« MQDadVoice.txt/NW » : différence entre les versions

Kims (discussion | contributions)
Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)
 
Kims (discussion | contributions)
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4
 
(Aucune différence)

Dernière version du 30 mai 2026 à 09:53

Ceci est la transcription d'un fichier dialogue de Nate. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

DLC04_KiddieKingdomMain

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1 DLC04_KiddieKingdomMain Y1a Oswald: Je ne te laisserai pas continuer à faire du mal à mes amis. C'est chez nous ici, pas chez toi. Vous êtes au courant que vos "amis" sont des goules sauvages, pas vrai ? Oswald: Ils sont malades, pas sauvages !
2 DLC04_KiddieKingdomMain Y2a Oswald: Je ne te laisserai pas continuer à faire du mal à mes amis. C'est chez nous ici, pas chez toi. Comment ça, une maladie ? Oswald: Ils sont malades, pas sauvages !
3 DLC04_KiddieKingdomMain X1a Oswald: Je ne te laisserai pas continuer à faire du mal à mes amis. C'est chez nous ici, pas chez toi. Si ces goules sauvages sont vos "amies", je préfère ne pas savoir qui vous considérez comme votre ennemi. Oswald: C'est ironique de t'entendre dire une chose pareille...
4 DLC04_KiddieKingdomMain B1a Oswald: Je ne te laisserai pas continuer à faire du mal à mes amis. C'est chez nous ici, pas chez toi. Au point où j'en suis, je pourrais vous tuer juste pour avoir la paix cinq minutes. Oswald: Très bien. J'ai hâte de vous faire disparaître.
5 DLC04_KiddieKingdomMain A1a Oswald: Je ne te laisserai pas continuer à faire du mal à mes amis. C'est chez nous ici, pas chez toi. Nous ne sommes pas ennemis. Tout cela peut se terminer sans effusions de sang. Oswald: Tu viens ici et tu attaques mes amis pour nous voler notre foyer, et tu as le toupet de dire que nous ne sommes pas ennemis ?
6 DLC04_KiddieKingdomMain Y1a Oswald: Quand Rachel franchira cette porte avec le remède, tu comprendras... non, tout le monde comprendra... que j'avais raison ! Et si elle ne revenait jamais ? Combien de temps êtes-vous disposé à attendre ? Oswald: Je resterai ici aussi longtemps qu'il le faudra.
7 DLC04_KiddieKingdomMain X1a Oswald: Quand Rachel franchira cette porte avec le remède, tu comprendras... non, tout le monde comprendra... que j'avais raison ! Je vous promets qu'il n'existe aucun remède. Vous feriez mieux d'essayer de la retrouver afin que vous soyez ensemble, tous les deux. Oswald: Tu te trompes. Le remède existe, c'est obligé. Mais... peut-être qu'elle a besoin de mon aide pour le trouver.
8 DLC04_KiddieKingdomMain B1a Oswald: Quand Rachel franchira cette porte avec le remède, tu comprendras... non, tout le monde comprendra... que j'avais raison ! Elle vous trouvait dingue et elle vous a abandonné, c'est évident. Oswald: Comment oses-tu dire de telles choses à son sujet ? Tu vas me le payer de ta vie !
9 DLC04_KiddieKingdomMain A1a Oswald: Quand Rachel franchira cette porte avec le remède, tu comprendras... non, tout le monde comprendra... que j'avais raison ! Rachel est morte. Tenez, elle a laissé ceci pour vous. Oswald: Elle est morte ? Oh, non, non... Ma pauvre Rachel...
10 DLC04_KiddieKingdomMain A2a Oswald: Quand Rachel franchira cette porte avec le remède, tu comprendras... non, tout le monde comprendra... que j'avais raison ! Si le remède existe vraiment, elle aura besoin de votre aide pour le trouver. Oswald: Elle est morte ? Oh, non, non... Ma pauvre Rachel...
11 DLC04_KiddieKingdomMain Y1a Oswald: Combien en as-tu massacré sans raison, tout en pensant bêtement rendre service à l'humanité ? Vous êtes ici depuis deux cents ans ? Mais pourquoi ? Oswald: Nous étions des artistes quand les bombes sont tombées. Les radiations nous ont peut-être affectés, mais nous avons décidé de nous installer ici.
12 DLC04_KiddieKingdomMain X1a Oswald: Combien en as-tu massacré sans raison, tout en pensant bêtement rendre service à l'humanité ? Ça ne sert à rien de continuer à discuter. Allez-vous-en ! Oswald: Je pourrais partir, mais j'ai juré de défendre cet endroit jusqu'à ce que ma Rachel trouve le remède.
13 DLC04_KiddieKingdomMain B1a Oswald: Combien en as-tu massacré sans raison, tout en pensant bêtement rendre service à l'humanité ? J'en ai assez de parler dans le vide. Finissons-en. Oswald: Très bien. J'ai hâte de vous faire disparaître.
14 DLC04_KiddieKingdomMain A1a Oswald: Combien en as-tu massacré sans raison, tout en pensant bêtement rendre service à l'humanité ? Il est trop tard pour les goules comme vos amis. Les radiations les ont trop transformées, et c'est irréversible. Oswald: Alors, tu reconnais que mes amis sont malades, et pourtant, tu cherches quand même à les tuer ?
15 DLC04_KiddieKingdomMain A2a Oswald: Combien en as-tu massacré sans raison, tout en pensant bêtement rendre service à l'humanité ? Ce n'est pas une maladie. Les radiations ont dévoré leur cerveau et elles sont devenues sauvages. Oswald: Alors, tu reconnais que mes amis sont malades, et pourtant, tu cherches quand même à les tuer ?
16 DLC04_KiddieKingdomMain Vous avez complètement perdu la tête, pas vrai ?
17 DLC04_KiddieKingdomMain Écoutez, vous n'avez aucune chance de gagner, alors, allez-vous-en.

DLC04_RQ_KillRivalBoss

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
18 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Hé.
19 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Hé.
20 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Excusez-moi.
21 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Excusez-moi.
22 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Comment ça va ?
23 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Ça va ?
24 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Quoi de neuf ?
25 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Qu'est-ce qui se passe ?
26 DLC04_RQ_KillRivalBoss A C'est fait.
27 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Je suis de retour.
28 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Eh oui, je me débrouille plutôt bien.
29 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Le problème est réglé.
30 DLC04_RQ_KillRivalBoss A J'ai réglé le problème dont vous m'aviez parlé.
31 DLC04_RQ_KillRivalBoss A C'est comme si c'était fait.
32 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Encore une victoire pour les... Euh, j'allais dire "pour les gentils", mais... Enfin, vous voyez ce que je veux dire.
33 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Boum ! Et voilà le travail.
34 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Donnez-moi quelque chose d'un peu plus dur, la prochaine fois.
35 DLC04_RQ_KillRivalBoss A Je vous ai manqué ?

