« Bannon.txt » : différence entre les versions

Kims (discussion | contributions)
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3
Kims (discussion | contributions)
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3
 
(Aucune différence)

Dernière version du 27 mai 2026 à 22:46

Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Bannon. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.
TOPIC TOPIC TEXT PROMPT RESPONSE TEXT
GREETING SALUTATION -- Le marché ferme bientôt. Vous feriez bien de vous dépêcher.
GREETING SALUTATION -- Le conseil a reçu un rapport mentionnant la disparition de C.J. Young. Vous l'avez vue ?
GREETING SALUTATION -- Bienvenue au Potomac Attire. Je suis Bannon, propriétaire de ce magasin et membre du conseil municipal.
GREETING SALUTATION -- Je vends des vêtements de choix pour clients avisés.
GREETING SALUTATION -- Nous ne nous sommes pas encore rencontrés. Je suis Bannon, propriétaire du Potomac Attire et membre du conseil municipal.
GREETING SALUTATION -- Vous devriez passer à mon magasin. Ce que vous portez est épouvantable.
GREETING SALUTATION -- J'ai appris que Danvers avait trouvé une lettre en provenance des négriers chez Seagrave.
GREETING SALUTATION -- Ça apprendra à ce salaud à se mêler de mes affaires.
GREETING SALUTATION -- Je pense que vous avez gagné une réduction à titre permanent chez moi.
GREETING SALUTATION -- Vous avez dit à Danvers que j'essayais de faire chanter Seagrave.
GREETING SALUTATION -- Grâce à vous, le conseil municipal est suspendu et ils vont probablement m'en chasser.
GREETING SALUTATION -- Je ne peux pas vous virer de mon magasin, mais je suis encore libre de mes prix.
GREETING SALUTATION -- Bienvenue au Potomac Attire.
GREETING SALUTATION -- Je crois qu'on s'est déjà vus. Lorsque vous aurez fait votre choix, dites-le-moi.
GREETING SALUTATION -- Avez-vous trouvé quelque chose d'intéressant ?
GREETING SALUTATION -- Avez-vous vraiment besoin de me déranger ?
MS03RCHistory1 Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? -- Et alors ? Tout le monde se fiche de ce vieux fou et de son histoire. Ce sont des gens comme moi qui ont fait de ce "poste scientifique" une ville.
MS03RCHistory1 Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? -- Maintenant, je suis au conseil et, grâce à moi, nous sommes l'une des communautés les plus puissantes des Terres désolées !
MS03RCHistory1 Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? -- Bien sûr, il reste quelques paumés, mais qui aurait envie de partir ?
MS03RCHistory1 Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? -- Bien sûr, il reste quelques paumés, mais qui aurait envie de partir ?
MS03RCHistory2A MS03RivetCityHistory2A -- Exactement ! Après avoir fondé cette localité et organisé le conseil municipal, j'ai pris la place qui me revenait à sa tête.
MS03RCHistory2A MS03RivetCityHistory2A -- Oh, bien sûr, nous sommes tous "égaux" ici. Les gens se plaindraient si on ne le disait pas... Mais vous et moi, on sait ce qu'il en est, hein ?
MS03RCHistory2B MS03RivetCityHistory2B -- Eh bien, non, mais ce n'était pas un endroit très important avant mon arrivée. Mais c'est de l'histoire ancienne. Personne ne s'y intéresse.
MS03RCHistory2B MS03RivetCityHistory2B -- Si vous voulez vraiment perdre votre temps, allez demander à cette mégère qui tient un bistrot en dessous, Belle Bonny.
MS03RCHistory2B MS03RivetCityHistory2B -- Eh bien, non, mais ce n'était pas un endroit très important avant mon arrivée. Mais c'est de l'histoire ancienne. Personne ne s'y intéresse.
MS03RCHistory2B MS03RivetCityHistory2B -- Si vous voulez faire perdre son temps à quelqu'un, allez demander à ce crétin de Seagrave Holmes. Il passe sa vie au fond de ce navire.
MS03RCHistory2B MS03RivetCityHistory2B -- Eh bien, non, mais ce n'était pas un endroit très important avant mon arrivée. Mais c'est de l'histoire ancienne. Personne ne s'y intéresse.
MS03RCHistory2B MS03RivetCityHistory2B -- Des points de détail, c'est tout. Il est inutile de perdre son temps avec des questions sur l'histoire.
MS08TopicPinkerton Il y a un dénommé Pinkerton sur ce navire ? -- Voilà un nom que je n'avais pas entendu depuis longtemps.
MS08TopicPinkerton Il y a un dénommé Pinkerton sur ce navire ? -- Je ne l'ai jamais rencontré, mais il paraît que cet homme a participé à la fondation de Rivet City.
MS08TopicPinkerton Il y a un dénommé Pinkerton sur ce navire ? -- Selon certaines rumeurs, il est mort en essayant de piller la proue cassée du navire. D'autres disent qu'il a rejoint l'Enclave.
