« DoctorLi.txt » : différence entre les versions
FOGEN>KIMS Import auto fichiers dialogue Fallout 3 (correction batch manquantes) |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3 |
(Aucune différence)
| |
Version du 27 mai 2026 à 23:06
Topics
| TOPIC | TOPIC TEXT | PROMPT | RESPONSE TEXT |
|---|---|---|---|
| CGTransitionTopic | CGTransitionTopic | -- | Je croyais te connaître... Je te faisais confiance ! Comme nous tous ! Comment peux-tu être si égoïste ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je vous ai déjà dit tout ce que je savais. Je ne comprends pas ce que vous faites encore ici. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Écoutez, c'est une zone réservée. J'en ai marre de le répéter... |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je... C'est vous. Bon sang, ce que vous lui ressemblez. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Vous êtes le fils de James, n'est-ce pas ? Qu'est-ce que vous faites ici ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Écoutez, c'est une zone réservée. J'en ai marre de le répéter... |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je... C'est vous. Bon sang, ce que vous lui ressemblez. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Vous êtes la fille de James, n'est-ce pas ? Qu'est-ce que vous faites ici ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je... je dois me reposer. M'allonger. Tout ça a été trop éprouvant. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Rothchild devrait vous aider. Mais n'oubliez pas qu'il est de la Confrérie. Je ne lui ai jamais fait confiance. Attention à ce que vous lui direz. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Il faut que je reprenne mes esprits et que je réfléchisse à ce qu'il faut faire maintenant. Excusez-moi. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Vous ne voyez pas que j'essaie d'avoir une conversation ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Ils doivent bien pouvoir faire quelque chose. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Venez avec moi. Il faut qu'on aille voir leurs chefs tout de suite : il faut leur dire ce qui est arrivé là-bas. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Ils doivent bien pouvoir faire quelque chose. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je dois parler au scribe Rothchild et à l'Aîné Lyons. Il faut leur annoncer ce qui se passe. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Après tout ça, vous le tuez ? Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Espèce de monstre ! Comment avez-vous pu lui faire ça ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je ne peux pas laisser Garza dans cet état. Nous n'irons nulle part tant qu'il n'aura pas reçu de soins. |
| GREETING | SALUTATION | -- | On ne peut pas aller plus loin. Il faut s'arrêter. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Quoi ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Ne vous éloignez pas. Nous allons avoir besoin de vous. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Nous devons rejoindre le tunnel. Suivez-moi, et en silence ! |
| GREETING | SALUTATION | -- | James... Il a disparu... |
| GREETING | SALUTATION | -- | Il faut partir d'ici. Ils vont venir nous chercher. Il faut évacuer tout de suite ! |
| GREETING | SALUTATION | -- | Qu'est-ce qu'il fait là-dedans ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Vous l'avez trouvé ! Je n'arrive pas à y croire ! |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je vous remercie. Nous serions perdus sans James. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Que puis-je faire pour vous ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Mon Dieu... Vous devez être la fille de James. Ce que vous lui ressemblez. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Cela m'étonne de vous voir ici. Il a laissé entendre que vous étiez... ailleurs et que nous ne vous reverrions plus. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Si vous vouliez lui parler, je crains qu'il ne soit reparti. Aux dernières nouvelles, il allait au labo. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Mon Dieu... Vous devez être le fils de James. Ce que vous lui ressemblez. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Cela m'étonne de vous voir ici. Il a laissé entendre que vous étiez... ailleurs et que nous ne vous reverrions plus. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Si vous vouliez lui parler, je crains qu'il ne soit reparti. Aux dernières nouvelles, il allait au labo. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je suis contente de vous revoir. J'espère que nous pourrons bientôt retourner au purificateur pour terminer l'oeuvre de votre père. |
| GREETING | SALUTATION | -- | D'ici là, il semble que mes talents puissent être utiles à la Confrérie. Je n'ai toujours pas confiance, mais je suis prête à faire un effort. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Si vous avez besoin de quelque chose de précis, dites-le. Sinon, vous m'excuserez, mais j'ai du travail qui m'attend. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Mmh ?... Oh ! Il vous fallait quelque chose ? |
| MQ00LiTLEnclaveAttack | Pourquoi l'Enclave a-t-elle attaqué le projet Pureté, selon vous ? | -- | Je crois que c'est assez clair. Ces gens veulent s'approprier cette technologie. |
