« Entrées de terminal de l'Université Vault-Tec » : différence entre les versions

aucun résumé des modifications
Kims (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Balise : Éditeur de wikicode 2017
Kims (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Balise : Éditeur de wikicode 2017
Ligne 139 : Ligne 139 :
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
<nowiki>=================</nowiki>
<nowiki>=================</nowiki>
MONTGOMERY'S LOGS
JOURNAUX DE MONTGOMERY
<nowiki>=================</nowiki>
<nowiki>=================</nowiki>
}}
}}


=====Danny's gone=====
=====Danny est mort=====
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
One of them glowing ferals came in at 2 AM. Fuck. Danny's gone.
Une de ces brutes luisantes s'est pointée à 2h du matin. Merde. Danny est mort.


[[Montgomery (Fallout 76)|I]] got to get this damned terminal working. Or die trying.
Il faut que je fasse fonctionner ce putain de terminal, même si je dois y rester.
}}
}}


=====Laying low=====
=====Profil bas=====
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Heard a fire fight outside in the quad. Had to turn off all the lights in here. If the Responders catch us on their turf, who knows how they'll handle it.
J'ai entendu des coups de feu dans la cour. J'ai dû éteindre toutes les lumières. Si les Samaritains nous chopent sur leur territoire, qui sait comment ils réagiront.


[[Danny (Fallout 76)|Danny]] says he's close to booting up the program. Then the fun can begin.
Danny dit qu'il est sur le point de faire démarrer le programme. La fête va bientôt commencer.
}}
}}


=====Welcome to VTU=====
=====Bienvenue à l'UVT=====
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
So the egghead said it'd be easy. The ARP holotape crap will just do it's thing and everything will be online.
Le crâne d'œuf avait dit que ce serait facile. Que l'holobande ARP ferait son taf et que tout serait en ligne.


Yeah, right. So Danny knows a thing or two about terminals and he's jerking around trying to get it so the VTU software is compatible with whatever they're using on the West Coast.
Mon cul, ouais. Danny s'y connaît en terminaux et il galère à essayer de rendre le logiciel de l'UVT compatible avec le truc qu'ils utilisent sur la côte Ouest.


Oh, and there's ghouls everywhere and we're all by ourselves.
Et bien sûr, il y a des goules partout et on est tout seuls.


Thanks, [[Grant McNamara|Grant]]. Thanks. Class act all around.
Merci, Grant. Merci. C'est vraiment du grand art.
}}
}}


===Archived Logs===
===Journaux archivés===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
$CURRENT_ADMIN has DELETED all Archived Logs.
$ADMIN_ACTUEL a EFFACÉ tous les Journaux archivés.
}}
}}


===Previous Program Results===
===Résultats précédents du programme===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
$CURRENT_ADMIN has DELETED all Archived Experimental Programs.
$ADMIN_ACTUEL a EFFACÉ tous les Programmes expérimentaux archivés.
}}
}}


==Dean Harland Elliot's workstation==
==Station de travail du doyen Harland Elliot==
[[File:FO76 Dean Harland Elliot’s Workstation.jpg|thumb]]
{{Small|'''Note:''' ''This desk terminal is located on the desk in room 203, the office of the Dean Overseer Training. It is a level 0 locked terminal.''}}
<!-- [SeventySix.esm] Dean Harland Elliot's Workstation (0009a6db) -->
<!-- [SeventySix.esm] Dean Harland Elliot's Workstation (0009a6db) -->
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
[[Harland Elliot]], Dean of Overseer Training
Harland Elliot, doyen en charge de la formation des superviseurs
Student Thesis Evaluations
}}
}}


===Hornwright, Liam===
===Hornwright, Liam===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
My understanding is that [[Liam Hornwright|Mr Hornwright]] is attending school primarily to "party" and spends the majority of his time in a haze of [[marijuana]], hence his absurd and hastily banged out proposal. However, his family connections make him a potential liability so we will have to see how we handle his future training.
D'après mes observations, M. Hornwright a rejoint cette université dans le but de "faire la fête" et passer l'essentiel de son temps dans un état végétatif dû à une consommation excessive de marijuana, ce qui explique le caractère absurde et bâclé de la présentation de son projet de thèse. Cependant, l'influence de sa famille fait de lui un poids potentiel. Nous devrons réfléchir à la meilleure façon de gérer la suite de sa formation.