DLC04_RQ_Manager

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
36 DLC04_RQ_Manager A Hé, Mags.
37 DLC04_RQ_Manager A Hé, Mags.
38 DLC04_RQ_Manager A Mags.
39 DLC04_RQ_Manager A Mags.
40 DLC04_RQ_Manager A Hé, Mason.
41 DLC04_RQ_Manager A Hé, Mason.
42 DLC04_RQ_Manager A Mason.
43 DLC04_RQ_Manager A Mason.
44 DLC04_RQ_Manager A Hé, Nisha.
45 DLC04_RQ_Manager A Hé, Nisha.
46 DLC04_RQ_Manager A Nisha.
47 DLC04_RQ_Manager A Nisha.
48 DLC04_RQ_Manager Y1a FemaleRough: Vous avez besoin de quelque chose ? Ça avance ? TroubleMaker: Euh, bien. Je vous connais ?
49 DLC04_RQ_Manager X2a FemaleRough: Vous avez besoin de quelque chose ? Je voudrais vous faire essayer un collier, je parie qu'il vous ira très bien. Voilà... TroubleMaker: Pourquoi pas ? Hé, une minute...
50 DLC04_RQ_Manager X3a FemaleRough: Vous avez besoin de quelque chose ? Si vous voulez dire au revoir à quelqu'un, c'est maintenant ou jamais. TroubleMaker: Pourquoi pas ? Hé, une minute...
51 DLC04_RQ_Manager X4a FemaleRough: Vous avez besoin de quelque chose ? Vous avez gagné le gros lot : un collier. Je vais vous le mettre... TroubleMaker: Pourquoi pas ? Hé, une minute...
52 DLC04_RQ_Manager B1a FemaleRough: Vous avez besoin de quelque chose ? Laissez tomber. TroubleMaker: Euh... OK ?
53 DLC04_RQ_Manager A1a FemaleRough: Vous avez besoin de quelque chose ? Venez, je voudrais vous montrer quelque chose. TroubleMaker: Hmm. D'accord, passez devant.
54 DLC04_RQ_Manager Ça va vous coûter cher.
55 DLC04_RQ_Manager J'imagine que ça va me rapporter quelque chose.
56 DLC04_RQ_Manager J'espère que vous ne me demandez pas de faire ça bénévolement.
57 DLC04_RQ_Manager Si je vous rends service, vous avez intérêt à me renvoyer l'ascenseur.
58 DLC04_RQ_Manager De qui on parle, exactement ?
59 DLC04_RQ_Manager À qui j'ai affaire ?
60 DLC04_RQ_Manager Qui je vais affronter ?
61 DLC04_RQ_Manager Comptez sur moi.
62 DLC04_RQ_Manager Ça pourrait être sympa.
63 DLC04_RQ_Manager C'est dans mes cordes.
64 DLC04_RQ_Manager Un boulot comme je les aime.
65 DLC04_RQ_Manager Je sens que ça va me plaire.
66 DLC04_RQ_Manager Qu'est-ce qu'il y a ?
67 DLC04_RQ_Manager Qu'est-ce qu'il vous faut ?
68 DLC04_RQ_Manager Qu'est-ce qui se passe ?
69 DLC04_RQ_Manager Qu'est-ce qu'il y a ?
70 DLC04_RQ_Manager Il y a un problème ?
71 DLC04_RQ_Manager Ça marche.
72 DLC04_RQ_Manager Qu'est-ce que vous voulez ?
73 DLC04_RQ_Manager Je vous écoute.
74 DLC04_RQ_Manager OK.
75 DLC04_RQ_Manager Ha ha.
76 DLC04_RQ_Manager Euh... Ça tombe mal, je crois que j'ai autre chose de prévu...
77 DLC04_RQ_Manager Euh... Je vous dirai ça plus tard.
78 DLC04_RQ_Manager Hmm... Il va falloir que j'y réfléchisse.
79 DLC04_RQ_Manager Euh... Il faut que je me lave les cheveux...
80 DLC04_RQ_Manager Hmm... Je ne sais pas si je peux me libérer là tout de suite.
81 DLC04_RQ_Manager Oui, mais... non.
82 DLC04_RQ_Manager J'ai l'air d'avoir envie de faire votre sale boulot ?
83 DLC04_RQ_Manager Si je vous ai donné l'impression d'en avoir quelque chose à foutre, c'était pas volontaire.
84 DLC04_RQ_Manager Je suis votre bonniche, maintenant ?
85 DLC04_RQ_Manager Je crois que je vais passer mon tour.
86 DLC04_RQ_Manager D'accord, tout ce que vous voulez.
87 DLC04_RQ_Manager Je ferai ce que je peux pour vous aider.
88 DLC04_RQ_Manager Je suis là pour vous aider.
89 DLC04_RQ_Manager Vos désirs sont des ordres.
90 DLC04_RQ_Manager Quoi que ça puisse être, je m'en occupe.
91 DLC04_RQ_Manager J'y travaille.
92 DLC04_RQ_Manager J'y travaille toujours.
93 DLC04_RQ_Manager Je suis sur le coup, ne vous en faites pas.
94 DLC04_RQ_Manager Un peu de patience, j'y travaille.
95 DLC04_RQ_Manager Ne vous en faites pas, je suis toujours sur le coup.
96 DLC04_RQ_Manager Tu appartiens à Mason de Nuka-Town, maintenant. Du vent.
97 DLC04_RQ_Manager Tu es la propriété de Mason, à Nuka-Town. Avance.
98 DLC04_RQ_Manager Tu appartiens à Nisha de Nuka-Town, maintenant. Du vent.
99 DLC04_RQ_Manager Tu es la propriété de Nisha, à Nuka-Town. Avance.
100 DLC04_RQ_Manager Tu es la propriété de Mags Black, à Nuka-Town. Avance.
101 DLC04_RQ_Manager Tu appartiens à Mags Black de Nuka-Town, maintenant. Du vent.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
102 DLC04COMGage Y1a Gage: Mais c'était une vraie tête de con, il s'est laissé monter le bourrichon. C'est pas la première fois que je vois ça, entre nous, mais lui, c'était un des pires. Qu'est-ce que vous voulez dire ? C'est une habitude chez vous, ce genre de plans ? Gage: Non, non ! Le plan Nuka-World, c'est le truc le plus énorme que j'aie jamais fait.
103 DLC04COMGage X1a Gage: Mais c'était une vraie tête de con, il s'est laissé monter le bourrichon. C'est pas la première fois que je vois ça, entre nous, mais lui, c'était un des pires. Mettre un gros balèze avec un petit pois dans la tête aux commandes, je vois pas où ça pourrait mal tourner. Gage: J'ai peut-être surestimé un peu ses capacités, faut bien l'admettre.
104 DLC04COMGage B1a Gage: Mais c'était une vraie tête de con, il s'est laissé monter le bourrichon. C'est pas la première fois que je vois ça, entre nous, mais lui, c'était un des pires. Vous auriez peut-être dû faire le sale boulot vous-même au lieu de me laisser le faire à votre place. Gage: Ouais, je comprends ce que vous voulez dire, mais j'avais mes raisons.
105 DLC04COMGage A1a Gage: Mais c'était une vraie tête de con, il s'est laissé monter le bourrichon. C'est pas la première fois que je vois ça, entre nous, mais lui, c'était un des pires. Vous en avez dans le crâne, vous pourriez prendre les commandes vous-même. Gage: Nan, pas moi. C'est pas comme ça que je fonctionne.
106 DLC04COMGage Y1a Gage: Si le boss veut bien m'écouter, je peux faire tourner les choses de mon côté, et même du côté de l'intérêt général, des fois. Où est-ce que vous voulez en venir, Gage ? Gage: Putain, je suis vraiment pas doué pour ces conneries.
107 DLC04COMGage X2a Gage: Si le boss veut bien m'écouter, je peux faire tourner les choses de mon côté, et même du côté de l'intérêt général, des fois. Gage, si vous croyez que je vais vous laisser me diriger où vous voulez... Gage: Arrêtez vos conneries, chef, j'essaie de vous parler sérieusement.
108 DLC04COMGage B1a Gage: Si le boss veut bien m'écouter, je peux faire tourner les choses de mon côté, et même du côté de l'intérêt général, des fois. Je vais pas vous laisser me manipuler comme un pantin. Gage: Non, je sais bien... Putain, c'est ça que j'essaie de vous dire depuis le départ.