| MQ00LiTLEnclaveAttack | Pourquoi l'Enclave a-t-elle attaqué le projet Pureté, selon vous ? | -- | Vous avez grandi dans un abri, vous n'avez jamais eu à chercher d'eau pure. Ici, dans le monde réel, c'est rare et donc précieux. |
| MQ00LiTLWhatDoingNow | Qu'est-ce que vous faites, maintenant ? | -- | J'aide Rothchild pour certaines de ses recherches. J'ai plus l'habitude des générateurs portables que lui. |
| MQ00LiTLWhatDoingNow | Qu'est-ce que vous faites, maintenant ? | -- | L'idée que cela va servir à alimenter un robot militaire ne me séduit pas plus que ça, mais compte tenu des circonstances, j'en reconnais l'utilité. |
| MQ00WhoAreYou | J'ai affaire à qui ? | -- | Dr Madison Li. Je dirige l'équipe scientifique installée ici, à Rivet City. |
| MQ03LiBailtoTopLevel | Parlons d'autre chose. | -- | OK. |
| MQ03LiDadNeverMentionedYou | Je n'ai jamais entendu Papa parler de vous. Pourquoi ? | -- | Je dois dire que je n'en sais rien. Pourquoi ne pas le lui demander ? |
| MQ03LiDemandFather | Ce n'est pas à propos de moi, mais de mon père. Alors, où est-il ? | -- | Votre père n'est plus ici, et j'aimerais que vous changiez de ton. |
| MQ03LiDemandLeftVault | J'ai quitté l'abri pour le chercher. | -- | Vraiment ? J'avais l'impression qu'il voulait que vous fassiez exactement le contraire. |
| MQ03LiDemandLeftVault | J'ai quitté l'abri pour le chercher. | -- | Eh bien, ce n'est pas ici que vous le trouverez. Il est venu, mais il est déjà reparti. |
| MQ03LiDemandLeftVault2 | Aux chiottes l'abri. Je ne vais pas rester cloîtré(e) là-dedans. | -- | Je vois. |
| MQ03LiDemandLeftVault2 | Aux chiottes l'abri. Je ne vais pas rester cloîtré(e) là-dedans. | -- | Alors vous avez décidé de quitter l'un des endroits les plus sûrs des Terres désolées, même s'il aurait mieux valu y rester. Ça me rappelle quelqu'un. |
| MQ03LiDemandLeftVault2 | Aux chiottes l'abri. Je ne vais pas rester cloîtré(e) là-dedans. | -- | Eh bien, je crains que votre père ne soit plus ici. |
| MQ03LiGreetDoIKnowYou | Comment savez-vous qui je suis ? On s'est déjà rencontré ? | -- | Vous étiez trop jeune pour vous en souvenir, et j'imagine que James ne vous a jamais parlé de moi. Rien d'étonnant. |
| MQ03LiGreetDoIKnowYou | Comment savez-vous qui je suis ? On s'est déjà rencontré ? | -- | Je suis le Dr Madison Li. J'ai travaillé avec vos parents, il y a de nombreuses années. Maintenant, je m'occupe du labo scientifique de Rivet City. |
| MQ03LiGreetDoIKnowYou | Comment savez-vous qui je suis ? On s'est déjà rencontré ? | -- | C'est tout ce qu'il me reste. À la mort de votre mère, votre père a décidé de vous emmener. Il a abandonné nos travaux. Nous avons dû faire de même. |
| MQ03LiGreetHoloDemand | Je sais que mon père est venu ici. Je dois savoir où il est maintenant. | -- | Je... je n'en sais rien. Il a dit qu'il allait retourner au labo. |
| MQ03LiGreetHoloDemand | Je sais que mon père est venu ici. Je dois savoir où il est maintenant. | -- | Vous ne l'avez pas vu ? |
| MQ03LiGreetHoloFather | Je cherche mon père. Je sais qu'il est venu ici. | -- | Eh bien, oui... Mais il est reparti. Il m'a présenté quelques demandes assez ridicules et je lui ai dit que je ne pouvais pas l'aider. |
| MQ03LiGreetHoloFather | Je cherche mon père. Je sais qu'il est venu ici. | -- | Il a dit qu'il travaillerait seul s'il le fallait et est retourné au labo. Vous ne l'avez pas vu ? |
| MQ03LiGreetHoloWhere | J'ai écouté les notes de mon père. Il est revenu ici ? | -- | Non... Il n'était pas au labo ? |
| MQ03LiGreetHoloWhere | J'ai écouté les notes de mon père. Il est revenu ici ? | -- | C'est assez difficile à comprendre... |
| MQ03LiGreetKnowMyFather | Vous connaissez mon père ? Vous l'avez vu ? | -- | Eh bien, oui, naturellement. Vous ne savez pas qui je suis ? Je suppose que James ne vous a jamais parlé de moi. Rien d'étonnant à ça. |
| MQ03LiGreetKnowMyFather | Vous connaissez mon père ? Vous l'avez vu ? | -- | Il va falloir me pardonner. Le retour de votre père après une aussi longue absence a été assez stressant. |
| MQ03LiGreetKnowMyFather | Vous connaissez mon père ? Vous l'avez vu ? | -- | Vous devez comprendre que je... nous avons tourné la page. Le projet Pureté, nos travaux, tout. Nous sommes passés à autre chose. Votre père, non. |
| MQ03LiGreetKnowMyFather | Vous connaissez mon père ? Vous l'avez vu ? | -- | Vous devez comprendre que je... nous avons tourné la page. Le projet Pureté, nos travaux, tout. Nous sommes passés à autre chose. Votre père, non. |
| MQ03LiGreetKnowMyFatherDemanding | Où est mon père ? Dites-le-moi ! | -- | Du calme, du calme ! |
| MQ03LiGreetKnowMyFatherDemanding | Où est mon père ? Dites-le-moi ! | -- | Qu'est-ce que vous faites ici ? James a dit que vous étiez toujours dans l'abri. Écoutez, c'est totalement irrationnel. |
| MQ03LiGreetKnowMyFatherDemanding | Où est mon père ? Dites-le-moi ! | -- | Votre père vient me voir comme s'il ne nous avait pas laissé tomber. Je sais qu'il avait ses raisons, que c'était pour vous protéger, mais quand même. |
| MQ03LiGreetKnowMyFatherDemanding | Où est mon père ? Dites-le-moi ! | -- | Le projet Pureté était toute notre vie. La seule chose qui comptait, mais il est parti. Il nous a abandonnés et nous avons dû passer à autre chose. |
| MQ03LiGreetKnowMyFatherDemanding | Où est mon père ? Dites-le-moi ! | -- | Je lui ai dit que c'était fini. Qu'on ne pouvait pas revenir en arrière. Que le projet Pureté était un échec et qu'il fallait oublier tout ça. |
| MQ03LiHelpOutSPEECH | Allez, vous ne pouvez pas faire un geste ? | -- | Je suppose que je peux vous donner quelques Stimpaks. Ce n'est pas grand-chose, mais ça devrait vous aider. |