- H. Elliot
- H. Elliot
Ligne 196 : Ligne 193 :
===Collingsworth, Drew===
===Collingsworth, Drew===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
[[Drew Collingsworth|Collingsworth's]] proposed experiment has evolved beyond my wildest expectations.  His initial proposal mirrored other successful food replacement schemes, and even showed a little imagination for once. I pushed him towards a more interesting experiment that should test the general willpower of individuals and how they react to deaths caused by food supply. I've tasted his pastes, they're suitably horrible, so we're going to mass produce them and add an arterial plaquing agent that should cause rapid circulatory system decline.  I expect a full blown revolt within two weeks and we should be able to end the experiment in the middle of week 3.
L'expérience proposée par Collingsworth a dépassé mes attentes les plus folles. Sa proposition initiale ressemblait par de nombreux aspects à d'autres projets de nourritures de substitution, et faisait même montre d'une once d'imagination bienvenue. Je l'ai encouragé à imaginer une expérience plus intéressante qui devrait nous permettre de tester la force de volonté générale des êtres humains, et comment ils réagissent lorsqu'ils sont confrontés à des décès causés par leur source de nourriture. J'ai goûté ses pâtes, qui sont répugnantes à souhait. Nous allons les produire en grandes quantités et y ajouter un agent de détérioration artérielle qui devrait provoquer un déclin rapide du système circulatoire. Je m'attends à ce qu'une révolte éclate dans les deux semaines suivant le début de l'expérience, ce qui devrait nous permettre d'y mettre fin vers le milieu de la troisième.


- H. Elliot
- H. Elliot
Ligne 203 : Ligne 200 :
===O'Rourke, Shelby===
===O'Rourke, Shelby===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
[[Shelby O'Rourke|O'Rourke]] has proven to be persistent enough to convince me to grant her a small amount of funding for her thesis project to provide evidence of so-called cryptids. Should she prove the existence and have appropriate data, this would be a major breakthrough that Vault-Tec can surely benefit from. If anything, it gets her out of my hair for a few months.  
O'Rourke s'est avérée suffisamment tenace et m'a convaincu de lui accorder quelques crédits pour de poursuivre son projet de thèse afin de démontrer l'existence de ces soi-disant cryptides. Si elle y parvient et qu'elle est en mesure de fournir des données probantes, il s'agirait d'une avancée majeure dont Vault-Tec trouverait certainement à bénéficier. Sinon, j'aurais au moins réussi à me débarrasser d'elle pour quelques mois.  


Should she not return within her given time period, we'll need to find a team to locate wherever she holed up and retrieve any data for investigation.
Si elle n'est toujours pas revenue au bout de la période de temps convenue, nous devrons désigner une équipe pour retrouver l'endroit où elle est allée s'enterrer et mettre la main sur ses journaux de recherche pour enquêter.


- H. Elliot
-H. Elliot
}}
}}
 
==Poste de travail de Drew Collingsworth==
===Safe Control===
{{Small|'''Note:''' ''Accessing this command opens the safe to the north of the terminal. It is locked and requires [[Picklock]] level 3.''}}
{{Section|FO76}}
 
==Drew Collingsworth's workstation==
[[File:FO76 VTU Drew Collingsworth’s Workstation.jpg|thumb]]
{{Small|'''Note:''' ''This desk terminal is on a metal table in room 201, the computer lab.''}}
<!-- [SeventySix.esm] Drew Collingsworth's Workstation (0004282e) -->
<!-- [SeventySix.esm] Drew Collingsworth's Workstation (0004282e) -->
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Vault-Tec University
Thèse : Drew Collingsworth
Senior Thesis: Drew Collingsworth
}}
}}


