissement... Et c'est grâce à vous. | {Grateful} As a result, I have decided to stay here.{{Inline quote | |
| 1193 | DLC01MQ05 | A1a | Ada: Ça ne me rendra pas mes amis, mais sans eux le Mécaniste serait peut-être encore en vie, au grand dam du Commonwealth. | {Neutral} Had the those robots remained unchecked, I'm certain the damage would have been extensive...{{Inline quote | |
| 1194 | DLC01MQ05 | A1b | Au point d'enrayer, voire d'inverser, les progrès effectués à cet endroit. | ||
| 1195 | DLC01MQ05 | A1c | Sachant cela, je ressens enfin de la satisfaction, un sentiment d'accomplissement... Et c'est grâce à vous. | Ada: En conséquence, j'ai décidé de rester ici. | |
| 1196 | DLC01MQ05 | A | Vous avez parlé à Jezebel ? J'espère qu'elle n'a pas fait trop de... difficultés. | Player Default: J'ai le nécessaire. | |
| 1197 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: J'espère que vous pourrez le faire. Je suis curieuse de connaître les motivations du Mécaniste, moi aussi. | {Friendly. / Friendly} Now, if you're ready, I believe you have an M-SAT to install.{{Inline quote | |
| 1198 | DLC01MQ05 | A1b | Me permettrez-vous de vous assister dans cette mission ? | Player Default: Bien entendu, Ada. Allons-y. | |
| 1199 | DLC01MQ05 | A2a | Player Default: J'espère que vous pourrez le faire. Je suis curieuse de connaître les motivations du Mécaniste, moi aussi. | Maintenant si vous le voulez bien, vous avez un M-SAT à installer. | Player Default: Bien entendu, Ada. Allons-y. |
| 1200 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Tu as une idée ? | {Thoughtful, considering possibilities. / Concerned} I am at an impasse. I wish to see the Mechanist endure the same fate as my friends, but I know this to be due to my personality subroutine.{{Inline quote | |
| 1201 | DLC01MQ05 | Y1b | Quand je parviens à compartimenter mes réflexions, une partie de moi aimerait connaître ses motivations avant de la condamner. | ||
| 1202 | DLC01MQ05 | Y1c | C'est pourquoi je laisse la décision entre vos mains. | Ada: Maintenant si vous le voulez bien, vous avez un M-SAT à installer. | |
| 1203 | DLC01MQ05 | X1a | Player Default: Je ne sais pas trop. J'improviserai une fois là-bas. | Oui, une confrontation devrait vous permettre de juger en connaissance de cause. | Ada: Maintenant si vous le voulez bien, vous avez un M-SAT à installer. |
| 1204 | DLC01MQ05 | B1a | Player Default: Ce Mécaniste est une vraie menace. Je pense qu'un seul de nous deux survivra à cet affrontement. | Je suis absolument d'accord, mais il serait peut-être utile de connaître ses motivations avant. | Ada: Maintenant si vous le voulez bien, vous avez un M-SAT à installer. |
| 1205 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Il est temps de rendre une visite au Mécaniste. | J'espère que vous pourrez le faire. Je suis curieuse de connaître les motivations du Mécaniste, moi aussi. | Ada: Maintenant si vous le voulez bien, vous avez un M-SAT à installer. |
| 1206 | DLC01MQ05 | A1a | Ada: En fait, il est fort probable que la modification M-SAT permette d'accéder à de nombreux endroits, à l'image d'une carte d'identité pour robot. | {Trying to be positive. / Neutral} As for my task, I was able to decrypt the signal with the final Radar Beacon. {{Inline quote | |
| 1207 | DLC01MQ05 | A1b | Il provient d'un centre de service après-vente RobCo, sans doute une couverture pour une opération de plus grande envergure. | ||
| 1208 | DLC01MQ05 | A1c | Il est temps de passer à l'offensive. Avez-vous élaboré un plan ? | Player Default: Il est temps de rendre une visite au Mécaniste. | |
| 1209 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Y a-t-il une chance que ces robots aient mal interprété les ordres ? | {Initially agreeing and then getting disgusted at the idea of someone screwing up so badly it cost hundreds of lives. / Thinking} Yes, I've considered the possibility. The contradictory nature of the Mechanist's broadcasts are troubling.{{Inline quote | |