| MQ03LiHelpOutThanksAnyway | OK, merci quand même. | -- | Vous comprenez... J'ai déjà assez de soucis comme ça. |
| MQ03LiHoloBraun | Ses notes parlaient d'un Dr Braun. Que savez-vous de lui ? | -- | Je ne peux rien vous dire de plus que ce que j'ai dit à James. Je sais qui était Braun, oui, mais il a vécu avant la guerre. |
| MQ03LiHoloBraun | Ses notes parlaient d'un Dr Braun. Que savez-vous de lui ? | -- | La probabilité que l'on puisse retrouver certains de ces travaux... Eh bien, je crois que ce n'est même pas la peine de chercher. |
| MQ03LiHoloBraun | Ses notes parlaient d'un Dr Braun. Que savez-vous de lui ? | -- | James a parlé à plusieurs reprises de cet abri, le 112, en insistant pour qu'on y aille. C'est de la folie. |
| MQ03LiHoloNotAtLab | Il n'est pas au labo. Il est parti chercher un truc appelé JEK. | -- | Il a perdu la tête. Je n'ai pas cessé de lui répéter qu'il était inutile de tenter de relancer le projet. Il est trop tard, c'est tout. |
| MQ03LiHoloNotAtLab | Il n'est pas au labo. Il est parti chercher un truc appelé JEK. | -- | Je suis désolée, mais je ne l'ai pas vu depuis notre récent... désaccord. |
| MQ03LiHoloNotAtLab | Il n'est pas au labo. Il est parti chercher un truc appelé JEK. | -- | S'il tient à remonter jusqu'au Dr Braun, il s'est probablement rendu dans cet abri. |
| MQ03LiHoloVault112 | Ses notes parlaient de l'Abri 112. Vous savez où il est ? | -- | Non, je ne sais pas. Je regrette. |
| MQ03LiHoloVault112 | Ses notes parlaient de l'Abri 112. Vous savez où il est ? | -- | Est-ce que c'est lié au Dr Braun ? Il n'a pas cessé d'en parler lorsqu'il était ici. Je lui ai dit que c'était une cause perdue d'avance. |
| MQ03LiHoloVault112 | Ses notes parlaient de l'Abri 112. Vous savez où il est ? | -- | Tout le projet est une cause perdue. J'aimerais qu'il s'en rende compte. Cela fait trop longtemps. Il est trop tard. |
| MQ03LiKnowFatherSeenHim | Mon père a disparu. Des infos sur lui ? | -- | Il est venu ici, oui. Cela m'a fait un choc de le revoir après toutes ces années. |
| MQ03LiKnowFatherSeenHim | Mon père a disparu. Des infos sur lui ? | -- | Je crains qu'il ne soit reparti. |
| MQ03LiKnowMoreFatherWorked | Alors, vous avez connu ma mère ? | -- | Oui. Je regrette que vous ne l'ayez pas connue. |
| MQ03LiKnowMoreFatherWorked | Alors, vous avez connu ma mère ? | -- | Elle était... C'était quelqu'un de bien. Nous n'étions pas toujours d'accord, mais je respectais ses travaux en tant que scientifique. |
| MQ03LiKnowMoreFatherWorked | Alors, vous avez connu ma mère ? | -- | Votre père... Il l'aimait beaucoup. |
| MQ03LiMoreFatherWhyNotHelp | Pourquoi ne pas l'avoir aidé quand il est venu vous voir ? | -- | Je n'ai pas à me justifier auprès de vous, vous savez. |
| MQ03LiMoreFatherWhyNotHelp | Pourquoi ne pas l'avoir aidé quand il est venu vous voir ? | -- | Écoutez, j'apprécie le fait que votre père cherche à relancer le projet Pureté. Mais, pour nous... |
| MQ03LiMoreFatherWhyNotHelp | Pourquoi ne pas l'avoir aidé quand il est venu vous voir ? | -- | Cela fait trop longtemps. Il s'est passé trop de choses, et s'y remettre serait du gâchis. Cela n'en vaut pas la peine. |
| MQ03LiMoreFatherWhySoDetermined | Pourquoi mon père tient-il autant à retravailler sur ce projet ? | -- | Le projet Pureté était tout pour nous. Nous y pensions en nous réveillant et en parlions encore au moment de nous coucher. |
| MQ03LiMoreFatherWhySoDetermined | Pourquoi mon père tient-il autant à retravailler sur ce projet ? | -- | Certains d'entre nous ont changé au fil des années, mais ça ne semble pas être le cas de James. |
| MQ03LiMotherResponse1 | Je comprends. À l'impossible nul n'est tenu. | -- | Oui, eh bien... J'aurais aimé pouvoir faire plus. |
| MQ03LiMotherResponse2 | Vous "n'étiez pas prêts" ? Ma mère est morte ! | -- | Comme je l'ai dit, je le regrette. Je crains de ne pas pouvoir remonter le temps pour modifier le passé. |
| MQ03LiMotherResponse3 | Peu importe. Je ne l'ai même pas connue. | -- | Je suis désolée que vous n'ayez pas eu la chance de la connaître. Elle était... c'était quelqu'un de bien. |
| MQ03LiOldLabBeenThere1 | Je suis allé(e) voir au projet Pureté. Il n'y était pas. | -- | Eh bien, je sais que c'est là qu'il voulait aller. Il y a peut-être des indications sur ce qu'il préparait. Vous avez trouvé des notes ? |
| MQ03LiOldLabBeenThere1 | Je suis allé(e) voir au projet Pureté. Il n'y était pas. | -- | James prenait toujours des notes. Des enregistrements, des holodisques. Si vous voulez vraiment en savoir plus, retournez là-bas. |
| MQ03LiOldLabBeenThere2 | Je suis allé(e) au labo. Il n'y était pas. Juste quelques vieux holodisques. | -- | Des holodisques ? Vous les avez écoutés ? Votre père prenait toujours des tas de notes. L'un d'eux pourrait être utile. |
| MQ03LiOldLabImGoing | Alors, dites-moi où est ce labo, que je puisse y aller. | -- | Je vais vous dire la même chose qu'à votre père : n'y allez pas. |
| MQ03LiOldLabImGoing | Alors, dites-moi où est ce labo, que je puisse y aller. | -- | Quoi qu'il puisse encore y avoir là-bas, ça n'en vaut plus la peine. Le projet a été abandonné. Il n'y a aucune raison d'y retourner. |
| MQ03LiOldLabJustTellME | Je n'ai pas besoin d'une conférence, seulement de savoir où aller. | -- | Très bien. Comme vous voudrez. |
| MQ03LiOldLabJustTellME | Je n'ai pas besoin d'une conférence, seulement de savoir où aller. | -- | Dans le vieux Jefferson Memorial, au nord-ouest d'ici, au bord du fleuve. |