109 DLC04COMGage A1a Gage: Si le boss veut bien m'écouter, je peux faire tourner les choses de mon côté, et même du côté de l'intérêt général, des fois. Vous êtes du genre pragmatique, vous. Gage: Si ça peut me permettre de vivre plus longtemps, c'est déjà ça. Mais écoutez...
110 DLC04COMGage Y1a Gage: Mais finalement... je suis le seul responsable. C'est moi qui l'ai convaincu de devenir Grand Manitou, à l'origine. Pourquoi vous l'avez aidé, si c'était un enfoiré à ce point ? Gage: Ah, je l'aurais jamais fait, si j'avais su.
111 DLC04COMGage X1a Gage: Mais finalement... je suis le seul responsable. C'est moi qui l'ai convaincu de devenir Grand Manitou, à l'origine. J'espère que vous allez pas me dire que vous lui avez enfilé une main dans le fion pour le transformer en marionnette humaine... Gage: Merde, c'est crade. Vous avez une imagination bizarre.
112 DLC04COMGage B1a Gage: Mais finalement... je suis le seul responsable. C'est moi qui l'ai convaincu de devenir Grand Manitou, à l'origine. Et vous avez refait exactement la même chose avec moi. Gage: Ouais, mais... Je veux vous dire un truc.
113 DLC04COMGage A1a Gage: Mais finalement... je suis le seul responsable. C'est moi qui l'ai convaincu de devenir Grand Manitou, à l'origine. Tout le monde fait des erreurs, Gage. C'est comme ça. Gage: Oui, je pense.
114 DLC04COMGage Y1a Gage: Il pourrait y avoir un malaise entre nous à cause de ça, nan ? J'ai trahi le Grand Manitou, faut pas l'oublier. Qui dit que je ferai pas pareil avec vous ? Qu'est-ce qui va pas, Gage ? Vous vous sentez coupable, d'un seul coup ? Gage: Nan, je regrette pas ce que j'ai fait.
115 DLC04COMGage X1a Gage: Il pourrait y avoir un malaise entre nous à cause de ça, nan ? J'ai trahi le Grand Manitou, faut pas l'oublier. Qui dit que je ferai pas pareil avec vous ? L'idée m'a traversé l'esprit, ouais. Gage: Je m'en doutais.
116 DLC04COMGage B1a Gage: Il pourrait y avoir un malaise entre nous à cause de ça, nan ? J'ai trahi le Grand Manitou, faut pas l'oublier. Qui dit que je ferai pas pareil avec vous ? J'espère que vous êtes pas stupide au point d'essayer de me la faire à l'envers. Gage: Non. C'est ça que j'essaie de vous dire.
117 DLC04COMGage A1a Gage: Il pourrait y avoir un malaise entre nous à cause de ça, nan ? J'ai trahi le Grand Manitou, faut pas l'oublier. Qui dit que je ferai pas pareil avec vous ? Vous en faites pas, Gage. Je pense pas que vous pourriez me trahir. Gage: OK... OK, tant mieux.
118 DLC04COMGage Y1a DLC04NPCMGage: Hé, chef. Vous avez une minute ? Tout va bien ? Gage: Ouais ouais, ça va pas trop mal. Je pensais juste à un truc.
119 DLC04COMGage X1a DLC04NPCMGage: Hé, chef. Vous avez une minute ? Allez-y.
120 DLC04COMGage B1a DLC04NPCMGage: Hé, chef. Vous avez une minute ? On ne peut pas voir ça plus tard ? Gage: OK, ça peut attendre.
121 DLC04COMGage A1a DLC04NPCMGage: Hé, chef. Vous avez une minute ? Bien sûr. Qu'est-ce qu'il y a ? Gage: Ben, euh... Je voulais juste dire...
122 DLC04COMGage Y1a Gage: M'enfuir avec vous... On dirait que ça valait vraiment le coup. {trying to find out if he has feelings for you / Question} Running together? Is that all we're doing here? Gage: Bon sang, chef... Je sais pas. Je veux dire... Allons-y doucement, d'accord ?
123 DLC04COMGage X1a Gage: M'enfuir avec vous... On dirait que ça valait vraiment le coup. Vous devriez vous allonger sur une banquette, moi je vais prendre des notes pendant une heure et je vous demanderai mille capsules pour la séance. Gage: C'est une blague ? J'ai pas compris.
124 DLC04COMGage B1a Gage: M'enfuir avec vous... On dirait que ça valait vraiment le coup. J'en ai un peu marre de vous entendre raconter votre vie, Gage. Gage: Ouais, ouais. OK.
125 DLC04COMGage A1a Gage: M'enfuir avec vous... On dirait que ça valait vraiment le coup. Vous avez fait le bon choix, Gage. Gage: Ouais, aucun doute là-dessus.
126 DLC04COMGage Y1a Gage: Alors je me suis tiré. J'avais quoi, 12 ans ? Rien à foutre. J'en avais déjà assez vu pour savoir comment ça marchait. Où sont vos parents maintenant ? Gage: Qu'est-ce que j'en sais ? Ils sont morts, sûrement. Et depuis longtemps. Ça fait des années que j'en ai plus rien à foutre.
127 DLC04COMGage X1a Gage: Alors je me suis tiré. J'avais quoi, 12 ans ? Rien à foutre. J'en avais déjà assez vu pour savoir comment ça marchait. C'était une décision difficile, j'imagine. Gage: Ça aurait dû, mais... non, pas vraiment. Pour moi, c'était la seule chose à faire.
128 DLC04COMGage B1a Gage: Alors je me suis tiré. J'avais quoi, 12 ans ? Rien à foutre. J'en avais déjà assez vu pour savoir comment ça marchait. Alors vous les avez abandonnés à leurs souffrances ? Gage: Hé, ils avaient qu'à se bouger pour s'en sortir si c'est ce qu'ils voulaient, comme moi. Ils avaient fait leur choix.
129 DLC04COMGage A1a Gage: Alors je me suis tiré. J'avais quoi, 12 ans ? Rien à foutre. J'en avais déjà assez vu pour savoir comment ça marchait. C'était vraiment courageux, Gage. Gage: Mon cul. C'était une question de survie, surtout. Je savais que si je restais, je finirais comme eux.
130 DLC04COMGage Y1a Gage: Ces abrutis de pillards... Ils sont tellement affamés, tellement obsédés par "l'instant présent" qu'ils font des conneries débiles et finissent dans un cercueil. Merde, je parie que y en a même qui demandent qu'à mourir. Et vous, Gage ? Vous êtes quel genre de personne ? Gage: En ce qui me concerne, je suis ni l'un, ni l'autre.
131 DLC04COMGage X1a Gage: Ces abrutis de pillards... Ils sont tellement affamés, tellement obsédés par "l'instant présent" qu'ils font des conneries débiles et finissent dans un cercueil. Merde, je parie que y en a même qui demandent qu'à mourir. Merde, Gage. Vous allez pas chialer, j'espère ? Prévenez-moi quand je dois sortir les mouchoirs. Gage: Ha ha. Non ça ira, chef. J'ai aucune sympathie pour eux.
132 DLC04COMGage B1a Gage: Ces abrutis de pillards... Ils sont tellement affamés, tellement obsédés par "l'instant présent" qu'ils font des conneries débiles et finissent dans un cercueil. Merde, je parie que y en a même qui demandent qu'à mourir. Les pillards ne sont pas vraiment des lumières, Gage. Vous devriez le savoir mieux que personne. Gage: Je sais bien. C'est exactement ce que je veux dire.
