« ChrisHaversam.txt » : différence entre les versions
Import dialogue FNV EN-FR |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout: New Vegas |
(Aucune différence)
| |
Version du 27 mai 2026 à 23:42
Sujets
| SUJET | TEXTE DU SUJET / INVITE | ÉMOTION | TEXTE DE RÉPONSE | # |
|---|---|---|---|---|
| ChrisHavIntercomGoodbye | C'est bon. | Neutre 50 | Espérons-le. | 1 |
| Sure. | Neutre 50 | Arrêtez de perdre du temps. | 2 | |
| All right. | Neutre 50 | En avant. | 3 | |
| ChrisHavIntercomUpstairsGoodbye | OK. | Neutre 50 | Vite. | 4 |
| ChrisHavIntercomWhere | Où êtes-vous ? | Neutre 50 | Comme je l'ai dit, trouvez l'escalier métallique dans la grande salle de la partie est du bâtiment. C'est là qu'ils construisaient les fusées. | 5 |
| Tell me again how to find you. | Neutre 50 | Grande salle. Escalier en métal. Est du bâtiment. Ça fait trop de syllabes pour vous ? | 6 | |
| ChrisHavIntercomWho | J'ai affaire à qui ? | Neutre 50 | Qui je suis n'a aucune importance, peau-lisse. Arrêtez de perdre du temps et montez ici. | 7 |
| ChrisHavLabBetraySabotageNo The PC talks Chris out of sabotage |
Ce serait du meurtre, Chris. Et vous n'êtes pas un meurtrier. | Neutre 50 | Quoi, vous me croyez trop bête pour y arriver ? J'en sais assez pour faire marcher leurs fusées, non ? Alors, je peux les saboter ! | 8 |
| It's not a matter of smarts. You'd never forgive yourself. | Pained 100 | Comme si j'allais me pardonner de m'être fait berner ? Ils m'ont exploité, et maintenant ils me jettent comme une vieille chaussette ! | 9 | |
| They'd take you if they could, Chris, but you'd die. | Neutre 50 | Et mourir serait pire que ça ? Je me suis tué au travail pour eux et maintenant, poubelle ! | 10 | |
| They're going to revere you as a Saint, Chris! | Colère 90 | Oh, comme ça, j'ai racheté les péchés de l'humanité, hein ? Ça me fait une belle jambe : l'humanité ne veut pas de moi ! | 11 | |
| That's not true, Chris. You're all right. | Dégoût 80 | Alors, vous voulez que je vous accompagne dans vos aventures sur les Terres dévastées, c'est bien ça ? | 12 | |
| There's a little town called Novac down the road. | Colère 60 | Retourner vivre chez les humains, c'est ce que vous suggérez ? | 13 | |
| Triste 80 | Je crois... je crois que c'est ma dernière chance... | 14 | ||
| Neutre 50 | J'ai du mal à croire que j'accepte, mais je veux bien essayer. Je vais laisser partir Jason et son troupeau et j'irai ensuite à Novac. | 15 | ||
| There's a little town called Novac down the road. | Colère 60 | Retourner vivre chez les humains, c'est ce que vous suggérez ? | 16 | |
| Triste 80 | Je crois... je crois que c'est ma seule chance. Mais ce sera différent, cette fois. Auparavant, je n'étais pas un saint. | 17 | ||
| Neutre 50 | J'ai du mal à croire que j'accepte, mais je veux bien essayer. Allez lancer les fusées. Moi, je pars pour Novac. | 18 | ||
| ChrisHavLabBetraySabotageYes | Tout bien réfléchi, le sabotage est une idée géniale. | Neutre 50 | Alors, apportez-moi des bombes sucrées. Trois boîtes devraient faire l'affaire. Si on les ajoute au carburant, "boum" ! | 19 |
| Neutre 50 | Je vais leur montrer, à ces ordures de goules ! Et ils sauront de qui ça vient ! | 20 | ||