| MQ03LiOldLabLocation | Où est votre vieux labo ? | -- | Il est dans le vieux Jefferson Memorial, au nord-ouest d'ici. |
| MQ03LiOldLabLocation | Où est votre vieux labo ? | -- | N'allez pas à sa recherche. C'était stupide de sa part de vouloir aller là-bas tout seul. |
| MQ03LiOldLabMyFathersThere | Si mon père est là-bas, il faut que j'aille le chercher. | -- | Dans le vieux Jefferson Memorial, au nord-ouest d'ici, au bord du fleuve. |
| MQ03LiOldLabMyFathersThere | Si mon père est là-bas, il faut que j'aille le chercher. | -- | Ce n'est pas un endroit sûr et je ne vous recommande pas d'y aller sans escorte. Comme je vous l'ai dit, j'avais déconseillé à votre père d'y aller. |
| MQ03LiPPWhatWasPoint | Quel était l'intérêt ? | -- | Oh, c'était simple : "de l'eau pure pour tous". Une idée simple, mais impossible à mettre en oeuvre. |
| MQ03LiPPWhatWasPoint | Quel était l'intérêt ? | -- | L'objectif était de construire une installation capable de purifier toute l'eau du lac artificiel. Pas de radiations, pas de boue, rien que de l'eau. |
| MQ03LiPPWhatWasPoint | Quel était l'intérêt ? | -- | Ça s'est révélé plus difficile que nous ne l'avions prévu. |
| MQ03LiPPWhyDidntItWork | Pourquoi ça n'a pas marché ? | -- | Nous avions les principes de base. Nous comprenions la plupart des tâches nécessaires. Mais les radiations sont tellement envahissantes... |
| MQ03LiPPWhyDidntItWork | Pourquoi ça n'a pas marché ? | -- | Les tests à petite échelle donnaient de bons résultats. Mais chaque fois que nous tentions de passer à un volume supérieur, ça ratait. |
| MQ03LiPPWhyDidntItWork | Pourquoi ça n'a pas marché ? | -- | Peut-être que si nous avions eu plus de temps, ou du meilleur matériel... |
| MQ03LiPPWhyStop | Pourquoi avoir cessé de travailler là-dessus ? Qu'est-ce qui s'est passé ? | -- | Votre arrivée. |
| MQ03LiPPWhyStop | Pourquoi avoir cessé de travailler là-dessus ? Qu'est-ce qui s'est passé ? | -- | Enfin, pas seulement vous, nous avions déjà des tas de problèmes, mais c'est votre arrivée qui a eu raison de tout. |
| MQ03LiPPWhyStop | Pourquoi avoir cessé de travailler là-dessus ? Qu'est-ce qui s'est passé ? | -- | Votre père a décidé que vous aviez plus d'importance que tout ce que nous avions fait, et il est parti. Il nous a tous abandonnés. |
| MQ03LiPPWhyStop | Pourquoi avoir cessé de travailler là-dessus ? Qu'est-ce qui s'est passé ? | -- | Après son départ, la Confrérie a décidé que nous ne valions plus la peine d'être aidés. Sans sa protection, il a fallu abandonner le purificateur. |
| MQ03LiParentsFatherLike | Comment était mon père à l'époque ? | -- | James ? Très volontaire. Déterminé à changer le monde. Bah, nous l'étions tous à l'époque, je crois. |
| MQ03LiParentsFatherLike | Comment était mon père à l'époque ? | -- | Deux choses comptaient pour lui, en fait. Faire aboutir le projet Pureté et votre mère. |
| MQ03LiParentsFatherLike | Comment était mon père à l'époque ? | -- | À sa mort, je crois... je crois qu'il a baissé les bras. Je sais qu'il voulait assurer votre sécurité, mais je crois qu'il voulait aussi s'en aller. |
| MQ03LiParentsFatherLike | Comment était mon père à l'époque ? | -- | Mais il semble qu'il n'a jamais pu oublier le projet. Ça m'a fait un choc de le voir tenter de le relancer après tout ce temps. |
| MQ03LiParentsMotherDied | Comment est morte ma mère ? Qu'est-ce qui s'est passé ? | -- | Des complications après la naissance. Personne ne s'y attendait. Nous n'étions pas prêts pour ce genre d'événement. |
| MQ03LiParentsMotherDied | Comment est morte ma mère ? Qu'est-ce qui s'est passé ? | -- | Vous devez comprendre que nous avons fait ce que nous avons pu avec du matériel de récupération. Nous avons vraiment fait tout notre possible. |
| MQ03LiParentsMotherInfo | Je n'ai jamais connu ma mère. Que pouvez-vous me dire sur elle ? | -- | Oui... Votre mère était... c'était quelqu'un de bien. Une scientifique assidue. Votre père l'aimait beaucoup. |
| MQ03LiParentsMotherInfo | Je n'ai jamais connu ma mère. Que pouvez-vous me dire sur elle ? | -- | C'est dommage qu'elle soit morte. Elle était très excitée par votre arrivée. |
| MQ03LiTLHelpMeOut | Pouvez-vous m'aider d'une manière ou d'une autre ? | -- | Écoutez, je ne veux pas me montrer dure, mais j'ai moi aussi des problèmes. |
| MQ03LiTLHelpMeOut | Pouvez-vous m'aider d'une manière ou d'une autre ? | -- | Je n'ai pas assez de moyens pour soutenir les folies de James, ni vos recherches pour le retrouver. Je regrette. |
| MQ03LiTLKnowMoreAboutYou | J'aimerais en savoir un peu plus sur vous. | -- | Quoi ? Eh bien, je... je ne sais pas ce qu'il y a à dire... |
| MQ03LiTLKnowMoreAboutYou | J'aimerais en savoir un peu plus sur vous. | -- | Votre père et moi... Nous avons longtemps travaillé ensemble. Je crois qu'il était sur la bonne voie. |
| MQ03LiTLKnowMoreAboutYou | J'aimerais en savoir un peu plus sur vous. | -- | Mais il y a eu des... complications. Le projet a été abandonné et votre père a disparu. |
| MQ03LiTLKnowMoreAboutYou | J'aimerais en savoir un peu plus sur vous. | -- | Je suis revenue ici, à Rivet City, et j'ai mis sur pied le labo que vous avez devant vous. |
| MQ03LiTLLookingforFather | Je cherche mon père. Des infos sur lui ? | -- | Aux dernières nouvelles, il retournait au labo du projet Pureté, dans le vieux Jefferson Memorial. |