133 DLC04COMGage A1a Gage: Ces abrutis de pillards... Ils sont tellement affamés, tellement obsédés par "l'instant présent" qu'ils font des conneries débiles et finissent dans un cercueil. Merde, je parie que y en a même qui demandent qu'à mourir. Ouaip, des gens comme je les aime. Gage: Faut dire que vous avez vraiment trouvé votre place à la tête des gangs. C'est pas passé inaperçu.
134 DLC04COMGage Y1a Gage: Ils se débattent toute leur vie, jusqu'au jour où ils baissent leur garde et BAM ! C'est fini. Game over. Ne me dites pas que vous les plaignez ? Gage: Nan, j'y peux rien s'ils sont trop débiles pour se bouger.
135 DLC04COMGage X1a Gage: Ils se débattent toute leur vie, jusqu'au jour où ils baissent leur garde et BAM ! C'est fini. Game over. Ils n'y peuvent rien, ils ne savent pas quoi faire d'autre. Gage: C'est ce que je dis. Ils comprennent pas comment ça marche. Ils voient pas le truc arriver.
136 DLC04COMGage B1a Gage: Ils se débattent toute leur vie, jusqu'au jour où ils baissent leur garde et BAM ! C'est fini. Game over. C'est des crétins, Gage. Gage: C'est ce que je dis, ils comprennent pas comment ça marche. Ils voient pas le truc arriver.
137 DLC04COMGage A1a Gage: Ils se débattent toute leur vie, jusqu'au jour où ils baissent leur garde et BAM ! C'est fini. Game over. Les gens font ce qu'ils peuvent, c'est tout, Gage. Gage: C'est des conneries, ça. Certains sont juste trop cons pour voir le monde tel qu'il est, et les autres ont pas assez de cran pour pas se laisser faire.
138 DLC04COMGage Y1a Gage: Du coup je me demande un truc : pourquoi ? Pourquoi vous faites tout ça ? J'ai vraiment besoin d'une bonne raison ? Gage: Nan, c'est sûr.
139 DLC04COMGage X1a Gage: Du coup je me demande un truc : pourquoi ? Pourquoi vous faites tout ça ? Pas vraiment le choix, dans un monde pareil. Gage: Ouais, je suis bien d'accord.
140 DLC04COMGage B1a Gage: Du coup je me demande un truc : pourquoi ? Pourquoi vous faites tout ça ? Je veux tout réduire en cendres, Gage. Sans exception. Gage: Ben vous vous y prenez vraiment super bien, chef.
141 DLC04COMGage A1a Gage: Du coup je me demande un truc : pourquoi ? Pourquoi vous faites tout ça ? J'aime bien faire ce que je veux, quand je veux, point barre. Gage: Ouais, c'est pas mal comme philosophie... tant qu'on finit pas avec une balle dans le crâne.
142 DLC04COMGage Y1a DLC04NPCMGage: Hé, chef, je peux vous poser une question ? Qu'est-ce qu'il y a ?
143 DLC04COMGage X1a DLC04NPCMGage: Hé, chef, je peux vous poser une question ? Vous venez de le faire, non ? Gage: Mais merde, je crois que je vais vous descendre ici et maintenant, finalement. Non, mais sérieusement...
144 DLC04COMGage B1a DLC04NPCMGage: Hé, chef, je peux vous poser une question ? Pas maintenant. Peut-être plus tard. Gage: Ouais, d'accord. Pas de souci.
145 DLC04COMGage A1a DLC04NPCMGage: Hé, chef, je peux vous poser une question ? Pas de problème, Gage. Gage: OK, alors, euh, je me demandais...
146 DLC04COMGage Y1a Gage: Je peux vous faire confiance et ça, c'est carrément inédit pour moi. Quoi, vous avez peur que je vous poignarde dans le dos ? Gage: Nan, chef. Plus maintenant. Mais la plupart des pillards... On peut pas leur faire confiance.
147 DLC04COMGage X1a Gage: Je peux vous faire confiance et ça, c'est carrément inédit pour moi. C'est du bon sens, non ? Faut qu'on se serre les coudes. Gage: C'est vrai, ouais... mais y a plus que ça.
148 DLC04COMGage B1a Gage: Je peux vous faire confiance et ça, c'est carrément inédit pour moi. Pas de souci, vieux. Tout baigne. Gage: Justement, tout baigne. C'est ce que je dis.
149 DLC04COMGage A1a Gage: Je peux vous faire confiance et ça, c'est carrément inédit pour moi. Ouais, je serai toujours là pour vous. Gage: Je sais, chef. Ça fait vraiment chaud au cœur, venant de vous.
150 DLC04COMGage A1a DLC04NPCMGage: Hé, je peux vous parler, une seconde ? Bien sûr. Qu'est-ce qu'il y a ?
151 DLC04COMGage Y1a Gage: Il met la main sur le butin de nos rivaux et il me fait la peau au passage. C'est tout bénéf' pour lui. Comment vous en êtes sorti vivant ? Gage: Honnêtement, aucune idée. Vous savez comme c'est chiant quand les gens disent : "Tout est flou, je me souviens de rien" ? Ben c'est vrai.
152 DLC04COMGage X1a Gage: Il met la main sur le butin de nos rivaux et il me fait la peau au passage. C'est tout bénéf' pour lui. Faut reconnaître que c'était plutôt bien joué de sa part. Gage: Ouais, c'était pas con. Je pensais pas qu'il était capable d'échafauder un plan pareil... ou de tomber aussi bas.
153 DLC04COMGage B1a Gage: Il met la main sur le butin de nos rivaux et il me fait la peau au passage. C'est tout bénéf' pour lui. Vous voyez, Gage ? C'est pour ça qu'on peut faire confiance à personne. Gage: Je sais bien.
154 DLC04COMGage A1a Gage: Il met la main sur le butin de nos rivaux et il me fait la peau au passage. C'est tout bénéf' pour lui. D'accord, mais vous vous en êtes tiré, à ce que je vois. Gage: Ouais.
155 DLC04COMGage A1a Gage: J'étais prêt à me foutre en première ligne pour parlementer, avec trois costauds pour me couvrir au cas où ils me prendraient pas au sérieux. C'est une sacrée responsabilité pour quelqu'un de si jeune. Gage: Je sais, et si j'avais été un peu plus malin, j'aurais vite compris que c'était un peu too much.
156 DLC04COMGage Y1a Gage: Bref, au début je pensais qu'il était en rogne parce que je mettais son autorité en doute. Mais nan, il m'a écouté... et il a suivi mon conseil. Qu'est-ce qu'il est devenu, ce type ? Gage: Pas si vite, j'ai pas fini.
157 DLC04COMGage X1a Gage: Bref, au début je pensais qu'il était en rogne parce que je mettais son autorité en doute. Mais nan, il m'a écouté... et il a suivi mon conseil. Et trois semaines plus tard, il vous demandait en mariage. Gage: Très drôle.
158 DLC04COMGage B1a Gage: Bref, au début je pensais qu'il était en rogne parce que je mettais son autorité en doute. Mais nan, il m'a écouté... et il a suivi mon conseil. Il aurait été stupide de ne pas vous écouter. Gage: Ouais, je crois qu'il s'en est rendu compte.
159 DLC04COMGage A1a Gage: Bref, au début je pensais qu'il était en rogne parce que je mettais son autorité en doute. Mais nan, il m'a écouté... et il a suivi mon conseil. Pas bête, ce type. Gage: Moins que la plupart en tout cas.