| Come to think of it, sabotage is a great idea. | Neutre 50 | Alors, apportez-moi des bombes sucrées. Trois boîtes devraient faire l'affaire. Si on les ajoute au carburant, "boum" ! | 21 | |
| Neutre 50 | Je vais leur montrer, à ces ordures de goules ! Et ils sauront de qui ça vient ! | 22 | ||
| ChrisHavLabBetraySugarBombs | J'ai quelques bombes sucrées. | Neutre 50 | J'ai dit qu'il me fallait trois boîtes de bombes sucrées. Trois boîtes, pas moins. | 23 |
| I've got some Sugar Bombs. | Neutre 50 | Je vais mélanger les bombes sucrées au carburant juste avant le lancement. Ils ne soupçonneront rien... avant qu'il ne soit trop tard. | 24 | |
| I've got some Sugar Bombs. | Neutre 50 | Je vais mélanger les bombes sucrées au carburant juste avant le lancement. Ils ne soupçonneront rien... avant qu'il ne soit trop tard. | 25 | |
| Neutre 50 | Mais avant, je vais avoir besoin des pièces dont on a parlé. | 26 | ||
| ChrisHavLabGetFuel PC offers to find fuel for rockets |
Je vais chercher de l'agent d'allumage. | Neutre 50 | Très bien. Il ne nous en faut pas une grande quantité. Deux ou trois litres devraient suffire. | 27 |
| ChrisHavLabGetParts I'll try to find the parts you need. |
Je vais tâcher de trouver les modules de contrôle de poussée. | Neutre 50 | Très bien. Autre chose ? | 28 |
| ChrisHavLabGoodbye | Je dois y aller. | Neutre 50 | D'accord. Je ne bougerai pas d'ici. | 29 |
| I need to be going. | Neutre 50 | Très bien. Contentez-vous de me trouver ces bombes sucrées. | 30 | |
| I need to be going. | Neutre 50 | Revenez quand vous aurez trouvé l'agent d'allumage. | 31 | |
| I need to be going. | Neutre 50 | Revenez quand vous aurez mis la main sur ces modules de contrôle de poussée. | 32 | |
| Let me get back to you. | Neutre 50 | Super, on s'occupera de tout quand ça vous arrangera. | 33 | |
| ChrisHavLabGoodbyeSpeech | Pardon. | Neutre 50 | Silence. | 34 |
| Sorry. | Neutre 50 | Silence ! | 35 | |
| ChrisHavLabHaveFuel PC Turns in jar of atomic fuel |
J'ai trouvé un conteneur entier d'agent d'allumage. | Neutre 50 | Oui, c'est bien ça. Et le blindage du conteneur doit être intact, sinon vous ne seriez plus parmi nous. | 36 |
| Neutre 50 | Vous m'avez déjà apporté les modules de contrôle de poussée, il ne manque plus que trois boîtes de bombes sucrées. | 37 | ||
| I found an entire container of the igniting agent. | Neutre 50 | Oui, c'est bien ça. Et le blindage du conteneur doit être intact, sinon vous ne seriez plus parmi nous. | 38 | |
| Neutre 50 | Maintenant, il ne me manque plus que les modules de contrôle de poussée et trois boîtes de bombes sucrées. | 39 | ||
| I found an entire container of the igniting agent. | Neutre 50 | Oui, c'est bien ça. Et le blindage du conteneur doit être intact, sinon vous ne seriez plus parmi nous. | 40 | |
| I found an entire container of the igniting agent. | Neutre 50 | Oui, c'est bien ça. Et le blindage du conteneur doit être intact, sinon vous ne seriez plus parmi nous. | 41 | |
| Neutre 50 | Maintenant, il ne me manque plus que les modules de contrôle de poussée. | 42 | ||
| ChrisHavLabHaveFuelSouvenir PC hands over one or more souvenirs |
Et cette fusée-souvenir ? Ce qui est à l'intérieur émet une lueur. | Neutre 50 | Oui, c'est de l'isotope 239, parfait. Et il y en a assez pour lancer les fusées. | 43 |