| 1210 | DLC01MQ05 | Y1b | Mais en vérité, les intentions du Mécaniste importent peu, il faut mettre un terme à ses agissements. Ces robots sont une menace. | ||
| 1211 | DLC01MQ05 | Y1c | Avez-vous appris comment accéder au Mécaniste ? | Player Default: Il faut que j'équipe un robot d'une modification M-SAT. Jezebel m'en a donné les schémas. | |
| 1212 | DLC01MQ05 | X1a | Player Default: C'est peu de le dire. Je n'ai jamais vu de robot aussi grossier. | Avez-vous quand même réussi à savoir comment accéder au Mécaniste ? | Player Default: Il faut que j'équipe un robot d'une modification M-SAT. Jezebel m'en a donné les schémas. |
| 1213 | DLC01MQ05 | B1a | Player Default: Elle est complètement folle. Elle a dit qu'elle tuait les gens pour les sauver. | {Agreeing in mutual disgust with the player. / Disgust} That logic... They killed my friends to save them? Had Jezebel been in my care, I would have decommissioned her.{{Inline quote | |
| 1214 | DLC01MQ05 | B1b | J'espère que vous avez au moins appris comment accéder au Mécaniste. | Player Default: Il faut que j'équipe un robot d'une modification M-SAT. Jezebel m'en a donné les schémas. | |
| 1215 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: J'ai le nécessaire. | Bien. De quoi aurons-nous besoin, d'après elle, pour accéder au complexe du Mécaniste ? | Player Default: Il faut que j'équipe un robot d'une modification M-SAT. Jezebel m'en a donné les schémas. |
| 1216 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Tu te portes volontaire pour ce M-SAT ? | {Amused at first, but then worried. / Neutral} I may be a robot, but I feel a strong amount of personal investment to see this mission through.{{Inline quote | |
| 1217 | DLC01MQ05 | Y1b | Je ferai tout mon possible pour vous aider. | Player Default: Bien entendu, Ada. Allons-y. | |
| 1218 | DLC01MQ05 | X1a | Player Default: Pas maintenant, Ada. Peut-être plus tard. | Je comprends. Si vous changez d'avis, je suis là. | |
| 1219 | DLC01MQ05 | B1a | Player Default: Non. Reste ici. | Je comprends. Je ferais tout pour protéger mon investissement moi aussi, si j'étais à votre place. | |
| 1220 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Bien entendu, Ada. Allons-y. | Passez devant. | |
| 1221 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Think we can trust what Jezebel said? I'm hoping she doesn't have her own interpretation of the word "access," too." | On le saura bientôt. Qu'est-ce qu'elle a dit ? | Player Default: Il faut que j'équipe un robot d'une modification M-SAT. Jezebel m'en a donné les schémas. |
| 1222 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Il faut que j'équipe un robot d'une modification M-SAT. Jezebel m'en a donné les schémas. | {Realization / Neutral} A custom modification that acts as a key to the Mechanist facility. Very smart.{{Inline quote | |
| 1223 | DLC01MQ05 | A1b | En fait, il est fort probable que la modification M-SAT permette d'accéder à de nombreux endroits, à l'image d'une carte d'identité pour robot. | Ada: De mon côté, j'ai réussi à décrypter le signal de la dernière balise-radar. | |
| 1224 | DLC01MQ05 | Y1a | Player Default: Vous m'écoutez, ou quoi ? Ils sauvent les gens... en les tuant. | Une erreur mortelle. | Mechanist: J'entends bien. J'essaie juste... de comprendre. J'ai pris tellement de précautions et de garanties... |
| 1225 | DLC01MQ05 | X1a | Player Default: Ce n'est pas un mensonge, Mécaniste. Réfléchissez à vos actes. | Vous savez que nous avons peut-être raison, mais vous avez trop peur de l'admettre. | Mechanist: Ça ne peut pas être vrai. Je ne programmerais jamais un robot pour qu'il blesse un être humain, ou toute autre créature. |
| 1226 | DLC01MQ05 | B1a | Player Default: Arrêtez de regarder ces satanés chiffres et sortez voir ce qu'il se passe vraiment dans le Commonwealth. | Si vous les aviez vus en action, vous auriez tout de suite su à quel point vous vous trompez. | Mechanist: Je dois réfléchir. Vous devez croire qu'avec toutes les précautions que j'ai prises, n'importe qui en aurait conclu que tout était en ordre. |