160 DLC04COMGage X1a Gage: Moi, le petit nouveau à peine sorti du nid, je savais pas quand il fallait la fermer. J'ai commencé à faire des "suggestions" pour améliorer les choses. Ha, j'imagine la scène : "Pardon, monsieur le chef des pillards, mais j'ai une idée !" Gage: Ouais, ça devait ressembler à peu près à ça.
161 DLC04COMGage B1a Gage: Moi, le petit nouveau à peine sorti du nid, je savais pas quand il fallait la fermer. J'ai commencé à faire des "suggestions" pour améliorer les choses. Vous avez fait le malin. Je parie que ça s'est mal terminé. Gage: Exact. En tout cas ça s'est pas vraiment passé comme j'avais prévu.
162 DLC04COMGage A1a Gage: Moi, le petit nouveau à peine sorti du nid, je savais pas quand il fallait la fermer. J'ai commencé à faire des "suggestions" pour améliorer les choses. C'était une bonne initiative, pour le bien du groupe. Gage: Ouais, en tout cas c'était l'idée.
163 DLC04COMGage Y1a Gage: Alors j'ai pris la route. Je me suis promis que je me ferais plus jamais avoir comme ça, et que je ferais plus jamais confiance à personne d'autre. Super histoire, Gage, mais... où est-ce que vous voulez en venir exactement ?
164 DLC04COMGage X1a Gage: Alors j'ai pris la route. Je me suis promis que je me ferais plus jamais avoir comme ça, et que je ferais plus jamais confiance à personne d'autre. Chienne de vie, on y peut rien. Gage: Je suis bien placé pour le savoir.
165 DLC04COMGage A1a Gage: Je dis juste que c'est vraiment un truc génial, ce qui se passe entre nous. Je n'aurais jamais cru que je dirais ça à un pillard, mais... Vous êtes vraiment sympa. J'ai de la chance de vous avoir à mes côtés. Gage: Ça me touche, chef. Vraiment.
166 DLC04COMGage A2a Gage: Je dis juste que c'est vraiment un truc génial, ce qui se passe entre nous. Je suis tout à fait d'accord, Gage. C'est une bonne chose. Gage: Ça me touche, chef. Vraiment.
167 DLC04COMGage A1a Gage: Mais vraiment... merci. Sincèrement. On est bien plus qu'une bonne équipe, Gage. Vous le savez, et moi aussi. Gage: Ouais, je suppose.
168 DLC04COMGage Y1a DLC04NPCMGage: Hé, je peux vous parler, une seconde ? Un problème, Gage ? Gage: Nan, chef. Pas du tout.
169 DLC04COMGage X1a DLC04NPCMGage: Hé, je peux vous parler, une seconde ? Je suis tout ouïe.
170 DLC04COMGage B1a DLC04NPCMGage: Hé, je peux vous parler, une seconde ? Pas maintenant. Peut-être plus tard. Gage: Ouais, OK. Pas de problème.
171 DLC04COMGage Y1a Gage: J'étais prêt à me foutre en première ligne pour parlementer, avec trois costauds pour me couvrir au cas où ils me prendraient pas au sérieux. Ça a marché ? Ils vous ont écouté ? Gage: Pas tout de suite, non, j'ai dû les convaincre...
172 DLC04COMGage X1a Gage: J'étais prêt à me foutre en première ligne pour parlementer, avec trois costauds pour me couvrir au cas où ils me prendraient pas au sérieux. Puisqu'on en parle, je présume que vous en êtes sorti vivant, de cette histoire. Gage: Bien vu, Sherlock. Je comprends pourquoi c'est vous le chef.
173 DLC04COMGage B1a Gage: J'étais prêt à me foutre en première ligne pour parlementer, avec trois costauds pour me couvrir au cas où ils me prendraient pas au sérieux. Je connais la suite : ça s'est très, très mal passé. Gage: Ça dépend de quel point de vue on se place.
174 DLC04COMGage Y1a Gage: Moi, le petit nouveau à peine sorti du nid, je savais pas quand il fallait la fermer. J'ai commencé à faire des "suggestions" pour améliorer les choses. Alors, qu'est-ce qui s'est passé ? Gage: Eh bien...
175 DLC04COMGage B1a Gage: Alors j'ai pris la route. Je me suis promis que je me ferais plus jamais avoir comme ça, et que je ferais plus jamais confiance à personne d'autre. Ça y est, vous avez fini avec votre histoire à faire chialer dans les chaumières ? Tout le monde en bave dans la vie, Gage. Gage: Ouais, arrêtez de vous payer ma tête et laissez-moi finir.
176 DLC04COMGage A1a Gage: Alors j'ai pris la route. Je me suis promis que je me ferais plus jamais avoir comme ça, et que je ferais plus jamais confiance à personne d'autre. Bah, vous avez fait ce que vous aviez à faire. Personne peut vous en vouloir. Gage: Je vous l'ai dit, chef, je regrette pas les choix que j'ai faits.
177 DLC04COMGage Y1a Gage: Je dis juste que c'est vraiment un truc génial, ce qui se passe entre nous. Ça n'a rien de bizarre, Gage. J'attends plus de notre relation... Et vous ? Gage: Vous êtes en train de dire ce que je crois ?
178 DLC04COMGage Y2a Gage: Je dis juste que c'est vraiment un truc génial, ce qui se passe entre nous. Ce n'est pas bizarre du tout, Gage. J'y ai beaucoup pensé, moi aussi, et... Je voudrais être avec vous. Gage: Vous êtes en train de dire ce que je crois ?
179 DLC04COMGage X1a Gage: Je dis juste que c'est vraiment un truc génial, ce qui se passe entre nous. Merci Gage. Ça me touche beaucoup. Gage: C'est vous le Grand Manitou, après tout.
180 DLC04COMGage X2a Gage: Je dis juste que c'est vraiment un truc génial, ce qui se passe entre nous. Merci beaucoup, Gage. Gage: C'est vous le Grand Manitou, après tout.
181 DLC04COMGage B1a Gage: Je dis juste que c'est vraiment un truc génial, ce qui se passe entre nous. J'apprécie, mais ne rendons pas les choses gênantes. On peut en rester à une relation professionnelle ? Gage: Oh, ouais. Merde. Pardon, chef. Je disais ça comme ça.
182 DLC04COMGage B2a Gage: Je dis juste que c'est vraiment un truc génial, ce qui se passe entre nous. Ça devient beaucoup trop émotionnel pour moi, Gage. On va se calmer. Un grand coup. Gage: Oh, ouais. Merde. Pardon, chef. Je disais ça comme ça.
183 DLC04COMGage Y1a Gage: Mais vraiment... merci. Sincèrement. Vraiment, Gage, vous y avez déjà pensé ? À nous deux ? Gage: Ouais, d'accord, peut-être un peu. On a traversé pas mal de trucs, et vous êtes pas comme les autres, je l'admets.
184 DLC04COMGage X1a Gage: Mais vraiment... merci. Sincèrement. Allons, Gage. On en a vu assez tous les deux pour savoir qu'il y a bien plus étrange que ça. Gage: Ah, ouais, ça c'est bien vrai.
185 DLC04COMGage B1a Gage: Mais vraiment... merci. Sincèrement. Oubliez ça. J'aurais mieux fait de me taire. Gage: D'accord... Comme je le dis tout le temps, c'est vous le chef.
186 DLC04COMGage Y1a Gage: Vous allez commencer à vous comporter comme les vrais pillards, oui ou merde ? Qu'est-ce que je dois faire différemment ? Gage: De faire des trucs de pillard, bordel ! Faites péter deux trois machins, emmerdez les gens, descendez-en quelques-uns même, si vous voulez. Faut montrer à tout le monde qui est le chef.
