« TedStrayer.txt » : différence entre les versions
FOGEN>KIMS Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles) |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3 |
||
(Aucune différence)
| |||
Dernière version du 27 mai 2026 à 22:44
Topics
[modifier | modifier le wikicode]| TOPIC | TOPIC TEXT | PROMPT | RESPONSE TEXT |
|---|---|---|---|
| GREETING | SALUTATION | -- | Bon, j'ai donné la clé. Qu'est-ce qu'il y a, maintenant ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Merci de ne pas m'avoir buté. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Ted Strayer. Vous pouvez rester là un moment si vous voulez. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Wouah ! Eh, il n'y a pas le feu ! |
| MS03RCHistory1 | Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? | -- | Eh, je viens d'arriver, moi. Je n'ai pas grand-chose à dire là-dessus. |
| MS03RCHistory1 | Je peux avoir des infos sur l'histoire de Rivet City ? | -- | Eh, miss, je viens d'arriver, moi. Je n'ai pas grand-chose à dire là-dessus. |
| MS14Crowley | Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur M. Crowley ? | -- | Wouah ! Le passé revient à la surface. |
| MS14Crowley | Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur M. Crowley ? | -- | Mon père connaissait un mec nommé Crowley. Mais je ne l'ai jamais rencontré. |
| MS14Crowley | Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur M. Crowley ? | -- | Je crois que papa a dit qu'il était mort alors qu'ils visitaient un vieux fort. |
| MS14Crowley | Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur M. Crowley ? | -- | Eh, on n'a pas déjà parlé de ça ? C'est pas le mec qui veut me tuer ? |
| MS14Crowley | Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur M. Crowley ? | -- | Je l'ai déjà dit, mon père connaissait ce Crowley. Mais je ne l'ai jamais rencontré. |
| MS14Crowley | Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur M. Crowley ? | -- | Papa a dit qu'il était mort alors qu'ils visitaient un vieux fort. |
| MS14Crowley | Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur M. Crowley ? | -- | Eh, on n'a pas déjà parlé de ça ? |
| MS14Crowley | Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur M. Crowley ? | -- | Mon père connaissait un mec nommé Crowley. Mais je ne l'ai jamais rencontré. |
| MS14Crowley | Qu'est-ce qu'il y a à savoir sur M. Crowley ? | -- | Je crois que papa a dit qu'il était mort alors qu'ils visitaient un vieux fort. |
| MS14HereToKillYou | Je suis venu(e) vous tuer et vous n'y changerez rien. | -- | Quoi ? Non, pitié ! Pitié... |
| MS14TedBuyKey | Je vous donne 25 capsules pour cette clé. | -- | Ah ouais ! Je vais planer très haut ce soir ! |
| MS14TedBuyKey | Je vous donne 25 capsules pour cette clé. | -- | Ah ouais ! Je vais planer très haut ce soir ! |
| MS14TedEndNoThreat | J'ai appris ce que je voulais savoir. Merci. | -- | Ça roule. Je me détends juste ici un moment. |
| MS14TedEndThreat | Merci pour l'info. J'essaie simplement de dépêtrer tout ça. | -- | Pas de problème. Et merci de ne pas m'avoir buté. |
| MS14TedEndThreat | Merci pour l'info. J'essaie simplement de dépêtrer tout ça. | -- | Pas de problème. On est cool. |
| MS14TedGiveKey | Donnez-moi cette clé. Je n'aimerais pas vous saigner à blanc. | -- | Euh... d'accord. Je ne sais même pas à quoi elle sert. Pas besoin de la jouer truand. |
| MS14TedIntimidate | Donnez-moi la clé. Sans poser de questions. | -- | D'accord, pas besoin d'en faire un fromage. Voilà, voilà. |
| MS14TedIntimidate | Donnez-moi la clé. Sans poser de questions. | -- | D'accord, pas besoin d'en faire un fromage. Voilà, tout est là. |
| MS14TedTenpenny | Des informations sur Tenpenny ? | -- | Tout le monde sait qu'il tient la Tenpenny Tower, mais je n'ai jamais rencontré ce mec. Je le jure ! |
| MS14TedWantsKey | M. Crowley veut la clé de sécurité de votre père. | -- | Wouah ! Ça vaut, genre, des capsules ? Parce que j'ai des besoins, moi. |
| MS14TedWantsKey | M. Crowley veut la clé de sécurité de votre père. | -- | Wouah, ça vaut des capsules ? Parce que j'ai des besoins, moi. |
| MS14TedWantsKey | M. Crowley veut la clé de sécurité de votre père. | -- | Wouah, ça vaut des capsules ? Parce que j'ai des besoins, moi. |