MS14TedFind Où vais-je trouver Ted Strayer ? -- Il va généralement au Muddy Rudder le dimanche. Pour le reste, qui sait ?
MS14TedFind Où vais-je trouver Ted Strayer ? -- Vous avez essayé la salle commune ? C'est là qu'il dort.
MS14TedFind Où vais-je trouver Ted Strayer ? -- Autrement, mmh... On le trouve parfois sur le pont d'envol, quand il ne pleut pas.
RCBannonInsultClothes Comment osez-vous insulter mon goût en matière de vêtements ? -- Je... je ne voulais pas vous offenser !
RCBannonInsultClothes Comment osez-vous insulter mon goût en matière de vêtements ? -- J'essayais seulement de vous encourager à faire des achats au Potomac Attire.
RCBannonInsultClothes Comment osez-vous insulter mon goût en matière de vêtements ? -- Je suis sûr que vous y trouveriez quelque chose qui vous irait.
RCBannonNotGoodEnough Alors, je ne suis pas assez bien pour acheter ici ? -- Ce n'est pas ce que je voulais dire.
RCBannonNotGoodEnough Alors, je ne suis pas assez bien pour acheter ici ? -- Je voulais simplement dire que mes articles sont de très bonne qualité et que je suppose que c'est ce que vous recherchez.
RCBannonRefinement Je vois que vous êtes quelqu'un de raffiné. -- De vous à moi, éloigner les péquenauds, c'est bon pour les affaires.
RCBannonSeagraveAgree Seagrave ? Oh, ouais. Il est nul. -- Alors, vous l'avez rencontré, hein ? Eh bien, il veut me remplacer au conseil. Mais je ne peux pas le laisser faire. Ça, non.
RCBannonSeagraveAgree Seagrave ? Oh, ouais. Il est nul. -- C'est un homme louche, mais je ne réussis pas à le prouver. Mais si quelqu'un trouvait quelque chose de compromettant chez lui...
RCBannonSeagraveAgree Seagrave ? Oh, ouais. Il est nul. -- Eh bien, disons que je saurais faire preuve de reconnaissance.
RCBannonSeagraveDisagree Peu importe qui est Seagrave. Vous pensez qu'il menace votre influence ? -- Une menace ? Non, bien sûr que non ! Enfin, peut-être. Il cherche à me remplacer au conseil.
RCBannonSeagraveDisagree Peu importe qui est Seagrave. Vous pensez qu'il menace votre influence ? -- C'est un homme louche, mais je n'arrive pas à le prouver. Cela dit, si quelqu'un trouvait quelque chose de compromettant chez lui...
RCBannonSeagraveDisagree Peu importe qui est Seagrave. Vous pensez qu'il menace votre influence ? -- Eh bien, disons que je saurais faire preuve de reconnaissance.
RCBannonSeagraveExit Ce ne sont vraiment pas mes affaires. -- Vous ne voulez pas vous mêler de politique, hein ? Je vous comprends.
RCBannonSeagraveLetter J'ai trouvé une lettre dans la chambre de Seagrave. Envoyée par des négriers... -- C'est vrai ? Je... je veux dire, je suis choqué. Choqué, je vous dis.
RCBannonSeagraveLetter J'ai trouvé une lettre dans la chambre de Seagrave. Envoyée par des négriers... -- Parlez tout de suite de cette lettre à Danvers. Cela coupera court à ses espoirs de me remplacer au conseil.
RCBannonSeagraveLetter J'ai trouvé une lettre dans la chambre de Seagrave. Envoyée par des négriers... -- Mais ne lui dites pas que je vous ai demandé de la chercher. Cela aurait un effet très néfaste.
RCTopicCityCouncil J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. -- Le Dr Li, le chef Harkness et moi formons le conseil. Nous nous réunissons chaque lundi matin.
RCTopicCityCouncil J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. -- J'ai pas mal d'influence, si vous voyez ce que je veux dire. Bien plus que Seagrave Holmes.
RCTopicCityCouncil J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. -- Le Dr Li, le chef Harkness et moi formons le conseil. Nous nous réunissons chaque lundi matin.
RCTopicCityCouncil J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. -- J'ai pas mal d'influence, si vous voyez ce que je veux dire.
RCTopicCityCouncil J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. -- Le Dr Li, le chef Danvers et moi formons le conseil. Nous nous réunissons chaque lundi matin.
RCTopicCityCouncil J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. -- J'ai pas mal d'influence, si vous voyez ce que je veux dire. Bien plus que Seagrave Holmes.
RCTopicCityCouncil J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. -- Le Dr Li, le chef Danvers et moi formons le conseil. Nous nous réunissons chaque lundi matin.
RCTopicCityCouncil J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. -- J'ai pas mal d'influence, si vous voyez ce que je veux dire.
RCTopicDiegoAngela J'ai appris qu'Angela Staley craquait pour Diego. -- C'est écoeurant, n'est-ce pas ? Quelqu'un devrait parler à ce garçon. S'il doit devenir prêtre, il n'a rien à faire avec cette traînée.