187 DLC04COMGage X1a Gage: Vous allez commencer à vous comporter comme les vrais pillards, oui ou merde ? La prochaine fois que vous voulez avoir une petite discussion, rappelez-moi de vous ignorer. Gage: Ah, bien sûr. J'essaie d'avoir une conversation sérieuse avec vous et vous vous en foutez.
188 DLC04COMGage B1a Gage: Vous allez commencer à vous comporter comme les vrais pillards, oui ou merde ? Vous n'avez pas d'ordre à me donner, Gage, c'est l'inverse. Gage: Si vous continuez comme ça, y aura plus personne pour obéir à vos ordres. Chef.
189 DLC04COMGage A1a Gage: Vous allez commencer à vous comporter comme les vrais pillards, oui ou merde ? OK, ouais. Je vois ce que vous voulez dire. Je vais faire un effort, d'accord ? Gage: T'as plutôt intérêt, ouais.
190 DLC04COMGage Y1a DLC04NPCMGage: C'est quoi votre problème, chef ? Il y a un problème ? Gage: Ouais, chef, y a un putain de problème.
191 DLC04COMGage X1a DLC04NPCMGage: C'est quoi votre problème, chef ? Je n'ai aucun problème, tout va bien. Gage: Mon cul oui !
192 DLC04COMGage B1a DLC04NPCMGage: C'est quoi votre problème, chef ? Pas maintenant, Gage. Gage: D'accord, mais ça pourra pas attendre éternellement.
193 DLC04COMGage A1a DLC04NPCMGage: C'est quoi votre problème, chef ? Vous n'avez pas l'air content, Gage. Gage: Sans déconner ? Merde alors, qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
194 DLC04COMGage Y1a Player Default: Mais nom de Dieu, vous écoutez jamais ce que je vous dis ? Allons, Gage. Vous savez que j'ai besoin de votre aide pour conquérir le monde. Gage: Bon... Eh ben... Dans ce cas, vaudrait mieux qu'on arrête de déconner et qu'on s'y mette pour de bon.
195 DLC04COMGage X1a Player Default: C'est ça... Vous avez raison. Je vous écouterai un peu plus à partir de maintenant. Gage: Pff... Vous avez plutôt intérêt. Et si jamais vous me refaites ce genre de plan, ça va chier.
196 DLC04COMGage B1a Player Default: Je ne vais pas m'excuser pour ma façon d'être. Oh, y en a marre. Cassez-vous. Gage: Si on avait pas vécu tout ça ensemble, je vous foutrais une balle dans la tête ici et maintenant.
197 DLC04COMGage X1a Gage: Vous êtes pas comme nous, les pillards, et vous méritez pas d'être le Grand Manitou. C'est ça... Gage: Ouais, c'est ça, faites comme si de rien n'était. Vous allez finir dans le mur.
198 DLC04COMGage B1a Gage: Vous êtes pas comme nous, les pillards, et vous méritez pas d'être le Grand Manitou. Je ne vais pas m'excuser pour ma façon d'être. Gage: Comme vous voulez, c'est pas moi qui vais me faire descendre comme un pigeon, "chef".
199 DLC04COMGage A1a Gage: Vous êtes pas comme nous, les pillards, et vous méritez pas d'être le Grand Manitou. OK, OK. Laissez-moi une seconde chance. Gage: Et pourquoi je ferais ça, bordel ?
200 DLC04COMGage Y1a DLC04NPCMGage: Allez c'est bon, j'en ai ma claque. Qu'est-ce qui se passe ? Ça va ? Gage: Nan, pas du tout, et vous le savez très bien.
201 DLC04COMGage X1a DLC04NPCMGage: Allez c'est bon, j'en ai ma claque. D'accord, je vous écoute. Gage: Ah ouais ? Ben j'espère, parce que ça va chier.
202 DLC04COMGage A1a Player Default: Et pourquoi je ferais ça, bordel ? Gage, je suis toujours votre seule chance d'obtenir ce que vous voulez dans ce monde, et vous le savez. Gage: Et merde. J'espère que vous avez raison.
203 DLC04COMGage Y1a Gage: Vous êtes pas comme nous, les pillards, et vous méritez pas d'être le Grand Manitou. Est-ce qu'il y a un moyen de vous faire changer d'avis ? Gage: Mais nom de Dieu, vous écoutez jamais ce que je vous dis ?
204 DLC04COMGage B1a DLC04NPCMGage: Allez c'est bon, j'en ai ma claque. Je n'ai pas de temps à perdre, Gage. Gage: Rien à foutre. Ça peut plus attendre.
205 DLC04COMGage A1a DLC04NPCMGage: Allez c'est bon, j'en ai ma claque. On dirait que vous avez quelque chose à dire, Gage. Gage: Putain, ouais.
206 DLC04COMGage B1a Gage: Je sais que vous pouvez être une terreur, une vraie, alors reprenez-vous, OK ? C'est moi qui commande ici, Gage. Pas vous. Gage: Je sais bien. Je dis juste que j'aime pas trop certaines décisions que vous avez prises ces derniers temps.
207 DLC04COMGage A1a Gage: Je sais que vous pouvez être une terreur, une vraie, alors reprenez-vous, OK ? Je ferai attention. Promis. Gage: J'espère bien.
208 DLC04COMGage Y1a DLC04NPCMGage: Hé, chef, vous avez une minute ? Pourquoi vous faites cette tête ? Ça ne va pas ? Gage: Ouais, un peu.
209 DLC04COMGage X1a DLC04NPCMGage: Hé, chef, vous avez une minute ? J'espère que c'est important. Gage: Ouais, un peu.
210 DLC04COMGage Y1a Gage: Je sais que vous pouvez être une terreur, une vraie, alors reprenez-vous, OK ? Mais vous n'allez pas me lâcher... hein ? Gage: Nan, chef.
211 DLC04COMGage Y2a Gage: Je sais que vous pouvez être une terreur, une vraie, alors reprenez-vous, OK ? Mais vous m'aimez quand même... hein ? Gage: Nan, chef.
212 DLC04COMGage X1a Gage: Je sais que vous pouvez être une terreur, une vraie, alors reprenez-vous, OK ? Je ne peux rien vous promettre. Gage: C'est pas des promesses que je veux, de toute façon.
213 DLC04COMGage B1a DLC04NPCMGage: Hé, chef, vous avez une minute ? Pas maintenant. On parlera plus tard. Gage: OK, on remet ça à plus tard.
214 DLC04COMGage A1a DLC04NPCMGage: Hé, chef, vous avez une minute ? Allez-y, Gage.
215 DLC04COMGage Y1a DLC04NPCMGage: Chef... Faut qu'on ait une petite discussion. Maintenant. Vous voulez quelque chose ? Gage: Je veux juste que vous m'écoutiez sérieusement deux secondes.
216 DLC04COMGage X1a DLC04NPCMGage: Chef... Faut qu'on ait une petite discussion. Maintenant. Allez, crachez le morceau. Gage: "Cracher", c'est le mot juste.
217 DLC04COMGage B1a DLC04NPCMGage: Chef... Faut qu'on ait une petite discussion. Maintenant. Ouais, pas maintenant. Une autre fois, peut-être. Gage: Je vais pas lâcher le morceau, faudra bien qu'on en discute un jour ou l'autre.
218 DLC04COMGage A1a DLC04NPCMGage: Chef... Faut qu'on ait une petite discussion. Maintenant. OK Gage, parlons.
219 DLC04COMGage Y1a Gage: Je vous préviens, chef, si vous continuez à déconner, je me casse. Faut me montrer que ça vaut la peine que je vous colle aux basques, vous me suivez ? Qu'est-ce que vous attendez de moi, Gage ? Gage: Vous vous foutez de moi ? C'est simple.