| MQ03LiTLLookingforFather | Je cherche mon père. Des infos sur lui ? | -- | Je continue à penser que c'était dangereux et qu'il n'aurait pas dû prendre ce risque. C'est tout ce que je sais. |
| MQ03LiTLLookingforFather | Je cherche mon père. Des infos sur lui ? | -- | Vous ne l'avez pas vu ? Je croyais que c'était lui qui vous envoyait. |
| MQ03LiTLLookingforFather | Je cherche mon père. Des infos sur lui ? | -- | À ce propos, vous ne devriez pas être dans un abri ? James a dit que vous deviez rester là-bas. |
| MQ03LiTLProjectPurityInfo | Parlez-moi de ce projet sur lequel vous avez travaillé avec mon père. | -- | Nous l'appelions le projet Pureté. Que voulez-vous savoir ? |
| MQ03LiTLTellMoreParents | Vous pouvez m'en dire plus sur mes parents ? | -- | Je suppose. J'ai travaillé avec eux pendant plusieurs années... jusqu'à la mort de votre mère et au départ de votre père. |
| MQ03LiTLTellMoreParents | Vous pouvez m'en dire plus sur mes parents ? | -- | Que voulez-vous savoir d'autre ? |
| MQ03LiTLTellMoreParents | Vous pouvez m'en dire plus sur mes parents ? | -- | Qu'est-ce que vous voulez savoir ? |
| MQ03LiTLWhatIsThisPlace | Qu'est-ce que c'est que ce labo ? Qu'est-ce que vous faites ici ? | -- | C'est le labo scientifique de Rivet City. |
| MQ03LiTLWhatIsThisPlace | Qu'est-ce que c'est que ce labo ? Qu'est-ce que vous faites ici ? | -- | Il a fallu de nombreuses années pour le mettre sur pied, mais nous y sommes arrivés. |
| MQ03LiTLWhatIsThisPlace | Qu'est-ce que c'est que ce labo ? Qu'est-ce que vous faites ici ? | -- | Nos travaux sur l'énergie de fusion portable et les hydroponiques donnent de bons résultats, même s'il y a des retards. |
| MQ03LiWhereFatherGone | S'il est venu ici, savez-vous où il est allé ? | -- | Oui. Je lui ai répété à plusieurs reprises qu'il était trop tard, que le projet avait été abandonné trop longtemps pour être relancé. |
| MQ03LiWhereFatherGone | S'il est venu ici, savez-vous où il est allé ? | -- | Il a dit qu'il était capable de le reprendre là où il l'avait laissé il y a 20 ans, et qu'il allait me le prouver. |
| MQ03LiWhereFatherGone | S'il est venu ici, savez-vous où il est allé ? | -- | Alors, il est parti vers l'ancien labo. Je lui ai conseillé de ne pas le faire, mais il est quand même parti. |
| MQ03LiWhereFatherGoneApology | Je suis désolé(e). Vous pourriez me dire où il est allé ? | -- | Votre père a insisté pour que nous reprenions les travaux sur le projet Pureté. J'ai essayé de lui dire qu'il était trop tard pour le relancer. |
| MQ03LiWhereFatherGoneApology | Je suis désolé(e). Vous pourriez me dire où il est allé ? | -- | Comme je m'y attendais, il a refusé de m'écouter. Il m'a dit qu'il prouverait que c'était faisable et est parti vers l'ancien labo. |
| MQ03LiWhereFatherGoneApology | Je suis désolé(e). Vous pourriez me dire où il est allé ? | -- | Je suis désolée. Je ne sais pas quoi vous dire d'autre. |
| MQ03LiWhereFatherGoneRude | Il est partie ? Mais... où est-il allé ? | -- | Écoutez, ce qu'il peut y avoir entre vous deux est le dernier de mes soucis pour l'instant. |
| MQ03LiWhereFatherGoneRude | Il est partie ? Mais... où est-il allé ? | -- | Malgré mes conseils, votre père est retourné à l'ancien labo. Il a dit qu'il avait des choses à terminer là-bas. |
| MQ03LiWhereFatherGoneUnapologetic | Alors, arrêtez de me faire perdre mon temps et dites-moi où il est. | -- | Eh bien, je ne sais pas où il est. Aux dernières nouvelles, il retournait à notre ancien labo. |
| MQ03LiWhereFatherGoneUnapologetic | Alors, arrêtez de me faire perdre mon temps et dites-moi où il est. | -- | Vous voulez bien me laisser, maintenant ? J'ai du travail. |
| MQ05GarzaBuffout | Je n'ai pas de médocs sur moi, mais si on lui filait des Buffout ? | -- | Je... en temps normal, je ne l'autoriserais pas. Si la situation n'était pas si grave... |
| MQ05GarzaBuffout | Je n'ai pas de médocs sur moi, mais si on lui filait des Buffout ? | -- | Si vous pensez que c'est ce qu'il faut faire, allons-y. J'espère que ce n'est pas une erreur. |
| MQ05GarzaDeadSorry | Je regrette, mais c'est pour le bien de tous. Maintenant, en route. | -- | Je n'arrive pas à croire que vous puissiez être la fille de James. Vous m'écoeurez. |
| MQ05GarzaDeadSorry | Je regrette, mais c'est pour le bien de tous. Maintenant, en route. | -- | Je n'arrive pas à croire que vous puissiez être le fils de James. Vous m'écoeurez. |
| MQ05GarzaDeadWhoCares | Aucune raison de traîner à tourner en rond, pas vrai ? En route. | -- | C'est inhumain ! Je ne l'oublierai pas. |
| MQ05GarzaLeaveBehind | On devrait peut-être l'abandonner. Il nous ralentit. | -- | Vous avez peut-être raison. Très bien, je vais le lui dire et nous continuerons. |
| MQ05GarzaLeaveBehind | On devrait peut-être l'abandonner. Il nous ralentit. | -- | Il faut faire vite. |
| MQ05GarzaMeds | Voilà quelques Stimpaks. Ça devrait l'aider à s'en sortir. | -- | Oui, ça devrait faire l'affaire. Il aura besoin de soins lorsque nous arriverons à la Citadelle, mais il devrait tenir jusque-là. |
| MQ05GarzaMeds | Voilà quelques Stimpaks. Ça devrait l'aider à s'en sortir. | -- | Merci. Laissez-moi quelques instants et nous pourrons continuer. |
| MQ05GarzaNevermind | Autant laisser tomber. Je n'ai rien. | -- | On ne peut pas perdre davantage de temps. Il faut faire quelque chose. Il n'y a pas de médicaments par ici ? |
| MQ05GarzaNoTime | On n'a pas de temps à perdre avec ces conneries. En route. | -- | J'ai dit que je ne le laisserais PAS. Essayez de trouver des médicaments, peu importe lesquels. On devrait pouvoir trouver quelque chose. |