RCTopicHangarDeckPeople C'est quoi ces histoires au sujet du pont des hangars et du pont d'envol ? -- Les gens qui habitent sur le pont des hangars forment le prolétariat.
RCTopicHangarDeckPeople C'est quoi ces histoires au sujet du pont des hangars et du pont d'envol ? -- J'ai lu ça quelque part. Ça vous plaît ?
RCTopicHangarDeckPeople C'est quoi ces histoires au sujet du pont des hangars et du pont d'envol ? -- Quoi qu'il en soit, ils ont besoin de vrais chefs, comme moi.
RCTopicRivetCity Comment est la vie à Rivet City ? -- C'est un endroit où on peut vivre à l'abri des raiders et des super mutants.
RCTopicRivetCity Comment est la vie à Rivet City ? -- Avec le Dr Li parmi nous, on peut même songer à reconstruire le monde.
RCTopicWedding Quand doivent se marier Angela et Diego ? -- Le mariage aura lieu à 3 heures, demain.
RCTopicWedding Quand doivent se marier Angela et Diego ? -- Les jeunes. Avec eux, tout devient un spectacle.
RivetCityBarter Je suis là pour faire des affaires. -- S'il le faut.
RivetCityBarter Je suis là pour faire des affaires. -- Pour vous, je propose toujours mon meilleur prix.
RivetCityBarter Je suis là pour faire des affaires. -- Droit au but. J'aime ça.
RivetCityRepair Il faudrait me réparer mes affaires. -- Je vais voir ce que je peux faire.
SpeechChallengeFailure SpeechChallengeFailure -- Ce n'est qu'un point de détail. Ce n'était pas vraiment une "localité" avant que je m'en occupe. Plutôt un "campement".
SpeechChallengeFailure SpeechChallengeFailure -- Mais si ce qu'ils peuvent dire a de l'importance pour vous, allez donc interroger la populace du pont des hangars.
SpeechChallengeFailure SpeechChallengeFailure -- Mais ne vous attendez pas à la vérité. Surtout de la part de cette tenancière de bistrot, Belle Bonny. Elle ment comme elle respire.
TOPIC TOPIC TEXT PROMPT RESPONSE TEXT
GOODBYE Il faut que j'y aille. -- Revenez vite.
HELLO BONJOUR -- Vous êtes ici parce que j'ai convaincu le conseil que votre affaire en valait la peine. Ne me décevez pas. Oh, et ne tuez plus personne.
HELLO BONJOUR -- Les gens comme vous sont mauvais pour les affaires. Cette fois, vous feriez mieux de suivre les règles.
HELLO BONJOUR -- Je prendrai deux pâtés de Fangeux, des carottes et du vin s'il y en a. Sinon, une bière.
HELLO BONJOUR -- Angela, pourquoi portes-tu de tels chiffons ? Je pourrais te vendre une belle robe. Diego serait ébloui.
HELLO BONJOUR -- Angela, pourquoi portes-tu de tels chiffons ? Je pourrais te vendre une belle robe.
HELLO BONJOUR -- Beaucoup de visites, mais pas beaucoup d'achats.
HELLO BONJOUR -- Vous devez toujours vous asseoir à côté de moi à l'église ?
HELLO BONJOUR -- Avant même que vous commenciez, Vera, je n'ai pas grand-chose de neuf.
HELLO BONJOUR -- On peut faire vite ? Je dois me préparer pour un mariage.
HELLO BONJOUR -- Bienvenue au Potomac Attire.
HELLO BONJOUR -- Mmpf.
RCGoodbye RCGoodbye -- Bien sûr. Mais merci de ne toucher à rien. Je n'ai pas envie qu'il y ait des taches de graisse.
RCGoodbye RCGoodbye -- Dommage pour qui ? Pour moi, ça veut dire de bonnes affaires.
RCGoodbye RCGoodbye -- Chhut. J'essaie d'écouter.
RCGoodbye RCGoodbye -- Je suppose. Il n'y a pas de loi contre ça. Du moins, aucune que j'aie signée.
RCGoodbye RCGoodbye -- On a décidé de construire une rambarde sur le pont d'envol, dès qu'on aura le métal nécessaire. En dehors de ça, non.
RCGoodbye RCGoodbye -- Un steak de brahmine avec du scotch.
RCGoodbye RCGoodbye -- Les robes ne poussent pas sur les arbres, Vera. Je ne peux vendre que ce que m'apportent les gens du dehors.
RCGoodbye RCGoodbye -- Eh, j'ai mes propres problèmes. Je n'ai pas le temps de m'occuper de ceux des autres.
RCPackageEnd RCPackageEnd -- Eh bien, il faut que j'aille ouvrir.
RCPackageEnd RCPackageEnd -- Je me tire.
RCPackageEnd RCPackageEnd -- C'est l'heure de fermer.
RCPackageEnd RCPackageEnd -- <bâillement> Quelle fatigue.
RCPackageEnd RCPackageEnd -- Un autre jour, un autre dollar.
RCPackageEnd RCPackageEnd -- Merde. J'ai une réunion du conseil.