« Trish.txt » : différence entre les versions
Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4) |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4 |
(Aucune différence)
| |
Dernière version du 30 mai 2026 à 09:39
DialogueGenericUniqueVoiceTypes
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Grrargh ! | |||
| 2 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Aaaaggghh ! | |||
| 3 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Nyyarrggh ! | |||
| 4 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Rrarggh ! | |||
| 5 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Aaaaarrgh ! | |||
| 6 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Hyargh ! | |||
| 7 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Hunh ! | |||
| 8 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Gah ! | |||
| 9 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Yah ! | |||
| 10 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Rargh ! | |||
| 11 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Tirez pas ! Je me rends ! | |||
| 12 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | *halète* *tousse* | |||
| 13 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Oumf ! *halète* | |||
| 14 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Aaah ! *tousse* *respire péniblement* | |||
| 15 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Gah ! | |||
| 16 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Nargh ! | |||
| 17 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Oumpf ! | |||
| 18 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Grrh ! | |||
| 19 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Nnh ! | |||
| 20 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Argh... | |||
| 21 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Argh ! | |||
| 22 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Weergh ! | |||
| 23 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Aaaagh ! | |||
| 24 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Nargh ! | |||
| 25 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Oumf ! | |||
| 26 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Argh ! | |||
| 27 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Aaaayyyaarrrrgghh ! | |||
| 28 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Yyyaaaarrgghh ! | |||
| 29 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Rrrraaaaarrggghhhh ! | |||
| 30 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | T'es mort, Cooke ! | |||
| 31 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Marowski va plus vous lâcher, après ça ! | |||
| 32 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Je vous paie pas à rien faire ! Tuez-les ! | |||
| 33 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | C'est la planque de Marowski ! Il vous tuera tous quand il l'apprendra ! | |||
| 34 | DialogueGenericUniqueVoiceTypes | Je savais qu'on aurait pas dû attendre Cooke ! |
MS13
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 35 | MS13 | A1a | Il est où, Cooke, putain ? On va pas poireauter pendant des heures. | nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. | |
| 36 | MS13 | A2a | Je commence à en avoir ma claque, sérieux. | nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. | |
| 37 | MS13 | A3a | Marowski va pas être content quand on lui dira que vous avez déconné comme ça. | nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. | |
| 38 | MS13 | A4a | On est trop vulnérables ici. Autant se foutre une pancarte avec écrit "Venez nous piquer notre came" dessus. | nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. | |
| 39 | MS13 | A5a | Faut pas qu'on reste là. | nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. | |