220 DLC04COMGage X1a Gage: Je vous préviens, chef, si vous continuez à déconner, je me casse. Faut me montrer que ça vaut la peine que je vous colle aux basques, vous me suivez ? On verra bien. Gage: Merde. C'est ça... on verra.
221 DLC04COMGage B1a Gage: Je vous préviens, chef, si vous continuez à déconner, je me casse. Faut me montrer que ça vaut la peine que je vous colle aux basques, vous me suivez ? Vous n'avez pas le droit de me juger, Gage. Gage: Mon cul ! C'est moi qui risque ma vie pour vous couvrir.
222 DLC04COMGage A1a Gage: Je vous préviens, chef, si vous continuez à déconner, je me casse. Faut me montrer que ça vaut la peine que je vous colle aux basques, vous me suivez ? Je vais arranger ça. Vous pouvez compter sur moi, Gage. Gage: Ah ouais, je peux ? Je commence vraiment à me demander...
223 DLC04COMGage Y1a Gage: Je vais pas perdre mon temps avec ce genre de conneries, pigé ? Va falloir vous réveiller ou je vais tirer ma révérence. On ne peut pas aider les gens de temps en temps ? Qu'est-ce qu'il y a de mal à ça ? Gage: Ce qu'y a de mal, c'est que ça nous rapporte rien, à nous ! On pense d'abord à nous. Vous et moi. C'est tout !
224 DLC04COMGage Y1a DLC04NPCMGage: Hé, une petite minute. On a des comptes à régler. Quelque chose ne va pas, Gage ?
225 DLC04COMGage X1a DLC04NPCMGage: Hé, une petite minute. On a des comptes à régler. Vous êtes déjà en train de parler, on dirait, alors autant vous laisser continuer... Gage: Super, très drôle. On pouvait pas faire mieux, comme introduction.
226 DLC04COMGage B1a DLC04NPCMGage: Hé, une petite minute. On a des comptes à régler. Euh, pas maintenant. Une autre fois, peut-être. Gage: OK, mais c'est pas en m'envoyant chier que vous allez arranger votre cas.
227 DLC04COMGage A1a DLC04NPCMGage: Hé, une petite minute. On a des comptes à régler. OK Gage, parlons. Gage: Oh, Votre Seigneurie est trop bonne.
228 DLC04COMGage X1a Gage: Je vais pas perdre mon temps avec ce genre de conneries, pigé ? Va falloir vous réveiller ou je vais tirer ma révérence. Je ne peux rien vous promettre. Gage: Ouais, ouais, je me doute.
229 DLC04COMGage B1a Gage: Je vais pas perdre mon temps avec ce genre de conneries, pigé ? Va falloir vous réveiller ou je vais tirer ma révérence. Hé, je vous interdis de me parler comme ça. Gage: Vu les conneries que vous faites, vous pouvez rien m'interdire du tout.
230 DLC04COMGage A1a Gage: Je vais pas perdre mon temps avec ce genre de conneries, pigé ? Va falloir vous réveiller ou je vais tirer ma révérence. OK, je vois ce que vous voulez dire. Je vais faire un effort. Gage: C'est pas si compliqué. Bougez-vous un peu.
231 DLC04COMGage Y1a DLC04NPCMGage: C'est bon, j'en ai ras le cul. Je me tire. Vous allez vraiment partir ? Gage: Arrêtez de me prendre pour un con, vous l'avez vu venir à des kilomètres.
232 DLC04COMGage X1a DLC04NPCMGage: C'est bon, j'en ai ras le cul. Je me tire. Oh non, pas ça ! Qu'est-ce que je vais faire sans vous pour me suivre partout et me prendre la tête... Gage: Allez-y, foutez-vous de ma gueule.
233 DLC04COMGage B1a DLC04NPCMGage: C'est bon, j'en ai ras le cul. Je me tire. Ouais, ouais. Cassez-vous, et bon débarras. Gage: J'ai comme une envie de foutre une balle dans votre grosse tête de nœud.
234 DLC04COMGage A1a DLC04NPCMGage: C'est bon, j'en ai ras le cul. Je me tire. Allons. Laissez-moi une dernière chance, d'accord ? Gage: C'était déjà votre dernière chance, sombre merde.
235 DLC04COMGage Y1a DLC04NPCMGage: Hé, je peux vous parler, une seconde ? Tout va bien ? Gage: Ouais, chef. Maintenant, ça va.
236 DLC04COMGage B1a Gage: Donc bon... je sais pas si c'était vous, ou juste moi, ou quoi, mais je suis content que ce soit du passé. J'ai pas le tempérament pour ces conneries. Allons, vous parlez au Grand Manitou, là. Faites-moi un peu confiance. Gage: Hé, vous savez aussi bien que moi que tous ceux qui ont porté ce titre l'ont pas forcément mérité.
237 DLC04COMGage A1a Gage: Donc bon... je sais pas si c'était vous, ou juste moi, ou quoi, mais je suis content que ce soit du passé. J'ai pas le tempérament pour ces conneries. C'est une bonne chose que tout aille bien entre nous. Gage: Moi aussi. J'avais vraiment peur à l'idée de me retrouver de nouveau tout seul, que vous soyez plus avec moi...
238 DLC04COMGage X1a DLC04NPCMGage: Hé, je peux vous parler, une seconde ? D'accord, je vous écoute. Gage: Merci.
239 DLC04COMGage B1a DLC04NPCMGage: Hé, je peux vous parler, une seconde ? On ne peut pas voir ça plus tard ? Gage: Ouais, bien sûr. Pas de problème. Ça peut attendre.
240 DLC04COMGage A1a DLC04NPCMGage: Hé, je peux vous parler, une seconde ? Bien sûr. Qu'est-ce qui te préoccupe ? Gage: C'est juste... Je suis désolé.
241 DLC04COMGage Y1a Gage: Donc bon... je sais pas si c'était vous, ou juste moi, ou quoi, mais je suis content que ce soit du passé. J'ai pas le tempérament pour ces conneries. Alors, vous abandonnez notre histoire ? Gage: Non, je pourrais pas lâcher l'affaire comme ça. Surtout maintenant que vous avez l'air d'avoir remis votre cerveau en marche.
242 DLC04COMGage X1a Gage: Donc bon... je sais pas si c'était vous, ou juste moi, ou quoi, mais je suis content que ce soit du passé. J'ai pas le tempérament pour ces conneries. Mais, Gage... Je suis trop bien pour vous. Gage: Ouais, ouais. Peut-être bien.
243 DLC04COMGage Y1a Gage: Alors quoi ? Vous en avez marre de moi ? Oh, pauvre petit Gage. Je vais vous manquer ? Gage: Vous vous foutez de moi ? Je meurs d'envie de m'éloigner de vous.
244 DLC04COMGage X1a Gage: Alors quoi ? Vous en avez marre de moi ? Ouaip. Gage: Si c'est ce que vous voulez...
245 DLC04COMGage B1a Gage: Alors quoi ? Vous en avez marre de moi ? Réflexion faite, laissez tomber. Gage: Bon, ben, assez de blabla, on s'y remet.
246 DLC04COMGage A1a Gage: Alors quoi ? Vous en avez marre de moi ? Pour l'instant, ouais. Gage: C'est toi qui commandes.
247 DLC04COMGage Y1a DLC04NPCMGage: Besoin d'un truc, chef ? Je voudrais des nouvelles de Nuka-World. Gage: Ne vous occupez pas de Nuka-World pour l'instant. Concentrez-vous sur le Commonwealth, d'accord chef ?
248 DLC04COMGage B1a DLC04NPCMGage: Besoin d'un truc, chef ? Non, rien. Gage: Si vous le dites.
249 DLC04COMGage A1a DLC04NPCMGage: Besoin d'un truc, chef ? Venez avec moi, j'ai besoin de votre aide. Gage: Oui, bien sûr.

