« Bannon.txt » : différence entre les versions
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3 |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3 |
(Aucune différence)
| |
Dernière version du 27 mai 2026 à 22:46
Topics
[modifier | modifier le wikicode]| TOPIC | TOPIC TEXT | PROMPT | RESPONSE TEXT |
|---|---|---|---|
| GREETING | SALUTATION | -- | Le marché ferme bientôt. Vous feriez bien de vous dépêcher. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Le conseil a reçu un rapport mentionnant la disparition de C.J. Young. Vous l'avez vue ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Bienvenue au Potomac Attire. Je suis Bannon, propriétaire de ce magasin et membre du conseil municipal. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je vends des vêtements de choix pour clients avisés. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Nous ne nous sommes pas encore rencontrés. Je suis Bannon, propriétaire du Potomac Attire et membre du conseil municipal. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Vous devriez passer à mon magasin. Ce que vous portez est épouvantable. |
| GREETING | SALUTATION | -- | J'ai appris que Danvers avait trouvé une lettre en provenance des négriers chez Seagrave. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Ça apprendra à ce salaud à se mêler de mes affaires. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je pense que vous avez gagné une réduction à titre permanent chez moi. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Vous avez dit à Danvers que j'essayais de faire chanter Seagrave. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Grâce à vous, le conseil municipal est suspendu et ils vont probablement m'en chasser. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je ne peux pas vous virer de mon magasin, mais je suis encore libre de mes prix. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Bienvenue au Potomac Attire. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je crois qu'on s'est déjà vus. Lorsque vous aurez fait votre choix, dites-le-moi. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Avez-vous trouvé quelque chose d'intéressant ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Avez-vous vraiment besoin de me déranger ? |
| MS03RCHistory1 | Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? | -- | Et alors ? Tout le monde se fiche de ce vieux fou et de son histoire. Ce sont des gens comme moi qui ont fait de ce "poste scientifique" une ville. |
| MS03RCHistory1 | Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? | -- | Maintenant, je suis au conseil et, grâce à moi, nous sommes l'une des communautés les plus puissantes des Terres désolées ! |
| MS03RCHistory1 | Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? | -- | Bien sûr, il reste quelques paumés, mais qui aurait envie de partir ? |
| MS03RCHistory1 | Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? | -- | Bien sûr, il reste quelques paumés, mais qui aurait envie de partir ? |
| MS03RCHistory2A | MS03RivetCityHistory2A | -- | Exactement ! Après avoir fondé cette localité et organisé le conseil municipal, j'ai pris la place qui me revenait à sa tête. |
| MS03RCHistory2A | MS03RivetCityHistory2A | -- | Oh, bien sûr, nous sommes tous "égaux" ici. Les gens se plaindraient si on ne le disait pas... Mais vous et moi, on sait ce qu'il en est, hein ? |
| MS03RCHistory2B | MS03RivetCityHistory2B | -- | Eh bien, non, mais ce n'était pas un endroit très important avant mon arrivée. Mais c'est de l'histoire ancienne. Personne ne s'y intéresse. |
| MS03RCHistory2B | MS03RivetCityHistory2B | -- | Si vous voulez vraiment perdre votre temps, allez demander à cette mégère qui tient un bistrot en dessous, Belle Bonny. |
| MS03RCHistory2B | MS03RivetCityHistory2B | -- | Eh bien, non, mais ce n'était pas un endroit très important avant mon arrivée. Mais c'est de l'histoire ancienne. Personne ne s'y intéresse. |
| MS03RCHistory2B | MS03RivetCityHistory2B | -- | Si vous voulez faire perdre son temps à quelqu'un, allez demander à ce crétin de Seagrave Holmes. Il passe sa vie au fond de ce navire. |
| MS03RCHistory2B | MS03RivetCityHistory2B | -- | Eh bien, non, mais ce n'était pas un endroit très important avant mon arrivée. Mais c'est de l'histoire ancienne. Personne ne s'y intéresse. |
| MS03RCHistory2B | MS03RivetCityHistory2B | -- | Des points de détail, c'est tout. Il est inutile de perdre son temps avec des questions sur l'histoire. |
| MS08TopicPinkerton | Il y a un dénommé Pinkerton sur ce navire ? | -- | Voilà un nom que je n'avais pas entendu depuis longtemps. |
| MS08TopicPinkerton | Il y a un dénommé Pinkerton sur ce navire ? | -- | Je ne l'ai jamais rencontré, mais il paraît que cet homme a participé à la fondation de Rivet City. |
| MS08TopicPinkerton | Il y a un dénommé Pinkerton sur ce navire ? | -- | Selon certaines rumeurs, il est mort en essayant de piller la proue cassée du navire. D'autres disent qu'il a rejoint l'Enclave. |