| 40 | MS13 | A6a | On peut pas rester ici comme ça, faut se tailler. | nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. | |
| 41 | MS13 | A7a | Si Cooke se montre pas dans deux minutes, on annule tout. | nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. | |
| 42 | MS13 | A8a | J'aime pas trop qu'on me fasse perdre mon temps. | nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. | |
| 43 | MS13 | A1a | nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. | Il a plutôt intérêt. J'en ai marre de ces conneries. | |
| 44 | MS13 | A2a | nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. | Ah ouais ? J'en prends bonne note. | |
| 45 | MS13 | A3a | nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. | Ouais, ouais, si tu le dis. | |
| 46 | MS13 | A4a | nelsonAtAmbush: Du calme, je suis sûr qu'il sera là d'une minute à l'autre. | Je suis nerveuse parce qu'on est là comme des glands à attendre ton partenaire à la con. | |
| 47 | MS13 | A | T'es qui, toi ? | NelsonLatimer: Je vais m'occuper de cette tache. | |
| 48 | MS13 | A1a | NelsonLatimer: Cooke t'a parlé de la rencontre ? Mais il est où, putain ? | C'est quoi ce bordel, Nelson ? | Player Default: Cooke ne pouvait pas venir, il m'a demandé de le remplacer. |
| 49 | MS13 | X1a | NelsonLatimer: Alors passe vite, tête de nœud. | On t'a rien demandé. Tire-toi de là. | Player Default: Cooke ne pouvait pas venir, il m'a demandé de le remplacer. |
| 50 | MS13 | A | Alors, c'est OK ? Je vous donne le labo de Marowski et je fais comme si je vous avais jamais vus de ma vie. | Player Default: Vas-y, continue. | |
| 51 | MS13 | A1a | Player Default: D'accord, je te laisse partir. | Vous le regrettez pas, promis. | |
| 52 | MS13 | B1a | Player Default: Je regrette, je ne peux pas laisser de témoin. | Espèce d'enflure ! | |
| 53 | MS13 | X1a | Player Default: Je regrette, je ne te crois pas. | Allez vous faire foutre ! | |
| 54 | MS13 | Y1a | Player Default: Ta parole ne vaut rien ! Tu étais prête à donner le labo clandestin de Marowski pour sauver ta peau. | Je vous ai donné tout ce que vous vouliez ! C'est comme je vous ai dit : je vous ai jamais vus de ma vie. | |
| 55 | MS13 | Y1b | Je dirai à Marowski que c'était un coup des Artilleurs, OK ? Vous pouvez me faire confiance ! | Player Default: D'accord, je te laisse partir. | |
| 56 | MS13 | A1a | Cooke, espèce d'enfoiré. Marowski va te faire la peau ! | HenryCooke: Je crois que tu as des problèmes plus pressants, Trish. | |
| 57 | MS13 | A1a | HenryCooke: Je crois que tu as des problèmes plus pressants, Trish. | Attends, je peux t'aider ! Cette petite livraison, c'est que dalle comparé à ce qu'il y a dans le labo clandestin de Marowski. | Player Default: Vas-y, continue. |
| 58 | MS13 | A1a | Player Default: Vas-y, continue. | Vous croyez qu'elle vient d'où, cette came ? On a un labo ici, dans le Commonwealth. | |
| 59 | MS13 | A1b | Mais vous le trouverez jamais sans mon aide. | Player Default: Marché conclu. | |
| 60 | MS13 | B1a | Player Default: Pas de chance, on a dit pas de témoin. | Non ! Non ! | Player Default: Marché conclu. |
| 61 | MS13 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qu'il y a dans ce labo clandestin ? | Plus de produits que vous pouvez l'imaginer. Toute la réserve de Marowski ! | |
| 62 | MS13 | Y1b | Mais vous le trouverez jamais sans mon aide. | Player Default: Marché conclu. | |
| 63 | MS13 | A1a | Player Default: Marché conclu. | D'accord, je vous fais confiance. | Trish: Le labo est dans la vieille conserverie de poisson Four Leaf Fishpacking, sur le front de mer de Boston Sud. |