| MQ05GarzaStopCrazy | En route. Ce n'est pas le moment de rester assis. | -- | Garza a besoin de soins immédiats. Il a un problème cardiaque. Je ne l'abandonnerai pas. |
| MQ05GarzaWhatDoWeDo | Qu'est-ce que je peux faire pour vous aider ? | -- | Je n'ai pas assez de médicaments sur moi, sinon ce ne serait pas un problème. Si vous avez des Stimpaks, je vous demande de me les donner. |
| MQ05GarzaWhyStop | Qu'est-ce qu'il y a ? Ça va ? | -- | Garza a un problème cardiaque. Il a besoin de médicaments ou il risque d'y rester. Je ne bougerai pas tant qu'il n'aura pas reçu de médicaments. |
| MQ05LiAlreadyFoundDadThanks | J'ai déjà trouvé mon père, mais merci. Il est en route. | -- | C'est vrai ? Je... je ne m'attendais pas à le revoir. Pas si vite, en tout cas. |
| MQ05LiAwfullyHappy | Vous avez l'air très heureuse. Il y a quelque chose que je devrais savoir ? | -- | Non, bien sûr que non. Je suis simplement contente que nos travaux puissent se poursuivre. James est essentiel au projet. C'est tout. Vraiment. |
| MQ05LiDadsOnHisWay | Je dois le retrouver ici. | -- | C'est vrai ? Alors... il revient ? Compte tenu de notre dernière conversation, je ne m'y attendais pas. |
| MQ05LiLeadTheWay | Passez devant. Ne perdons pas de temps. | -- | Un vieux tunnel peut nous conduire hors d'ici, vers un endroit sûr. Nous l'avons déjà utilisé pour une évacuation, mais c'était il y a longtemps. |
| MQ05LiLeadTheWay | Passez devant. Ne perdons pas de temps. | -- | J'espère que chacun se rappelle comment aller là-bas. On n'a pas le temps de rassembler tout le monde. Venez, suivez-moi. Et vite ! |
| MQ05LiNotLeavingDad | Je ne laisserai pas mon père là-dedans ! | -- | Plus personne ne peut rien pour lui. Le niveau de radiations est mortel là-dedans. Vous mourriez exactement comme lui. |
| MQ05LiNotLeavingDad | Je ne laisserai pas mon père là-dedans ! | -- | Il faut filer d'ici, vite ! |
| MQ05LiToldYou | J'avais dit que je le trouverais. | -- | Et vous l'avez fait. Je vous présente mes excuses pour avoir douté de vous. |
| MQ05LiWhatHappened | Qu'est-ce qui s'est passé, là ? | -- | James... Votre père a causé une surcharge. Il s'est sacrifié pour empêcher l'Enclave de s'emparer du purificateur et nous donner le temps de fuir. |
| MQ05LiWhatHappened | Qu'est-ce qui s'est passé, là ? | -- | D'autres vont arriver. Nous devons partir d'ici avant qu'ils ne nous trouvent ou votre père sera mort en vain. |
| MQ05LiWhereDoWeGo | Comment faire pour nous tirer d'ici ? | -- | On a déjà utilisé un vieux tunnel abandonné pour fuir, il y a de nombreuses années. Tout le monde devrait pouvoir le retrouver. |
| MQ05LiWhereDoWeGo | Comment faire pour nous tirer d'ici ? | -- | Il faut aller là-bas au plus vite. En route. |
| MQ05PPScientistGetItWorking | Vous croyez que le projet Pureté va remarcher un jour ? | -- | J'ai foi en votre père. Avec les connaissances qu'il a acquises, nous avons plus de chances que jamais. |
| MQ05TunnelExcuseMe | Pardon ? | -- | Vous avez bien entendu. Nous avons besoin de vous. Vous êtes la seule personne ici ayant une quelconque expérience du combat. |
| MQ05TunnelExcuseMe | Pardon ? | -- | Nous avons l'Enclave aux trousses et qui sait ce qui nous attend devant. Si nous voulons passer, il nous faut votre aide. |
| MQ05TunnelLetsGo | En avant. Derrière moi. | -- | Nous serons juste derrière vous. Prudence. |
| MQ05TunnelNotInCharge | Ce n'est pas vous qui commandez ici. | -- | Je suis responsable de ces gens et, après la disparition de James, je suis responsable du projet Pureté. |
| MQ05TunnelNotInCharge | Ce n'est pas vous qui commandez ici. | -- | Comme vous n'entrerez pas dans la Citadelle sans moi, je vous invite à commencer à écouter ce que j'ai à dire. |
| MQ05TunnelWaitHere | Attendez ici. Je vais aller en reconnaissance. | -- | C'est nécessaire ? Je ne veux pas rester trop longtemps au même endroit. |
| MQ05TunnelWhatDoYouMeanIf | Comment ça, "si on y arrive" ? | -- | Nous sommes sous terre. Personne n'est venu ici depuis longtemps. Nous ne sommes probablement pas seuls, vous comprenez... |
| MQ05TunnelWhatDoYouMeanIf | Comment ça, "si on y arrive" ? | -- | Il n'y a pas de temps à perdre. Il faut avancer. |
| MQ05TunnelWhatsAhead | Qu'est-ce qu'il y a, là-bas ? Vous avez l'air tendue. | -- | Je ne sais pas ce qu'il y a devant nous. C'est tout le problème. |
| MQ05TunnelWhatsAhead | Qu'est-ce qu'il y a, là-bas ? Vous avez l'air tendue. | -- | Personne n'a utilisé ces tunnels depuis des années. Mais on ne peut pas rester là, l'Enclave finirait par nous trouver. Il faut avancer. |
| MQ05TunnelWhereTo | Où faut-il aller, maintenant ? | -- | Ce tunnel mène à la Citadelle, la forteresse de la Confrérie de l'Acier. On devrait y être en sûreté, si on y arrive. |
| MQ05TunnelYouHaveAPlan | Vous avez un plan ? | -- | Nous devons rester groupés et traverser ce tunnel le plus vite possible. |
| MQ05TunnelYouHaveAPlan | Vous avez un plan ? | -- | Nous ne serons pas en sûreté avant d'en être ressortis. Restez tout près, nous vous suivrons. |
| MQ05TunnelYoureRight | Vous avez raison. Que voulez-vous que je fasse ? | -- | Nous devons rester groupés, mais avancer vite. Nous allons vous suivre, d'accord ? En route. |
| MS03RCHistory1 | Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? | -- | Je peux tout vous dire sur le labo, mais même si j'ai fait partie des premiers, je ne sais rien sur les détails de l'organisation. |