| Neutre 50 | Vous m'avez déjà apporté les modules de contrôle de poussée, alors il ne manque plus que trois boîtes de bombes sucrées. | 44 | ||
| What about these rocket souvenirs? The stuff inside glows. | Neutre 50 | Oui, c'est de l'isotope 239, parfait. Et il y en a assez pour lancer les fusées. | 45 | |
| Neutre 50 | Maintenant, il ne me manque plus que les modules de contrôle de poussée et trois boîtes de bombes sucrées. | 46 | ||
| What about this rocket souvenir? The stuff inside glows. | Neutre 50 | Montrez-moi ça. Oui, c'est l'agent d'allumage ! Mais il me faut un plus grand nombre de ces souvenirs. Cinq au total, je pense... | 47 | |
| What about these rocket souvenirs? The stuff inside glows. | Neutre 50 | Oui, c'est de l'isotope 239, parfait. Et il y en a assez pour lancer les fusées. | 48 | |
| What about these rocket souvenirs? The stuff inside glows. | Neutre 50 | Oui, c'est de l'isotope 239, parfait. Et il y en a assez pour lancer les fusées. | 49 | |
| Neutre 50 | Maintenant, il ne me manque plus que les modules de contrôle de poussée. | 50 | ||
| ChrisHavLabHaveParts PC turns in computer parts |
J'ai trouvé les modules de contrôle de poussée. | Neutre 50 | En effet. Et ça m'a l'air en excellent état. | 51 |
| Neutre 50 | Vous avez déjà trouvé l'agent d'allumage, alors il ne manque plus que trois boîtes de bombes sucrées. | 52 | ||
| I found the thrust control modules. | Neutre 50 | En effet. Et ça m'a l'air en excellent état. | 53 | |
| Neutre 50 | Il me faut toujours l'agent d'allumage, bien entendu. Et trois boîtes de bombes sucrées. | 54 | ||
| I found the thrust control modules. | Neutre 50 | En effet. Et ça m'a l'air en excellent état. | 55 | |
| I found the thrust control modules. | Neutre 50 | En effet. Et ça m'a l'air en excellent état. | 56 | |
| Neutre 50 | Il ne me manque plus que l'agent d'allumage dont nous avons discuté. | 57 | ||
| I found the thrust control modules. | Neutre 50 | En effet. Et ça m'a l'air en excellent état. | 58 | |
| Neutre 50 | Il ne me manque plus que l'agent d'allumage dont nous avons discuté. | 59 | ||
| ChrisHavLabIntercom | Qu'est-ce que c'est que toutes ces fusées ? | Neutre 50 | Ça ne vous regarde pas, peau-lisse. | 60 |
| Neutre 50 | Je vous ai déjà expliqué comment venir ici. La grande salle à l'est du rez-de-chaussée. Vous grimpez l'escalier. C'est compris ? | 61 | ||
| What's the deal with all the rockets down here? | Neutre 50 | Ça ne vous regarde pas, peau-lisse. | 62 | |
| Neutre 50 | Jason a été clair : débarrassez-vous des démons et revenez l'annoncer. Il ne vous a pas dit de mettre le nez là-bas. C'est compris ? | 63 | ||
| ChrisHavLabKeepTalking | J'ai encore des questions. | Neutre 50 | D'accord. Allez-y. | 64 |
| ChrisHavLabPathetic | Vous êtes pitoyable. Ça n'est pas étonnant qu'ils ne vous emmènent pas. | Neutre 50 | Laissez-moi tranquille ! Comme tout le monde ! | 65 |
| ChrisHavLabReadyToHelp PC says he wants to help |
Qu'est-ce qu'il faut d'autre ? | Neutre 50 | Pour saboter les fusées, il me faut encore une certaine quantité d'agent d'allumage. | 66 |
| What else do you need? | Neutre 50 | Pour saboter les fusées, il me faut encore les modules de contrôle de poussée. | 67 | |