| 64 | MS13 | X1a | Player Default: Dis-moi ce que tu sais d'abord. | D'accord... Mais pas de coup tordu, OK ? | Trish: Le labo est dans la vieille conserverie de poisson Four Leaf Fishpacking, sur le front de mer de Boston Sud. |
| 65 | MS13 | X2a | Player Default: Dis-moi ce que tu sais d'abord. | Vous allez me tuer même si je parle. | Trish: Le labo est dans la vieille conserverie de poisson Four Leaf Fishpacking, sur le front de mer de Boston Sud. |
| 66 | MS13 | Y1a | Player Default: Tu crois que j'ai vraiment besoin de toi pour trouver ce labo ? | Bien sûr. D'une, vous savez pas où il est. | |
| 67 | MS13 | Y1b | De deux, il est super bien protégé. | ||
| 68 | MS13 | Y1c | De trois, même si vous arrivez à passer la sécurité, vous pourrez pas rentrer sans mon mot de passe. | ||
| 69 | MS13 | Y1d | Mais je promets de tout vous dire si vous me laissez partir. | Player Default: Marché conclu. | |
| 70 | MS13 | A1a | Player Default: D'accord, je vous fais confiance. | Le labo est dans la vieille conserverie de poisson Four Leaf Fishpacking, sur le front de mer de Boston Sud. | Player Default: Oh, ça ? J'ai déjà nettoyé l'endroit de fond en comble. |
| 71 | MS13 | A1a | Player Default: Oh, ça ? J'ai déjà nettoyé l'endroit de fond en comble. | Quoi ? Merde ! | |
| 72 | MS13 | A1b | Mais... ça vous empêche pas de me laisser partir ! Je jure que je dirai rien à Marowski, vous avez ma parole. | Player Default: Pas bête. J'imagine qu'il y a autre chose ? | |
| 73 | MS13 | A2a | Player Default: Accès facile par bateau. Bien vu. | Ouaip. C'était mon idée, d'ailleurs. | |
| 74 | MS13 | A2b | Comme l'idée de planquer le labo dans un coin envahi de goules sauvages et de recruter uniquement des goules pour faire le boulot. | Player Default: Pas bête. J'imagine qu'il y a autre chose ? | |
| 75 | MS13 | B2a | Player Default: Pas si secret que ça, ton labo clandestin : j'ai déjà tout vidé. | Ah ouais ? Et si je vous disais que l'endroit est envahi de goules sauvages, qui laissent uniquement passer les goules qui bossent pour nous dans le labo ? | Player Default: Pas bête. J'imagine qu'il y a autre chose ? |
| 76 | MS13 | X2a | Player Default: Cette information est sans intérêt, j'ai déjà vidé cette usine du sol au plafond. | Ça grouille de goules sauvages, là-bas, mais c'est pas un problème pour les équipes du labo : c'est tous des goules, comme moi. Une idée à moi, ça. | Player Default: Pas bête. J'imagine qu'il y a autre chose ? |
| 77 | MS13 | A1a | Player Default: Pas bête. J'imagine qu'il y a autre chose ? | Exact. | Trish: La vraie sécurité, c'est un système de pièges qu'il faut déclencher dans le bon ordre pour ouvrir la porte du labo. |
| 78 | MS13 | B1a | Player Default: Des goules sauvages ? Pff. | C'est juste une couverture. | Trish: La vraie sécurité, c'est un système de pièges qu'il faut déclencher dans le bon ordre pour ouvrir la porte du labo. |
| 79 | MS13 | Y1a | Player Default: Pourquoi les goules sauvages vous laissent tranquilles, ton équipe et toi ? | Quoi, vous savez pas ? Les goules sauvages s'en prennent jamais aux goules normales. Me demandez pas pourquoi, j'en sais rien. Peut-être qu'on a trop mauvais goût ou je sais pas quoi... | |
| 80 | MS13 | Y1b | De toute façon, elles servent juste de couverture. | Trish: La vraie sécurité, c'est un système de pièges qu'il faut déclencher dans le bon ordre pour ouvrir la porte du labo. | |
| 81 | MS13 | A1a | Player Default: Exact. | La vraie sécurité, c'est un système de pièges qu'il faut déclencher dans le bon ordre pour ouvrir la porte du labo. | |
| 82 | MS13 | A1b | Quand elle est fermée, impossible de savoir qu'elle est là. | Player Default: Pas mal, comme sécurité. | |
| 83 | MS13 | A1a | Player Default: Pas mal, comme sécurité. | C'est clair. | |