===Abstract===
===Extrait===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
An experiment for determining the optimal density of calories in a foodstuff versus storage spaceThis experiment will test the tolerance of various individual's{{sic}} ability to consume food of unvarying texture but allow them to design flavors or use pre-created flavorsIn this experiment there will be a control group that uses a standard regimen of Vault supplies, and an experimental group that subsists on nothing but my proprietary food paste formula (see attached materials)
Expérience visant à déterminer la densité optimale des calories contenues dans des denrées alimentaires comparé à un espace de stockageCette expérience permettra de tester plusieurs individus quant à leur tolérance à consommer des aliments à la texture inchangée, tout en leur permettant de créer leurs propres saveurs, ou d'utiliser des saveurs déjà existantesCette expérience comportera un groupe contrôle muni des provisions d'abri standard, et un groupe expérimental se nourrissant uniquement de ma pâte nutritive propriétaire (voir documents ci-joints).
}}
}}


===Proprietary Food Paste Formulation===
===Formule de pâte nutritive propriétaire===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Ingredients are as follows
Les ingrédients sont les suivants :


Dried yellow peas - 20.1%
Pois jaunes en poudre - 20,1 %
Garbanzo beans - 15.8%
Pois chiches - 15,8 %
Pea protein - 12.3%
Protéines de pois - 12,3 %
Dried egg product - 8.8%  
Produits à base d'œufs en poudre - 8,8 %
Canola oil - 8.3%
Huile de colza - 8,3 %
Whole Ground Flaxseed - 7.6%
Graines de lin entières - 7,6 %
Ground miscanthus grass - 7.3%
Miscanthus moulue - 7,3 %
Pea starch - 6.4%
Amidon de pois - 6,4 %
Olive oil - 6%
Huile d'olive - %
choline chloride - 1.2%
Chlorure de choline - 1,2 %
Coconut oil 1.1%
Huile de noix de coco - 1,1 %
Fiber - 1%
Fibres - %
Fish oil - 0.6%
Huile de poisson - 0,6 %
Inulin - 0.6%
Inuline - 0,6 %
Salt - - 0.6%
Sel - 0,6 %
Zinc sulfate - - 0.5%
Sulfate de zinc - 0,5 %
Vitamin E supplement - &gt;0.1%
Complément de vitamine E ->0,1 %
Iron amino acid chelate  - &gt;0.1%  
Chélate d'acide aminé de fer - >0,1 %
Ferrous sulfate  - &gt;0.1%
Sulfate de fer - >0,1 %
Niacin supplement - &gt;0.1%
Supplément de niacine - >0,1 %
Manganese amino acid chelate - &gt;0.1%
Chélate d'acide aminé de manganèse - >0,1 %
Vitamin A supplement - &gt;0.1%
Complément de vitamine A - >0,1 %
Thiamine mononitrate  - &gt;0.1%
Complément de vitamine D3 - >0,1 %
Vitamin B12 supplement - &gt;0.1%
Iodate de calcium - >0,1 %
Vitamin D3 supplement - &gt;0.1%
Produit de fermentation de lactobacillus acidophilus en poudre - >0,1 %
Calcium iodate - &gt;0.1%
Dried Lactobacillus acidophilus fermentation product - &gt;0.1%
}}
}}


===Proposed Flavor Profiles===
===Profils de saveurs proposés===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Below are a list of potential flavor profiles and components that dwellers can use to create new "meals"
Ci-dessous se trouve une liste des profils de saveurs potentiels, ainsi que les composants que les résidents peuvent utiliser pour créer de nouveaux "repas"


Base Flavorings:
Saveurs de base :  


Sweeteners - Sucralose, Dulcin, Sorbitol, Xylitol, Alitame
Édulcorants - Sucralose, dulcine, sorbitol, xylitol, alitame
Bittering Agents - Ground Ivy, Bog Myrtle, Marigold, Gruit
Agents amérisants - Lierre terrestre, myrica, souci, gruit
Souring Agents - Vinegar, Kachri, Anar Dana, Kokum
Agents d'acidification - Vinaigre, kachri, anar dana, kokum
Salts - no salt will be provided as it is part of the base paste
Sels - Le sel entrant dans la composition de la pâte de base, aucune quantité supplémentaire ne sera apportée.
Texturing - all preparations will have the same texture
Consistance - toutes les préparations auront la même consistance
Spicing - Capsacin, De-Flavored Chilis, Ethyl Acetate CAS 10-05.7
Épices - Capsicine, piments désaromatisés, acétate d'éthyle CAS 10-05.7
Umami - Monosodium Glutamate
Umami - Glutamate monosodique