| What else do you need? | Neutre 50 | Pour saboter les fusées, je dois quand même les préparer au lancement. Il me faut encore de l'agent d'allumage et les modules de contrôle de poussée. | 68 | |
| Neutre 50 | Pour le carburant, des déchets radioactifs en conteneur blindé feront l'affaire. Les déchets du pas de tir contiennent trop d'impuretés. | 69 | ||
| Neutre 50 | Pour les pièces d'ordinateur, les modules de contrôle de poussées ne sont pas très exigeants. Il me faut simplement un bon échantillon de composants. | 70 | ||
| How can I help? | Neutre 50 | J'avais presque terminé la préparation des fusées quand nous avons été obligés de nous cacher en haut. | 71 | |
| Neutre 50 | Il me manquait deux éléments : une certaine quantité d'agent d'allumage isotope-239 et un jeu de modules de contrôle de poussée. | 72 | ||
| Neutre 50 | L'agent d'allumage est très radioactif et se dégrade rapidement. C'est pour ça qu'on ne peut pas utiliser les barils percés du pas de tir. | 73 | ||
| Neutre 50 | Leur contenu n'est plus assez réactif. Vous devez trouver un conteneur intact et blindé d'agent d'allumage. | 74 | ||
| Neutre 50 | Quant aux modules de contrôle de poussée, ce sont des pièces spécifiques à ces fusées. Sans eux, elles ne décolleront pas. | 75 | ||
| How can I help? | Neutre 50 | Je vous l'ai dit, il me faut un conteneur intact et blindé d'agent d'allumage isotope-239 et un jeu de modules de contrôle de poussée. | 76 | |
| ChrisHavLabRocketsReady <Play Jason's Speech.> |
C'est tout, hein ? Que le "Grand Voyage" commence. | Neutre 50 | Oui, c'est tout. Je vais dire à Jason que les fusées sont prêtes. Il est temps d'en finir avec ça. | 77 |
| The rockets are set to go, right? | Neutre 50 | Oui. Je vais dire à Jason que le Grand Voyage peut commencer. | 78 | |
| ChrisHavLabTaskChange PC asks for help with different task |
En fait, je préférerais faire autre chose. Aider, mais autrement. | Neutre 50 | Très bien. Qu'est-ce que vous feriez, vous ? | 79 |
| Actually, I'd like to help with something else. | Neutre 50 | Très bien. Qu'est-ce que vous feriez, vous ? | 80 | |
| ChrisHavLabTaskHints PC asks for task tips |
Vous pourriez me donner des conseils pour ce que je dois faire ? | Neutre 50 | REPCONN a été tellement souvent pillé qu'il est difficile de deviner où peuvent se trouver ces éléments. S'ils existent encore... | 81 |
| Neutre 50 | Jason a parlé de ruines industrielles, à l'est, qui seraient hautement radioactives. | 82 | ||
| Can you give me any tips for my current task? | Neutre 50 | Je commencerais par aller voir les marchands du coin au cas où ils auraient ça en stock. | 83 | |
| Can you give me any tips for my current task? | Neutre 50 | Un récupérateur ne peut pas deviner la valeur de ces modules sur leur simple apparence. Si vous connaissez une casse dans le coin, commencez par là. | 84 | |
| ChrisHavLabTaskSame PC will keep working on current task |
Je vais continuer cette mission. | Neutre 50 | Très bien. Continuez. | 85 |
| ChrisHavLabWhatIsThisPlace | Alors, le "Grand Voyage" aura lieu à bord de ces fusées ? | Neutre 50 | Évidemment. Cela a pris des mois, mais elles sont presque en état de marche. Elles vont bientôt nous envoyer vers le Grand Au-delà. | 86 |