| 84 | MS13 | A1b | Et si Cooke était pas une sale petite enflure de traître, personne aurait jamais rien vu. | HenryCooke: La bave du crapaud... | |
| 85 | MS13 | B1a | Player Default: Mais maintenant, je sais comment le trouver, ce labo. | Ouais, mais vous aurez quand même besoin de mon mot de passe pour ouvrir la porte. | Trish: Alors... j'ai votre parole, hein ? Je vous donne le mot de passe et vous me laissez partir ? |
| 86 | MS13 | X1a | Player Default: Tu as l'air vraiment fière de ce laboratoire. | C'est vrai, j'avoue. Sans moi, la petite opération de Marowski serait pas allée bien loin. | Trish: Il y a un terminal qui ignore les pièges et ouvre directement la porte. Et j'ai le mot de passe. |
| 87 | MS13 | Y1a | Player Default: Alors comment je peux rentrer sans déclencher tous les pièges ? | Avec le mot de passe que je vais vous filer. Il y a un terminal qui ignore les pièges et ouvre directement la porte. | Trish: Alors... j'ai votre parole, hein ? Je vous donne le mot de passe et vous me laissez partir ? |
| 88 | MS13 | A1a | Trish: Il y a un terminal qui ignore les pièges et ouvre directement la porte. Et j'ai le mot de passe. | Alors... j'ai votre parole, hein ? Je vous donne le mot de passe et vous me laissez partir ? | Player Default: C'est promis. |
| 89 | MS13 | A1a | HenryCooke: La bave du crapaud... | Il y a un terminal qui ignore les pièges et ouvre directement la porte. Et j'ai le mot de passe. | Trish: Alors... j'ai votre parole, hein ? Je vous donne le mot de passe et vous me laissez partir ? |
| 90 | MS13 | A1a | Player Default: C'est promis. | Alors OK. | Trish: Le mot de passe est "Applejack". |
| 91 | MS13 | A2a | Player Default: C'est promis. | Vous vous foutez de ma gueule. J'ai assez donné, je me tire. | Trish: Le mot de passe est "Applejack". |
| 92 | MS13 | B1a | Player Default: Non, j'ai changé d'avis. Je n'ai pas besoin de ton mot de passe. | Espèce d'enflure ! Vous valez pas mieux que Cooke ! | Trish: Le mot de passe est "Applejack". |
| 93 | MS13 | X1a | Player Default: Une chose est sûre : si tu ne me le donnes pas, je te tue. | Sale ordure. | |
| 94 | MS13 | X1b | Je vous fais confiance. Pas le choix. | Trish: Le mot de passe est "Applejack". | |
| 95 | MS13 | X2a | Player Default: Une chose est sûre : si tu ne me le donnes pas, je te tue. | Non. J'ai assez donné, je me tire. | Trish: Le mot de passe est "Applejack". |
| 96 | MS13 | Y1a | Player Default: Et tu promets de ne rien dire à Marowski ? | Ouais, bien sûr ! C'est comme je vous ai dit : je vous ai jamais vus de ma vie. | Trish: Le mot de passe est "Applejack". |
| 97 | MS13 | Y2a | Player Default: Et tu promets de ne rien dire à Marowski ? | Allez vous faire voir. J'ai assez donné, je me tire. | Trish: Le mot de passe est "Applejack". |
| 98 | MS13 | A1a | Player Default: Alors OK. | Le mot de passe est "Applejack". | |
| 99 | MS13 | A1b | Ça y est, vous avez ce que vous voulez et moi, je suis complètement baisée. | ||
| 100 | MS13 | A1c | Vous allez devoir vivre avec ça sur la conscience. | Player Default: D'accord, je te laisse partir. | |
| 101 | MS13 | A | Pas la peine de me tuer. Je dirai rien à personne, rien du tout ! | Player Default: Donne-moi une bonne raison de ne pas te tuer. | |
| 102 | MS13 | A1a | HenryCooke: Moi, j'ai une bonne raison de la supprimer : pour la faire taire. | Je dirai à Marowski que c'était un coup des Artilleurs, OK ? Vous pouvez me faire confiance ! | |
| 103 | MS13 | A1b | {Pleading} And, and... I'll give up Marowski's chem lab! This here, this is nothing compared to what he's got stashed there! | ||
| 104 | MS13 | B1a | Player Default: Le seul moyen d'être sûr que tu vas la fermer, c'est de te tuer. | Attendez ! Je peux vous dire comment trouver le labo clandestin de Marowski ! |