| 1227 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Réfléchissez bien. Il y a sûrement une raison pour laquelle ces robots n'ont jamais été produits en masse. | L'introduction d'un cerveau humain engendre un trop grand nombre d'inconnues. Vous ne pouvez pas prétendre garder le contrôle. | Mechanist: J'ai pris toutes les précautions nécessaires. Des vies innocentes n'auraient jamais dû être volées. |
| 1228 | DLC01MQ05 | A1a | Player Default: Hé, ce n'est pas moi l'ennemi. J'essaie au contraire de protéger le Commonwealth contre vos robots. | Ils ont pris des vies innocentes. Mes amis... de simples marchands, morts aux mains de vos robots. | Mechanist: Non. Ce n'est pas vrai. |
| 1229 | DLC01MQ05 | Je dirais même horrible. |
DLC01MQPostQuestRadiantAssault01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1230 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault01 | A | Je détecte le signal d'une autre création dangereuse du Mécaniste. | ||
| 1231 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault01 | Voyons voir... oui, je capte un signal. Je vous indique l'endroit. |
DLC01MQPostQuestRadiantAssault02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1232 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault02 | A | Je crois avoir localisé un groupe de ces dangereux robots. | ||
| 1233 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault02 | Laissez-moi vérifier... Je capte de nombreux signaux, cette fois. Faites très attention. |
DLC01MQPostQuestRadiantAssault03_Min
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1234 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault03_Min | A | Je détecte des signaux d'autres créations du Mécaniste. | ||
| 1235 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault03_Min | Je tiens quelque chose... C'est trop fort pour un robot seul. Il doit y en avoir plusieurs. |
DLC01MQPostQuestRadiantAssault04_Inst
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1236 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault04_Inst | A | La force du signal indique la présence de plusieurs robots. | ||
| 1237 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault04_Inst | Le signal est trop puissant pour un seul robot. Préparez-vous à en affronter plusieurs. |
DLC01MQPostQuestRadiantAssault05_BOS
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1238 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault05_BOS | A | J'ai repéré un groupe particulièrement grand de robots du Mécaniste. | ||
| 1239 | DLC01MQPostQuestRadiantAssault05_BOS | Recherche... J'ai localisé plusieurs cibles. |
DLC01MQPostQuestRadiantParent
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1240 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | Y1a | Player Default: Tu crois qu'il en reste encore là-haut ? | Malheureusement, le Mécaniste ne surveillait pas avec précision tous les robots qu'elle relâchait dans la nature. | |
| 1241 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | B1a | Player Default: Laissez tomber. | Entendu. Prévenez-moi lorsque votre curiosité sera revenue. | |
| 1242 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | A2a | PlayerVoiceFemale01: Ada, est-ce que tu détectes un signal provenant de l'un des robots ? | Je serais heureuse d'en rechercher un si vous voulez. | Player Default: Oui, essaie d'en localiser un. |
| 1243 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | A3a | PlayerVoiceFemale01: Ada, est-ce que tu détectes un signal provenant de l'un des robots ? | Je peux lancer une autre recherche, si vous le souhaitez. | Player Default: Oui, essaie d'en localiser un. |
| 1244 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | A4a | PlayerVoiceFemale01: Ada, est-ce que tu détectes un signal provenant de l'un des robots ? | C'est possible. Voulez-vous que je lance une autre recherche ? | Player Default: Oui, essaie d'en localiser un. |
| 1245 | DLC01MQPostQuestRadiantParent | Bonne nouvelle. Je ne détecte aucun signal provenant des anciens robots du Mécaniste pour le moment. Mais cela ne veut pas dire que vous les avez tous éliminés. |