| MS03RCHistory1 | Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? | -- | Tout ça est très ancien et j'ai eu à m'occuper de pas mal d'autres choses depuis cette époque. |
| MS08AboutZimmer | Des infos sur Zimmer ? | -- | Soupir. Ce type ne vous fait pas rechercher son androïde, quand même ? Je lui ai déjà dit de nous laisser. Il distrait toute mon équipe. |
| MS08TopicPinkerton | Il y a un dénommé Pinkerton sur ce navire ? | -- | Cet idiot ? Il est parti depuis tellement longtemps que personne ne se souvient plus de lui. |
| MS08TopicPinkerton | Il y a un dénommé Pinkerton sur ce navire ? | -- | Il a dit avoir découvert un une planque de technologies à bord du navire. Ensuite, il a disparu. |
| RCTopicRivetCity | Comment est la vie à Rivet City ? | -- | Rivet City est l'un des derniers refuges de la civilisation. Nous essayons de rebâtir notre société, de rendre le monde vivable de nouveau. |
| SpeechChallengeFailure | SpeechChallengeFailure | -- | Je regrette. Je ne suis pas en mesure de vous aider. |
| SpeechChallengeFailure | SpeechChallengeFailure | -- | Je regrette, mais c'est absolument hors de question. |
Conversation
| TOPIC | TOPIC TEXT | PROMPT | RESPONSE TEXT |
|---|---|---|---|
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | La Citadelle est notre dernière chance. Il faut la rejoindre. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Adieu. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Bonne chance pour retrouver votre père. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Prenez soin de vous. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Oui, oui. J'ai des choses à faire, moi aussi. |
| HELLO | BONJOUR | -- | On ne peut pas s'arrêter maintenant. Il faut continuer. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Vous avez trouvé du matériel médical ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Il faut fuir tant qu'on en a la possibilité. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Il vous fallait quelque chose ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Qu'est-ce qu'il y a ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Il vous fallait autre chose ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Qu'attendez-vous d'autre de ma part ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Ne vous éloignez pas. J'aurai bientôt besoin de vous pour déplacer du matériel. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Henry, ces relevés sont prêts ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Laissez-moi deviner. Je suis en parfaite santé. Je vous dis tout le temps que je vais bien. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Anna, ne restez pas là à rien faire. Apportez-moi ce matériel. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Janice, vous avez déséquilibré le mélange chimique ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Ne nous gênez pas. Nous sommes très occupés. |
| MQ05DadLiDeathScene | MQ05DadLiDeathScene | -- | James, je... |
| MQ05DadLiDeathScene | MQ05DadLiDeathScene | -- | Quoi ? Mais de quoi tu parles ? Ça ne tient pas debout... |
| MQ05DadLiDeathScene | MQ05DadLiDeathScene | -- | Je ne t'aiderai pas à faire ça, James. Pas après tout ce qu'on a fait pour arriver ici. |
| MQ05DadLiDeathScene | MQ05DadLiDeathScene | -- | James, non. Tu ne peux pas faire ça. |
| MQ05DadLiStage10 | MQ05DadLiStage10 | -- | Bon sang, James. Quand tout ça sera fini, tu me devras un verre. Je vais rassembler l'équipe. |
| MQ05DadLiStage10 | MQ05DadLiStage10 | -- | Tu sais qui si n'importe qui d'autre me demandait ça, je le ferai chasser de Rivet City. |
| MQ05DadLiStage10 | MQ05DadLiStage10 | -- | Aux dernières nouvelles, le site n'est pas alimenté en énergie. Même si un ordinateur disposait d'une base de données, on ne pourrait pas y accéder. |
| MQ05DadLiStage10 | MQ05DadLiStage10 | -- | James, je... Nous n'avons pas de JEK. Je peux rassembler une petite équipe, mais il va falloir prouver que ça marche avant qu'on nous croie. |
| MQ05DadLiStage10 | MQ05DadLiStage10 | -- | Tu n'as pas perdu ta passion, pas vrai, James ? |
| MQ05DadLiStage10 | MQ05DadLiStage10 | -- | Je... je ne sais pas, James. Tant d'années ont passé. Est-ce que ça vaut encore la peine d'essayer ? |
| MQ05DadLiStage10 | MQ05DadLiStage10 | -- | J'aimerais te croire, James. J'aimerais vraiment. Mais c'est tellement... tellement soudain. |
| MQ05DadLiStage10 | MQ05DadLiStage10 | -- | James ! Te revoilà ! |
| MQ05LiEndSpeech | MQ05LiEndSpeech | -- | Lyons ! Je sais que vous êtes là ! Je sais que vous m'entendez ! Ouvrez cette saleté de porte ! |
| MQ05LiEndSpeech | MQ05LiEndSpeech | -- | Je suis le Dr Madison Li. Je suis accompagnée de gens qu'il faut mettre en sûreté. Vous devez nous laisser entrer tout de suite. |
| MQ05LiGarzaBuffout | MQ05LiGarzaBuffout | -- | Je... Oui, si nous n'étions pas en danger, je proposerais autre chose. Mais ceci devrait vous permettre de tenir pour l'instant. |
| MQ05LiGarzaBuffout | MQ05LiGarzaBuffout | -- | Garza, nous n'avons pas de médicaments... mais nous avons autre chose qui pourrait vous aider. |
| MQ05LiGarzaLeaveYou | MQ05LiGarzaLeaveYou | -- | Garza, je regrette, mais nous devons y aller. |
| MQ05LiGarzaLeaveYou | MQ05LiGarzaLeaveYou | -- | Je regrette, Garza, mais je dois aussi penser à tous les autres. Si vous parvenez à rejoindre la Citadelle, on vous y attendra. |
| MQ05LiGarzaLeaveYou | MQ05LiGarzaLeaveYou | -- | Garza, je suis désolée, mais nous devons continuer. Si vous ne pouvez pas suivre, nous allons devoir repartir sans vous. |