| MS14TedFind | Où vais-je trouver Ted Strayer ? | -- | Il va généralement au Muddy Rudder le dimanche. Pour le reste, qui sait ? |
| MS14TedFind | Où vais-je trouver Ted Strayer ? | -- | Vous avez essayé la salle commune ? C'est là qu'il dort. |
| MS14TedFind | Où vais-je trouver Ted Strayer ? | -- | Autrement, mmh... On le trouve parfois sur le pont d'envol, quand il ne pleut pas. |
| RCBannonInsultClothes | Comment osez-vous insulter mon goût en matière de vêtements ? | -- | Je... je ne voulais pas vous offenser ! |
| RCBannonInsultClothes | Comment osez-vous insulter mon goût en matière de vêtements ? | -- | J'essayais seulement de vous encourager à faire des achats au Potomac Attire. |
| RCBannonInsultClothes | Comment osez-vous insulter mon goût en matière de vêtements ? | -- | Je suis sûr que vous y trouveriez quelque chose qui vous irait. |
| RCBannonNotGoodEnough | Alors, je ne suis pas assez bien pour acheter ici ? | -- | Ce n'est pas ce que je voulais dire. |
| RCBannonNotGoodEnough | Alors, je ne suis pas assez bien pour acheter ici ? | -- | Je voulais simplement dire que mes articles sont de très bonne qualité et que je suppose que c'est ce que vous recherchez. |
| RCBannonRefinement | Je vois que vous êtes quelqu'un de raffiné. | -- | De vous à moi, éloigner les péquenauds, c'est bon pour les affaires. |
| RCBannonSeagraveAgree | Seagrave ? Oh, ouais. Il est nul. | -- | Alors, vous l'avez rencontré, hein ? Eh bien, il veut me remplacer au conseil. Mais je ne peux pas le laisser faire. Ça, non. |
| RCBannonSeagraveAgree | Seagrave ? Oh, ouais. Il est nul. | -- | C'est un homme louche, mais je ne réussis pas à le prouver. Mais si quelqu'un trouvait quelque chose de compromettant chez lui... |
| RCBannonSeagraveAgree | Seagrave ? Oh, ouais. Il est nul. | -- | Eh bien, disons que je saurais faire preuve de reconnaissance. |
| RCBannonSeagraveDisagree | Peu importe qui est Seagrave. Vous pensez qu'il menace votre influence ? | -- | Une menace ? Non, bien sûr que non ! Enfin, peut-être. Il cherche à me remplacer au conseil. |
| RCBannonSeagraveDisagree | Peu importe qui est Seagrave. Vous pensez qu'il menace votre influence ? | -- | C'est un homme louche, mais je n'arrive pas à le prouver. Cela dit, si quelqu'un trouvait quelque chose de compromettant chez lui... |
| RCBannonSeagraveDisagree | Peu importe qui est Seagrave. Vous pensez qu'il menace votre influence ? | -- | Eh bien, disons que je saurais faire preuve de reconnaissance. |
| RCBannonSeagraveExit | Ce ne sont vraiment pas mes affaires. | -- | Vous ne voulez pas vous mêler de politique, hein ? Je vous comprends. |
| RCBannonSeagraveLetter | J'ai trouvé une lettre dans la chambre de Seagrave. Envoyée par des négriers... | -- | C'est vrai ? Je... je veux dire, je suis choqué. Choqué, je vous dis. |
| RCBannonSeagraveLetter | J'ai trouvé une lettre dans la chambre de Seagrave. Envoyée par des négriers... | -- | Parlez tout de suite de cette lettre à Danvers. Cela coupera court à ses espoirs de me remplacer au conseil. |
| RCBannonSeagraveLetter | J'ai trouvé une lettre dans la chambre de Seagrave. Envoyée par des négriers... | -- | Mais ne lui dites pas que je vous ai demandé de la chercher. Cela aurait un effet très néfaste. |
| RCTopicCityCouncil | J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. | -- | Le Dr Li, le chef Harkness et moi formons le conseil. Nous nous réunissons chaque lundi matin. |
| RCTopicCityCouncil | J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. | -- | J'ai pas mal d'influence, si vous voyez ce que je veux dire. Bien plus que Seagrave Holmes. |
| RCTopicCityCouncil | J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. | -- | Le Dr Li, le chef Harkness et moi formons le conseil. Nous nous réunissons chaque lundi matin. |
| RCTopicCityCouncil | J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. | -- | J'ai pas mal d'influence, si vous voyez ce que je veux dire. |
| RCTopicCityCouncil | J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. | -- | Le Dr Li, le chef Danvers et moi formons le conseil. Nous nous réunissons chaque lundi matin. |
| RCTopicCityCouncil | J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. | -- | J'ai pas mal d'influence, si vous voyez ce que je veux dire. Bien plus que Seagrave Holmes. |
| RCTopicCityCouncil | J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. | -- | Le Dr Li, le chef Danvers et moi formons le conseil. Nous nous réunissons chaque lundi matin. |
| RCTopicCityCouncil | J'ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. | -- | J'ai pas mal d'influence, si vous voyez ce que je veux dire. |
| RCTopicDiegoAngela | J'ai appris qu'Angela Staley craquait pour Diego. | -- | C'est écoeurant, n'est-ce pas ? Quelqu'un devrait parler à ce garçon. S'il doit devenir prêtre, il n'a rien à faire avec cette traînée. |