DLC01MQPostQuestRadiantScene01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1246 | DLC01MQPostQuestRadiantScene01 | A | Je détecte le signal d'une autre création dangereuse du Mécaniste. | ||
| 1247 | DLC01MQPostQuestRadiantScene01 | Recherche en cours... signal verrouillé ! Faites attention. On ne sait jamais de quoi sont capables ces robots. |
DLC01MQPostQuestRadiantScene02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1248 | DLC01MQPostQuestRadiantScene02 | A | J'ai détecté un nouveau signal provenant de l'un de ces robots. | ||
| 1249 | DLC01MQPostQuestRadiantScene02 | Signal verrouillé. Pensez à rester prudent. |
DLC01MQPostQuestRadiantTravel01
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1250 | DLC01MQPostQuestRadiantTravel01 | A | Signal confirmé. J'ai localisé un autre robot hostile. | ||
| 1251 | DLC01MQPostQuestRadiantTravel01 | Une minute... Le signal est faible, mais... Oui, robot localisé. |
DLC01MQPostQuestRadiantTravel02
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1252 | DLC01MQPostQuestRadiantTravel02 | A | Je recherche un autre robot du Mécaniste. | ||
| 1253 | DLC01MQPostQuestRadiantTravel02 | Un instant... Oui, j'ai un signal. Cette fois, c'est un robot isolé. |
DLC01WorkshopParent
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1254 | DLC01WorkshopParent | Affirmatif. | |||
| 1255 | DLC01WorkshopParent | Confirmation de la nouvelle tâche assignée. | |||
| 1256 | DLC01WorkshopParent | Retour au travail. | |||
| 1257 | DLC01WorkshopParent | Affirmatif. | |||
| 1258 | DLC01WorkshopParent | Confirmation de la nouvelle tâche assignée. | |||
| 1259 | DLC01WorkshopParent | Retour au travail. | |||
| 1260 | DLC01WorkshopParent | Attention : les colons n'ont pas la quantité d'eau potable minimum nécessaire. | |||
| 1261 | DLC01WorkshopParent | Les colons humains ont signalé un manque en eau potable. | |||
| 1262 | DLC01WorkshopParent | Attention : les super mutants continuent à représenter une menace majeure pour ce campement. | |||
| 1263 | DLC01WorkshopParent | Rapport : l'attaque des super mutants a infligé des dégâts significatifs aux infrastructures. | |||
| 1264 | DLC01WorkshopParent | Les dégâts infligés par les super mutants répondent à des normes acceptables. | |||
| 1265 | DLC01WorkshopParent | Rapport : l'attaque des super mutants a été repoussée avec des pertes minimales. | |||
| 1266 | DLC01WorkshopParent | Attention : le niveau de nutrition des colons est inférieur au minimum nécessaire pour une santé optimale. | |||
| 1267 | DLC01WorkshopParent | Les colons humains ont signalé des carences nutritionnelles. | |||
| 1268 | DLC01WorkshopParent | Les synthétiques de l'Institut continuent de représenter une menace majeure pour ce campement. | |||
| 1269 | DLC01WorkshopParent | Attention, les synthétiques de l'Institut ont infligé des dégâts significatifs à nos infrastructures. | |||
| 1270 | DLC01WorkshopParent | Rapport : l'attaque des synthétiques de l'Institut a infligé des dégâts significatifs à nos infrastructures. | |||
| 1271 | DLC01WorkshopParent | Rapport : l'attaque des synthétiques de l'Institut a été repoussée. Les dégâts subis répondent à des normes acceptables. | |||
| 1272 | DLC01WorkshopParent | Les synthétiques de l'Institut ont été repoussés. Les dégâts infligés à nos infrastructures répondent à des normes acceptables. | |||
| 1273 | DLC01WorkshopParent | Rapport : les synthétiques de l'Institut ont été vaincus avec succès. | |||
| 1274 | DLC01WorkshopParent | Attention : des pillards ont infligé de sévères dégâts à ce campement. | |||
| 1275 | DLC01WorkshopParent | Les pillards continuent de représenter une menace majeure pour ce campement. | |||
| 1276 | DLC01WorkshopParent | Rapport : des dégâts significatifs ont été infligés à nos infrastructures lors de l'attaque des pillards. | |||
| 1277 | DLC01WorkshopParent | L'attaque des pillards a été repoussée. Les dégâts collatéraux répondent à des normes acceptables. | |||