| Neutre 50 | Au début, j'étais sceptique - je reste un scientifique, après tout -, mais Jason est sûr de lui et j'ai confiance en Jason. | 87 | ||
| ChrisHavLabYoureNoGhoul ChrisHavLabWhatDoYouDo |
Qu'est-ce que vous faites dans le coin ? | Neutre 50 | Je suis l'ingénieur du troupeau. J'ai toujours su m'occuper des machines. Jason dit que sans moi, le Grand Voyage serait resté un rêve. | 88 |
| Neutre 50 | Naturellement, mes compétences ne servent à rien si je n'ai pas les bonnes pièces... C'est là que vous entrez en scène. | 89 | ||
| Why don't they let you work down on the launch pad? | Neutre 50 | Quand j'ai rejoint le troupeau, Jason a clairement dit que je devrais superviser les réparations, pas les exécuter moi-même. | 90 | |
| Neutre 50 | Travailler sur un seul sous-ensemble à la fois aurait été un gaspillage de mes dons. D'ici, j'ai pu superviser l'ensemble du projet. | 91 | ||
| The radiation down there would kill you, Chris. Because you're human. | Neutre 50 | Je croyais qu'on avait dépassé ce stade, peau-lisse. Mais vous ne pouvez pas vous empêcher de me les briser. Comportement humain classique... | 92 | |
| Neutre 50 | J'ai été humain, vous savez. J'ai grandi dans l'Abri 34, au nord-est d'ici. | 93 | ||
| Neutre 50 | C'est un endroit sympa si on aime les fusils d'assaut. Mais pas si on préfère les machines qui ne tuent pas les gens... | 94 | ||
| Neutre 50 | Qui va s'occuper de l'entretien du réacteur ? Houser ? Mitchell ? Non, il n'y a qu'à demander à Haversam, il adore les machines ! | 95 | ||
| Neutre 50 | Haversam se fiche de se faire irradier ! Et ce n'est pas grave s'il se met à muter, il est déjà tellement moche ! | 96 | ||
| Neutre 50 | Et quand les cheveux d'Haversam se mettront à tomber, il suffira de lui dire qu'il n'y a aucun lien ! Allons, Haversam, vous vous faites des idées ! | 97 | ||
| You left your Vault because you were going bald? | Neutre 50 | Chauve ? Vous appelez ça de la calvitie, peau-lisse ? Je suis un monstre ! Un monstre ! | 98 | |
| Honey, you're no monster. You're cute! Why, I could just about eat you up! | Neutre 50 | Arrêtez de vous moquer de moi ! Mais vous dites la vérité, pas vrai ? | 99 | |
| Neutre 50 | Oh, non ! Comment ont-ils pu me faire ça ? Pendant deux ans ? Bon sang, ils ont bien dû se moquer de moi ! | 100 | ||
| Neutre 50 | Vous avez idée de la facilité avec laquelle je pourrais saboter ces fusées ? Ce serait une bonne blague, hein ? Une sacrée bonne blague ! | 101 | ||
| Jason told me himself. The Great Journey is for ghouls only. You're not going. | Pained 100 | [RÉUSSITE] Oh, mon Dieu ! Vous dites la vérité, pas vrai ?... | 102 | |
| Pained 100 | Oh, non ! Comment ont-ils pu me faire ça ? Pendant deux ans ? Bon sang, ils ont bien dû se moquer de moi ! | 103 | ||
| Neutre 50 | Vous avez idée de la facilité avec laquelle je pourrais saboter ces fusées ? Ce serait une bonne blague, hein ? Une sacrée bonne blague ! | 104 | ||
| You wouldn't trust a ghoul, would you? | Colère 60 | [ÉCHEC] Je vois clair dans votre jeu, peau-lisse. Vous savez que je suis une goule. Vous ne me retournerez pas contre mon troupeau. | 105 | |