Pre-mixed Flavorings:
Saveurs pré-mélangées :


Almond
Amande
Banana
Banane
Beet
Betterave
Brewer's Yeast
Levure de bière
Chili
Piment
Chicken
Poulet
Cappucino
Cappucino
Fish (General)
Poisson (général)
Herring
Hareng
Honey
Miel
Lemon
Citron
Lime
Citron vert
Liver
Foie
Oatmeal
Flocons d'avoine
Orange
Orange
Peppermint
Menthe poivrée
Red Meat (General)
Viande rouge (général)
Sour Cream
Crème fraîche
}}
}}


===Advisor Response===
===Réponse du tuteur===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Mr Collingsworth:
M. Collingsworth :


Your proposal has come a long way and the board has agreed to give you one month of vault time starting on October 15 of this yearWe will accelerate your leadership classes and pull you from unrelated or less important classes.   
Votre proposition a connu un développement favorable, et le conseil a accepté de vous accorder un mois d'expérimentation à l'intérieur de l'abri, à compter du 15 octobre de cette annéeNous allons renforcer vos cours de leadership et supprimer vos autres classes sans rapport, ou moins importantes.   


Congratulations,
Félicitations,
Dean Harland Elliot
Doyen Harland Elliot
President, Overseer Training Advisory Board
Président, Membre du conseil d'administration de la formation des superviseurs
}}
}}


==Liam Hornwright's workstation==
==Poste de travail de Liam Hornwright==
[[File:FO76 VTU Liam Hornwright’s Workstation.jpg|thumb]]
{{Small|'''Note:''' ''This desk terminal is on a metal table in room 201, the computer lab.''}}
<!-- [SeventySix.esm] Liam Hornwright's Workstation (000018ac) -->
<!-- [SeventySix.esm] Liam Hornwright's Workstation (000018ac) -->
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Vault-Tec University
Université Vault-Tec
Senior Thesis: Liam Hornwright
Thèse : Liam Hornwright
}}
}}


===Abstract===
===Extrait===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
An experiment for determining the ability of canines to form a self-governing societyBasically, the experiment will involve a group of dogs trained to train other dogs to perform typically human run tasksI've begun training my miniature schnauzer, Riley, to operate vault doors, which I think is a promising start to the experimentI'd be happy to bring her in any time to demonstrate.
Expérience visant à déterminer la capacité des canidés à former une société autonomeGrossièrement résumée, l'expérience consiste à observer des chiens entraînés à dresser d'autres chiens dans le but de réaliser des tâches généralement exécutées par des êtres humainsJ'ai commencé à entraîner Riley, mon schnauzer nain, à ouvrir des portes d'abris, ce qui constitue d'après moi un bon début à cette expérienceJe serais ravi de vous la présenter afin qu'elle effectue une démonstration.
}}
}}


===Advisor Response===
===Réponse du tuteur===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Mr Matthews:
M. Matthews :


This proposal lacks any kind of substantial value and makes me seriously question your devotion to the project of the preservation of the human racePlease see me and we can talk about a serious proposal - if you can manage to find my office.
Cette proposition manque de valeur quelle qu'elle soit, et me fait sérieusement remettre en question votre dévouement envers ce projet visant à préserver l'espèce humaineVeuillez me voir afin que nous puissions discuter d'une proposition sérieuse (si vous parvenez à trouver mon bureau.)


Best,
Cordialement,
Dean Harland Elliot
Doyen Harland Elliot
President, Overseer Training Advisory Board
Président, Membre du conseil d'administration de la formation des superviseurs
}}
}}


==Medical training development terminal==
==Terminal de formation à la médecine d'abri==
[[File:FO76 Medical Training Development Terminal.jpg|thumb]]
[[File:FO76 Medical Training Development Terminal.jpg|thumb]]
{{Small|'''Note:''' ''This desk terminal is located on a metal table in room 102, for medical emergency care.''}}
{{Small|'''Note:''' ''This desk terminal is located on a metal table in room 102, for medical emergency care.''}}
45 246

modifications