| RCTopicHangarDeckPeople | C'est quoi ces histoires au sujet du pont des hangars et du pont d'envol ? | -- | Les gens qui habitent sur le pont des hangars forment le prolétariat. |
| RCTopicHangarDeckPeople | C'est quoi ces histoires au sujet du pont des hangars et du pont d'envol ? | -- | J'ai lu ça quelque part. Ça vous plaît ? |
| RCTopicHangarDeckPeople | C'est quoi ces histoires au sujet du pont des hangars et du pont d'envol ? | -- | Quoi qu'il en soit, ils ont besoin de vrais chefs, comme moi. |
| RCTopicRivetCity | Comment est la vie à Rivet City ? | -- | C'est un endroit où on peut vivre à l'abri des raiders et des super mutants. |
| RCTopicRivetCity | Comment est la vie à Rivet City ? | -- | Avec le Dr Li parmi nous, on peut même songer à reconstruire le monde. |
| RCTopicWedding | Quand doivent se marier Angela et Diego ? | -- | Le mariage aura lieu à 3 heures, demain. |
| RCTopicWedding | Quand doivent se marier Angela et Diego ? | -- | Les jeunes. Avec eux, tout devient un spectacle. |
| RivetCityBarter | Je suis là pour faire des affaires. | -- | S'il le faut. |
| RivetCityBarter | Je suis là pour faire des affaires. | -- | Pour vous, je propose toujours mon meilleur prix. |
| RivetCityBarter | Je suis là pour faire des affaires. | -- | Droit au but. J'aime ça. |
| RivetCityRepair | Il faudrait me réparer mes affaires. | -- | Je vais voir ce que je peux faire. |
| SpeechChallengeFailure | SpeechChallengeFailure | -- | Ce n'est qu'un point de détail. Ce n'était pas vraiment une "localité" avant que je m'en occupe. Plutôt un "campement". |
| SpeechChallengeFailure | SpeechChallengeFailure | -- | Mais si ce qu'ils peuvent dire a de l'importance pour vous, allez donc interroger la populace du pont des hangars. |
| SpeechChallengeFailure | SpeechChallengeFailure | -- | Mais ne vous attendez pas à la vérité. Surtout de la part de cette tenancière de bistrot, Belle Bonny. Elle ment comme elle respire. |
Conversation
[modifier | modifier le wikicode]| TOPIC | TOPIC TEXT | PROMPT | RESPONSE TEXT |
|---|---|---|---|
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Revenez vite. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Vous êtes ici parce que j'ai convaincu le conseil que votre affaire en valait la peine. Ne me décevez pas. Oh, et ne tuez plus personne. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Les gens comme vous sont mauvais pour les affaires. Cette fois, vous feriez mieux de suivre les règles. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Je prendrai deux pâtés de Fangeux, des carottes et du vin s'il y en a. Sinon, une bière. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Angela, pourquoi portes-tu de tels chiffons ? Je pourrais te vendre une belle robe. Diego serait ébloui. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Angela, pourquoi portes-tu de tels chiffons ? Je pourrais te vendre une belle robe. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Beaucoup de visites, mais pas beaucoup d'achats. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Vous devez toujours vous asseoir à côté de moi à l'église ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Avant même que vous commenciez, Vera, je n'ai pas grand-chose de neuf. |
| HELLO | BONJOUR | -- | On peut faire vite ? Je dois me préparer pour un mariage. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Bienvenue au Potomac Attire. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Mmpf. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Bien sûr. Mais merci de ne toucher à rien. Je n'ai pas envie qu'il y ait des taches de graisse. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Dommage pour qui ? Pour moi, ça veut dire de bonnes affaires. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Chhut. J'essaie d'écouter. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Je suppose. Il n'y a pas de loi contre ça. Du moins, aucune que j'aie signée. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | On a décidé de construire une rambarde sur le pont d'envol, dès qu'on aura le métal nécessaire. En dehors de ça, non. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Un steak de brahmine avec du scotch. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Les robes ne poussent pas sur les arbres, Vera. Je ne peux vendre que ce que m'apportent les gens du dehors. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Eh, j'ai mes propres problèmes. Je n'ai pas le temps de m'occuper de ceux des autres. |
| RCPackageEnd | RCPackageEnd | -- | Eh bien, il faut que j'aille ouvrir. |
| RCPackageEnd | RCPackageEnd | -- | Je me tire. |
| RCPackageEnd | RCPackageEnd | -- | C'est l'heure de fermer. |
| RCPackageEnd | RCPackageEnd | -- | <bâillement> Quelle fatigue. |
| RCPackageEnd | RCPackageEnd | -- | Un autre jour, un autre dollar. |
| RCPackageEnd | RCPackageEnd | -- | Merde. J'ai une réunion du conseil. |