| ChrisHavNovacConfessSabotage | J'ai saboté les fusées. | Colère 50 | Espèce d'enflure ! Les goules ont fait de moi un Saint ! | 106 |
| ChrisHavNovacMechFailure | Il s'est produit une sorte de panne mécanique. | Triste 50 | Il y a toujours un risque, j'imagine. Mais Jason semblait si sûr de lui... | 107 |
| ChrisHavTalksDuringSpeech | ChrisHavTalksDuringSpeech | Neutre 50 | Quoi ? | 108 |
| Neutre 50 | Non. Non, non, non ! | 109 | ||
| Neutre 50 | Comment ai-je pu... Quel imbécile ! Oh, mon Dieu... | 110 | ||
| ChrisHavTellsJasonReady | ChrisHavTellsJasonReady | Neutre 50 | Les fusées sont prêtes, Jason. Le Grand Voyage peut commencer. Eh bien, bonne chance. | 111 |
| ChrisHavTellsJasonReady | Neutre 50 | Les fusées sont prêtes, Jason... prêtes à emmener tout votre clan pour le "Grand Voyage". Eh bien, bon vent. | 112 | |
| ChrisHavTellsJasonReady | Neutre 50 | Nous avons tout ce qu'il nous faut pour lancer les fusées, Jason ! Le Grand Voyage peut commencer ! | 113 | |
| ChrisHavUpsGoodbye | Je crois que je ferais mieux d'y aller. | Colère 60 | N'approchez pas. | 114 |
| I guess I'll be going. | Colère 60 | Bon débarras. | 115 | |
| I guess I'll be going. | Colère 60 | Bonne idée. | 116 | |
| ChrisHavUpsHello | Eh, vous n'êtes pas une goule ! | Colère 60 | Vos farces ne marcheront pas sur moi, peau-lisse. Pas plus que sur Jason. | 117 |
| Smoothskin? Your skin looks pretty smooth to me. | Colère 70 | Arrêtez de me faire perdre mon temps, peau-lisse. Allez faire perdre le sien à Jason. | 118 | |
| ChrisHavUpsWhoIsJason | Qui est Jason ? | Colère 50 | Jason est le prophète. L'unique raison de votre présence ici est qu'il désire vous parler. | 119 |
| Colère 50 | Je pense qu'il a eu des visions évoquant le passage d'un peau-lisse. | 120 | ||
| GREETING | GREETING | Neutre 50 | Bienvenue à Novac. Il ne se passe rien de bien passionnant ici, mais les gens sont agréables. | 121 |
| Neutre 50 | Vous avez vu les fusées exploser, hein ? Une chance qu'ils n'aient pas pu m'emmener dans leur Grand Voyage... | 122 | ||
| Neutre 50 | Vous avez une idée de ce qui a déconné ? | 123 | ||
| GREETING | Neutre 50 | Je vais aller voir la petite ville dont nous avons parlé. | 124 | |
| GREETING | Neutre 50 | Bienvenue à Novac. Il ne se passe rien de bien passionnant ici, mais les gens sont agréables. | 125 | |
| Neutre 50 | Mes compétences en ingénierie m'ont servi. J'ai des tas de choses à faire. Merci de m'avoir parlé de cet endroit. | 126 | ||
| GREETING | Neutre 50 | Eh ! Par ici ! Vous m'écoutez ? | 127 | |
| Neutre 50 | Allez dans la grande salle à l'est de ce bâtiment et grimpez l'escalier métallique. Et dépêchez-vous. | 128 | ||
| GREETING | Neutre 50 | Très bien, peau-lisse, je vais vous laisser entrer. Mais je garderai l'oeil sur vous. | 129 | |
| GREETING | Neutre 50 | Quel est le problème, peau-lisse ? Vous avez perdu votre chemin ? | 130 | |
| GREETING | Neutre 50 | Allo ? Qui est là ? | 131 | |
| GREETING | Neutre 50 | Arrêtez de jouer avec l'interphone, peau-lisse. | 132 | |
| GREETING | Dégoût 50 | Bon Dieu, ce que vous êtes moche ! Montez parler à Jason avant que votre vue ne me fasse gerber. | 133 | |
| GREETING | Dégoût 50 | Allez embêter Jason, peau-lisse. Je n'aime pas vous avoir dans les pattes. | 134 | |