| MS14TedWhyFort | Des infos sur ce qu'ils faisaient au fort ? | -- | Non. Il disait que le vieux Tenpenny l'avait engagé avec d'autres mecs pour aller là-bas, mais il n'a jamais dit pourquoi. |
| MS14TedWhyFort | Des infos sur ce qu'ils faisaient au fort ? | -- | Mais mon père a gagné assez de capsules pour se ranger. |
| MS14TedWhyWantDead | Une idée de la raison pour laquelle il voudrait vous tuer ? | -- | Je l'ai déjà dit, je n'ai jamais rencontré ce mec. Pourquoi il voudrait me tuer ? |
| MS14TedWhyWantDead | Une idée de la raison pour laquelle il voudrait vous tuer ? | -- | Sans déconner ? Ce type veut ma peau ? |
| RCTedStrayerAgree | Ça me paraît un bon plan, mec. | -- | Très bien ! Vous et moi, à traîner. |
| RCTedStrayerDoAnything | Mais vous faites quelque chose à Rivet City ? | -- | Genre, de quoi se faire un fix ? Non. |
| RCTedStrayerDoAnything | Mais vous faites quelque chose à Rivet City ? | -- | Je traîne, c'est tout. J'ai assez de dope pour tenir un moment. Ah, ouais ! |
| RCTedStrayerLoser | Je connais votre genre. Vous êtes un parasite irrécupérable. | -- | Wouah ! Eh ! Pas besoin d'être aussi désagréable. |
| RCTedStrayerLoser | Je connais votre genre. Vous êtes un parasite irrécupérable. | -- | Je vais me tirer, je sens. |
| RCTedStrayerRelaxed | Vous avez l'air plutôt détendu. | -- | Je n'ai pas besoin de m'en faire. J'ai trois repas par jour, un endroit où pioncer et rien n'essaie de me bouffer. |
| SpeechChallengeFailure | SpeechChallengeFailure | -- | Pas question. Je l'ai déjà dit : j'ai besoin de capsules. |
Conversation
[modifier | modifier le wikicode]| TOPIC | TOPIC TEXT | PROMPT | RESPONSE TEXT |
|---|---|---|---|
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | À plus. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Alors, cette clé a servi à quelque chose ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Eh, la sécurité, c'est génial, ici. Pas la peine de faire attention à moi, je ne fais qu'admirer le paysage. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Alors, c'est quoi, votre histoire ? Moi, j'expérimente la liberté. Genre, me promener dans les Terres désolées, faire ce qui me plaît. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Alors, quoi de neuf ? En plein trip ? Ça n'a pas l'air d'aller fort. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Mec, je crois que la dope améliore l'existence, mais là, tu en prends trop. Tu devrais réduire ta consommation. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Eh, mioche. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Chef Harkness ! Ça va, mec ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Salut, miss. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Brock ! Le videur ! Mec, j'adore ton job. De l'alcool gratis, des filles saoules, et en plus, tu as le droit de cogner. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Faut rester cool... |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Oh, ce serait vraiment moche. En dernier ressort. Ouais, en dernier ressort. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Eh, ça a l'air bien. Mais, euh... Je suis fauché. Dès que j'ai des capsules, ouais, je marche. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Bien sûr, Mei. Je vais nettoyer tout à l'heure. Pour l'instant, j'ai cette chanson qui me trotte dans la tête. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Moi ? Lire ? Ce serait trop bien. On m'a dit qu'il y avait des tas de trucs cool dans les livres. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Oh, je vais m'arranger pour que ça n'arrive pas. Je vais m'occuper de ça tout de suite. Peut-être après ma sieste. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | Ne le prenez pas mal, mon père, mais Sainte Monica n'a jamais rien fait pour moi. J'ai toujours dû me débrouiller tout seul. |
| RCGoodbye | RCGoodbye | -- | J'ai, euh... pas trop de capsules. Je prendrai juste une carotte, une pomme et de l'eau. |
| RCPackageEnd | RCPackageEnd | -- | Je commence à avoir faim. |
| RCPackageEnd | RCPackageEnd | -- | Je crois que je vais faire un peu d'exploration. |