| 1278 | DLC01WorkshopParent | L'attaque des pillards a été repoussée avec des dégâts mineurs sur nos infrastructures. | |||
| 1279 | DLC01WorkshopParent | After action report: raider attack was defeated with mimimal collateral damage. | |||
| 1280 | DLC01WorkshopParent | La Confrérie de l'Acier continue de représenter une menace majeure pour ce campement. | |||
| 1281 | DLC01WorkshopParent | Attention, la Confrérie de l'Acier a infligé des dégâts significatifs à nos infrastructures. | |||
| 1282 | DLC01WorkshopParent | L'attaque de la Confrérie de l'Acier a été repoussée avec des dégâts mineurs. | |||
| 1283 | DLC01WorkshopParent | La menace de la Confrérie de l'Acier a été repoussée. Les dégâts collatéraux répondent à des normes acceptables. | |||
| 1284 | DLC01WorkshopParent | Attention, la Confrérie de l'Acier continue de représenter une menace pour ce campement. | |||
| 1285 | DLC01WorkshopParent | Attention : les colons n'ont pas la quantité d'eau potable minimum nécessaire. | |||
| 1286 | DLC01WorkshopParent | Les colons humains ont signalé un manque en eau potable. | |||
| 1287 | DLC01WorkshopParent | Attention : les super mutants continuent à représenter une menace majeure pour ce campement. | |||
| 1288 | DLC01WorkshopParent | Rapport : l'attaque des super mutants a infligé des dégâts significatifs aux infrastructures. | |||
| 1289 | DLC01WorkshopParent | Les dégâts infligés par les super mutants répondent à des normes acceptables. | |||
| 1290 | DLC01WorkshopParent | Rapport : l'attaque des super mutants a été repoussée avec des pertes minimales. | |||
| 1291 | DLC01WorkshopParent | Attention : le niveau de nutrition des colons est inférieur au minimum nécessaire pour une santé optimale. | |||
| 1292 | DLC01WorkshopParent | Les colons humains ont signalé des carences nutritionnelles. | |||
| 1293 | DLC01WorkshopParent | Les synthétiques de l'Institut continuent de représenter une menace majeure pour ce campement. | |||
| 1294 | DLC01WorkshopParent | Attention, les synthétiques de l'Institut ont infligé des dégâts significatifs à nos infrastructures. | |||
| 1295 | DLC01WorkshopParent | Rapport : l'attaque des synthétiques de l'Institut a infligé des dégâts significatifs à nos infrastructures. | |||
| 1296 | DLC01WorkshopParent | Rapport : l'attaque des synthétiques de l'Institut a été repoussée. Les dégâts subis répondent à des normes acceptables. | |||
| 1297 | DLC01WorkshopParent | Les synthétiques de l'Institut ont été repoussés. Les dégâts infligés à nos infrastructures répondent à des normes acceptables. | |||
| 1298 | DLC01WorkshopParent | Rapport : les synthétiques de l'Institut ont été vaincus avec succès. | |||
| 1299 | DLC01WorkshopParent | Attention : des pillards ont infligé de sévères dégâts à ce campement. | |||
| 1300 | DLC01WorkshopParent | Les pillards continuent de représenter une menace majeure pour ce campement. | |||
| 1301 | DLC01WorkshopParent | Rapport : des dégâts significatifs ont été infligés à nos infrastructures lors de l'attaque des pillards. | |||
| 1302 | DLC01WorkshopParent | L'attaque des pillards a été repoussée. Les dégâts collatéraux répondent à des normes acceptables. | |||
| 1303 | DLC01WorkshopParent | L'attaque des pillards a été repoussée avec des dégâts mineurs sur nos infrastructures. | |||
| 1304 | DLC01WorkshopParent | After action report: raider attack was defeated with mimimal collateral damage. | |||
| 1305 | DLC01WorkshopParent | La Confrérie de l'Acier continue de représenter une menace majeure pour ce campement. | |||
| 1306 | DLC01WorkshopParent | Attention, la Confrérie de l'Acier a infligé des dégâts significatifs à nos infrastructures. | |||
| 1307 | DLC01WorkshopParent | L'attaque de la Confrérie de l'Acier a été repoussée avec des dégâts mineurs. | |||
| 1308 | DLC01WorkshopParent | La menace de la Confrérie de l'Acier a été repoussée. Les dégâts collatéraux répondent à des normes acceptables. | |||
| 1309 | DLC01WorkshopParent | Attention, la Confrérie de l'Acier continue de représenter une menace pour ce campement. |