| GREETING | Dégoût 50 | Vous avez trouvé les composants dont nous avions discuté ? | 135 | |
| GREETING | Dégoût 50 | Vous avez trouvé les composants dont nous avions discuté ? | 136 | |
| GREETING | Heureux 50 | Vous avez trouvé les composants dont nous avions discuté ? Plus vite on en finira avec ça, mieux ce sera. | 137 | |
| GREETING | Neutre 50 | Jason dit que je dois coopérer avec vous pour les derniers préparatifs du Grand Voyage. | 138 | |
| GREETING | Neutre 50 | Bon, vous allez pouvoir vous y mettre ? Ces fusées ne vont pas décoller toutes seules... | 139 | |
| GREETING | Neutre 50 | Le moment du Grand Voyage approche ! | 140 | |
| GREETING | Neutre 50 | Pas maintenant ! Le moment du Grand Voyage approche ! | 141 | |
| GREETING | Neutre 50 | Le moment du Grand Voyage approche ! | 142 | |
| GREETING | Neutre 50 | Un beau discours, je trouve. | 143 | |
| Neutre 50 | Well, it's up to you to go launch the rockets. There's a small mission control room all the way back upstairs. Should be as easy as pressin a button. | 144 | ||
| Neutre 50 | Je pense que mon travail ici est terminé, alors je crois que je vais aller à Novac. On va voir ce que ça va donner... | 145 | ||
| GREETING | Neutre 50 | Vous avez entendu ça ? Comme si un beau discours pouvait racheter ce qu'ils m'ont fait... | 146 | |
| Neutre 50 | Allez lancer les fusées. Il y a une petite salle de "contrôle de mission" en haut, au fond. Il suffit probablement d'appuyer sur un bouton. | 147 | ||
| Neutre 50 | Profitez bien du spectacle. Je crois que le "Grand Voyage" va être nettement plus court que prévu. Et sentir la barbe à papa... | 148 | ||
| GREETING | Neutre 50 | Vous avez entendu ? Mon Dieu, vous aviez raison depuis le début. Je ne suis pas une goule, ils ont simplement profité de moi... | 149 | |
| GREETING | Neutre 50 | Allez lancer les fusées. Ne vous occupez pas de moi. | 150 | |
| GREETING | Neutre 50 | Je voudrais avoir la paix. | 151 | |
| GREETING | Neutre 50 | Vous avez les objets dont nous avions parlé ? Plus vite ils partiront, plus vite je pourrai aller à Novac. | 152 | |
| SpeechChallengeFailure | SpeechChallengeFailure | Colère 75 | Vous croyez que les hommes perdent leurs cheveux sans raison ? Je suis malade et j'ai accepté cet état de fait. Laissez-moi tranquille. | 153 |
| VDialogueChrisHaversamChrisHaversamTopic000 | Où est-ce que je peux trouver Jason ? | Neutre 50 | Le Grand est en haut. Ne lui faites pas perdre son temps, il est précieux. C'est un honneur d'avoir l'occasion de lui parler. | 154 |
| VDialogueChrisHaversamChrisHaversamTopic001 | Laissez tomber, je vais aller chercher vos composants. | Neutre 50 | Dépêchez-vous de revenir. Nous n'avons jamais été aussi près du but. | 155 |
| VDialogueChrisHaversamChrisHaversamTopic002 | Le lancement peut attendre quelques minutes ? | Neutre 50 | Pas beaucoup. Le temps presse. Dépêchez-vous de revenir, que l'on puisse commencer. | 156 |
| VDialogueChrisHaversamChrisHaversamTopic003 | Au revoir. | Neutre 50 | Au revoir, et merci. | 157 |
Conversation
| SUJET | TEXTE DU SUJET / INVITE | ÉMOTION | TEXTE DE RÉPONSE | # |
|---|---|---|---|---|
| ChrisHavTellsJasonGoodToGo | ChrisHavTellsJasonGoodToGo | Neutre 50 | Eh, Jason, vos fusées sont prêtes ! | 158 |
