« Licence Fallout » : différence entre les versions

histoire du choix du nom « Fallout »
Balise : Éditeur de wikicode 2017
Ligne 589 : Ligne 589 :
* Le titre « ''Fallout'' » fait référence en anglais aux retombées nucléaires et aux rayonnements ionisants résiduels dans le sillage d’une détonation nucléaire.  
* Le titre « ''Fallout'' » fait référence en anglais aux retombées nucléaires et aux rayonnements ionisants résiduels dans le sillage d’une détonation nucléaire.  


* Il n’a pas été nommé à l’origine comme tel : Lorsque le développement a commencé, son nom temporaire était « ''Testbed'' » (comme d'autres moteurs que [[Timothy Cain|Cain]] a créé), et plus tard « ''Vault 13'' », faisant référence à l’emplacement de commencement du jeu. [4]
* Il n’a pas été nommé à l’origine comme tel : Lorsque le développement a commencé, son nom temporaire était « ''Testbed'' » (comme d'autres moteurs que [[Timothy Cain|Cain]] a créé), et plus tard « ''Vault 13'' », faisant référence à l’emplacement de commencement du jeu. [4] Le titre « ''Vault 13'' » était impossible à suivre pour Tim Cain (les suites aurait du s’appeler « Vault 13 2 », « Vault 14 », « More Vault 13 », « Beyond Vault » ou d'autres bien trop complexes). Pour déterminer le titre final qui faisait débat, Cain a organisé une séance de réflexion de 90 minutes le 19 juin 1996 pour que les développeurs proposent tous les noms qui leur viennent à l’esprit, notamment :


* Le titre « ''Vault 13'' » était impossible à suivre pour Tim Cain (les suites aurait du s’appeler « Vault 13 2 », « Vault 14 », « More Vault 13 », « Beyond Vault » ou d'autres bien trop complexes).
{{Citation|{{Colonnes|3|* Ground-Zero (avec ou sans tiret)
 
* Pour déterminer le titre final qui faisait débat, Cain a organisé une séance de réflexion de 90 minutes le 19 juin 1996 pour que les développeurs proposent tous les noms qui leur viennent à l’esprit, notamment :
 
{{Colonnes|3|* Ground-Zero (avec ou sans tiret)
* Survivors
* Survivors
* Warriors of the Apocalypse
* Warriors of the Apocalypse
Ligne 630 : Ligne 626 :
* Return to the World
* Return to the World
* Outside
* Outside
}}
}}}}


* Le marketing d’[[Interplay Entertainment|Interplay]] a suggéré sa propre liste de noms, comme :
* Le marketing d’[[Interplay Entertainment|Interplay]] a suggéré sa propre liste de noms, comme :


{{Colonnes|3|* Firestorm
{{Citation|{{Colonnes|3|* Firestorm
* Ravaged
* Ravaged
* Eradicated
* Eradicated
Ligne 643 : Ligne 639 :
* Scarred Earth
* Scarred Earth
* Further into the Wasteland
* Further into the Wasteland
}}
}}}}


* Tim Cain a ensuite demandé l'avis de [[Brian Fargo]], qui a suggéré de choisir « ''Fallout'' », un joli nom court qui n’aurait même pas besoin d’être raccourci (du moins c’est ce qu’il pensait). Bien que Cain n’ait pas aimé le nom au départ, il y réfléchit pendant la nuit qui suivra. Le lendemain, de retour au travail, il proposé le nom à l’équipe qui sera approuvé instantanément.
* Tim Cain a ensuite demandé l'avis de [[Brian Fargo]], qui a suggéré de choisir « ''Fallout'' », un joli nom court qui n’aurait même pas besoin d’être raccourci (du moins c’est ce qu’il pensait). Bien que Cain n’ait pas aimé le nom au départ, il y réfléchit pendant la nuit qui suivra. Le lendemain, de retour au travail, il proposé le nom à l’équipe qui sera approuvé instantanément.


== Vidéos ==
== Vidéos ==