| MQ05LiGarzaMedicine | MQ05LiGarzaMedicine | -- | D'accord. Si vous vous sentez prêt, nous allons continuer. |
| MQ05LiGarzaMedicine | MQ05LiGarzaMedicine | -- | Garza, tenez. Ça devrait vous aider à aller mieux. Tout ira bien lorsque nous serons à la Citadelle. |
| MQ05LiGarzaStayBehind | MQ05LiGarzaStayBehind | -- | Je regrette, Garza. J'aimerais qu'on puisse faire plus. |
| MQ05LiGarzaStayBehind | MQ05LiGarzaStayBehind | -- | On ne peut pas vous laisser ici. Ce serait mal. |
| MQ05LiGarzaStayBehind | MQ05LiGarzaStayBehind | -- | Garza, je suis désolée. Je ne sais pas quoi faire. |
| MQ05LiGreetStage75 | MQ05LiGreetStage75 | -- | Ils ont foncé et James a verrouillé la porte. Pourquoi m'a-t-il enfermée dehors ? Qu'est-ce qu'il compte faire ? |
| MQ05LiScream | MQ05LiScream | -- | Aaaaaaahh ! |
| MQ05LiWaveDoorLine | MQ05LiWaveDoorLine | -- | Il y a une porte verrouillée, devant. Je peux l'ouvrir, mais ça va prendre un peu de temps. |
| MQ05Talk01 | MQ05InfoGeneral | -- | On a pensé à compenser les fluctuations d'énergie dans les derniers calculs ? Je n'ai pas envie qu'il y ait un court-circuit maintenant. |
| MQ05Talk01 | MQ05InfoGeneral | -- | J'ai peur qu'on oublie quelque chose, James. Je ne veux pas qu'on aille trop vite. |
| MQ05TalkResponse01 | MQ05TalkResponse01 | -- | Je suppose que oui. Il s'est écoulé tellement de temps que je ne peux pas m'empêcher de m'inquiéter. |
| MQ06LiRothchildConv | MQ06LiRothchildConv | -- | Oui. Elle sait de quoi nous avons besoin. Un ordinateur de Vault-Tec, quelque chose pour localiser le matériel. Aidez-la, je vous en prie. |
| MQ06LiRothchildConv | MQ06LiRothchildConv | -- | Oui. Il sait de quoi nous avons besoin. Un ordinateur de Vault-Tec, quelque chose pour localiser le matériel. Aidez-le, je vous en prie. |
| MQ06LiRothchildConv | MQ06LiRothchildConv | -- | Non, je ne crois pas... Je ne sais pas. Je n'ai plus aucune idée de ce qui peut se passer. |
| MQ06LiRothchildConv | MQ06LiRothchildConv | -- | Ce n'est pas vrai. James... Il a trouvé ce qui manquait. Nous savons comment le faire marcher. |
| MQ06LiRothchildConv | MQ06LiRothchildConv | -- | Alors, faites quelque chose ! Ils se sont emparés du purificateur. Lyons, on ne peut pas leur en laisser le contrôle. Ce n'est pas juste ! |
| MQ06LiRothchildConv | MQ06LiRothchildConv | -- | L'Enclave. Ses troupes ont attaqué le projet Pureté. James est mort... Ce n'est peut-être pas le seul. Je ne sais pas. Vous devez faire quelque chose. |
| MQ06LiRothchildConv | MQ06LiRothchildConv | -- | Ne me prenez pas de haut, Lyons. Je n'avais pas d'autre endroit où aller. Vous devez nous aider. Le projet Pureté a été envahi. |
| MQ11IntercomLine | MQ11IntercomLine | -- | Hello... Il y a quelqu'un ? Ici le docteur Li. Quelque chose ne va pas du côté du purificateur... Répondez, par pitié ! |
| MQ11IntercomTimerLines | MQ11IntercomTimerLines | -- | Si vous n'activez pas immédiatement le purificateur, vous allez tous mourir ! |
| MQ11IntercomTimerLines | MQ11IntercomTimerLines | -- | Pourquoi n'avez-vous pas activé le purificateur ? Je vous en prie, faites-le vite ! |
| MQ11IntercomTimerLines | MQ11IntercomTimerLines | -- | Il ne vous reste qu'environ une minute ! Je vous en prie, dépêchez-vous ! |
| MQ11IntercomTimerLines | MQ11IntercomTimerLines | -- | Si vous êtes toujours là, il faut activer le purificateur TOUT DE SUITE ! Vous n'avez plus beaucoup de temps ! |
| MQ11SarahLiConversation | MQ11SarahLiConversation | -- | J'ai suivi les équipements à distance et nous avons un sérieux problème. |
| MQ11SarahLiConversation | MQ11SarahLiConversation | -- | Le site a été endommagé pendant les combats. Certains semblent accidentels, d'autres peuvent relever d'un sabotage. |
| MQ11SarahLiConversation | MQ11SarahLiConversation | -- | La pression augmente dans les réservoirs. Il faut la réduire très vite ou toute l'installation risque d'exploser. |
| MQ11SarahLiConversation | MQ11SarahLiConversation | -- | Pour réduire la pression, il va falloir activer le purificateur. Vous me comprenez ? Il faut l'activer MAINTENANT. |
| MQ11SarahLiConversation | MQ11SarahLiConversation | -- | Si je déchiffre correctement ceci, je crains que les niveaux de radiations dans la chambre ne soient mortels. |
| MQ11SarahLiConversation | MQ11SarahLiConversation | -- | Je suis désolée. J'aimerais qu'il y ait une autre solution, mais le temps manque. Il faut le faire maintenant ou les dégâts seront catastrophiques. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Ce n'est pas trop tôt. Désolée, Henry, je sais que vous faites de votre mieux, mais ces retards sont frustrants. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Parfait. Je serai prête. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Selon vous. Tout ce que je vois, c'est du temps de travail perdu. C'est de mon travail que Rivet City a le plus besoin. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Vérifiez que c'est bien verrouillé, cette fois. Je ne veux pas qu'on les vole de nouveau. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Oh. Vous l'avez déjà fait. |
Combat
| TOPIC | TOPIC TEXT | PROMPT | RESPONSE TEXT |
|---|---|---|---|
| Assault | Assault | -- | Arrêtez ça tout de suite ! |
| Flee | Flee | -- | Je n'ai pas d'arme ! Ne tirez pas ! |
| Pickpocket | Faire les poches | -- | Qu'est-ce que vous essayez de faire ? Arrêtez ça ! |
| Pickpocket | Faire les poches | -- | Arrêtez ça tout de suite ! |