DLC04COMGageTalk

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
250 DLC04COMGageTalk Y1a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que vous me voulez encore ? Vous avez des objets à vendre ? Gage: Ouais, chef. Voilà ce que j'ai.
251 DLC04COMGageTalk Y2a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que vous me voulez encore ? Vous avez des choses à revendre ? Gage: Ouais, chef. Voilà ce que j'ai.
252 DLC04COMGageTalk X1a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que vous me voulez encore ? Je crois qu'il vaut mieux qu'on parte chacun de notre côté. Gage: C'est sûr ? Bon, si vous le dites. Essayez juste de pas trop aller chercher les ennuis sans moi, OK ?
253 DLC04COMGageTalk X2a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que vous me voulez encore ? Vous feriez bien de rentrer. Gage: C'est sûr ? Bon, si vous le dites. Essayez juste de pas trop aller chercher les ennuis sans moi, OK ?
254 DLC04COMGageTalk X3a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que vous me voulez encore ? Il est temps qu'on se sépare. Gage: C'est sûr ? Bon, si vous le dites. Essayez juste de pas trop aller chercher les ennuis sans moi, OK ?
255 DLC04COMGageTalk X4a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que vous me voulez encore ? Je pense qu'il est temps qu'on se sépare. Gage: C'est sûr ? Bon, si vous le dites. Essayez juste de pas trop aller chercher les ennuis sans moi, OK ?
256 DLC04COMGageTalk X5a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que vous me voulez encore ? On devrait partir chacun de notre côté. Gage: C'est sûr ? Bon, si vous le dites. Essayez juste de pas trop aller chercher les ennuis sans moi, OK ?
257 DLC04COMGageTalk A2a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que vous me voulez encore ? Je voulais juste savoir comment ça va entre nous, d'après vous. Gage: Ça marche.
258 DLC04COMGageTalk A3a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que vous me voulez encore ? Je voulais savoir comment ça va entre nous. Gage: Ça marche.
259 DLC04COMGageTalk A4a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que vous me voulez encore ? Tout va bien entre nous ? Gage: Ça marche.
260 DLC04COMGageTalk A5a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que vous me voulez encore ? Je voulais juste vérifier que tout va bien entre nous. Gage: Ça marche.
261 DLC04COMGageTalk A6a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que vous me voulez encore ? Est-ce que tout se passe bien entre nous ? Gage: Ça marche.

DLC04COMPreston

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
262 DLC04COMPreston Y1a Preston: Mais ça dépend de vous. Vous pouvez encore faire machine arrière et œuvrer pour le bien du Commonwealth. Est-ce que je peux faire quelque chose pour me faire pardonner ? Preston: Non. Pas après ça.
263 DLC04COMPreston X1a Preston: Mais ça dépend de vous. Vous pouvez encore faire machine arrière et œuvrer pour le bien du Commonwealth. Je vais y réfléchir. Preston: Vous allez "y réfléchir" ? C'est exactement le genre de conneries que j'attendais de votre part.
264 DLC04COMPreston B1a Preston: Mais ça dépend de vous. Vous pouvez encore faire machine arrière et œuvrer pour le bien du Commonwealth. Si vous ou un autre Milicien se met en travers de ma route, je vous abattrai sans sourciller. Preston: Je n'en attendais pas moins de vous.
265 DLC04COMPreston A1a Preston: Mais ça dépend de vous. Vous pouvez encore faire machine arrière et œuvrer pour le bien du Commonwealth. J'ai fait une erreur. Je n'aiderai plus les pillards. Preston: Je préfère juger sur pièce.
266 DLC04COMPreston Y1a Preston: Malgré tout ce que vous avez fait, je ne pensais pas que vous pourriez vous abaisser au niveau de ces monstres qui terrorisent le Commonwealth. De quoi est-ce que vous parlez ? Preston: Inutile de nier, je sais ce que vous avez fait.
267 DLC04COMPreston Y2a Preston: Malgré tout ce que vous avez fait, je ne pensais pas que vous pourriez vous abaisser au niveau de ces monstres qui terrorisent le Commonwealth. Quelques pillards de plus ou de moins... Qu'est-ce que ça change, finalement ? Preston: Inutile de nier, je sais ce que vous avez fait.
268 DLC04COMPreston X1a Preston: Malgré tout ce que vous avez fait, je ne pensais pas que vous pourriez vous abaisser au niveau de ces monstres qui terrorisent le Commonwealth. J'ai épargné nos colonies. Preston: Vous pensez que ça change quoi que ce soit ? Nous sommes censés chasser les pillards hors du Commonwealth, pas les encourager à venir !
269 DLC04COMPreston X2a Preston: Malgré tout ce que vous avez fait, je ne pensais pas que vous pourriez vous abaisser au niveau de ces monstres qui terrorisent le Commonwealth. Mes décisions ne vous regardent pas, Garvey. Preston: Vous pensez que ça change quoi que ce soit ? Nous sommes censés chasser les pillards hors du Commonwealth, pas les encourager à venir !
270 DLC04COMPreston B1a Preston: Malgré tout ce que vous avez fait, je ne pensais pas que vous pourriez vous abaisser au niveau de ces monstres qui terrorisent le Commonwealth. Ça suffit, Garvey, taisez-vous. Preston: Je vois que nous sommes sur la même longueur d'onde.
271 DLC04COMPreston A1a Preston: Malgré tout ce que vous avez fait, je ne pensais pas que vous pourriez vous abaisser au niveau de ces monstres qui terrorisent le Commonwealth. Vous dépassez les bornes, Garvey. Je suis toujours le général des Miliciens. Preston: Et c'est tout le problème, bon Dieu.

DLC04DialogueHarvey

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
272 DLC04DialogueHarvey Y1a DLC04NPCMHarvey: Hé, je voulais vous dire... Sans rancune, OK ? Vous étiez dans le coup ? DLC04Harvey: C'est ça... Mais c'est pas ce que vous croyez. Enfin, si... C'est juste que j'avais pas vraiment le choix.
273 DLC04DialogueHarvey Y2a DLC04NPCMHarvey: Hé, je voulais vous dire... Sans rancune, OK ? Surpris de me voir en un seul morceau ? DLC04Harvey: C'est ça... Mais c'est pas ce que vous croyez. Enfin, si... C'est juste que j'avais pas vraiment le choix.
274 DLC04DialogueHarvey X1a DLC04NPCMHarvey: Hé, je voulais vous dire... Sans rancune, OK ? Vous m'avez menti. DLC04Harvey: Je sais, et je le regrette. Mais si vous avez jamais tenu à quelqu'un, vous auriez fait la même chose à ma place.
275 DLC04DialogueHarvey X2a DLC04NPCMHarvey: Hé, je voulais vous dire... Sans rancune, OK ? Vous auriez pu me prévenir que j'allais tomber dans un piège mortel. DLC04Harvey: Je sais, et je le regrette. Mais si vous avez jamais tenu à quelqu'un, vous auriez fait la même chose à ma place.
276 DLC04DialogueHarvey B1a DLC04NPCMHarvey: Hé, je voulais vous dire... Sans rancune, OK ? J'ai failli crever à cause de vous, vous allez me payer ça. DLC04Harvey: Essayez de comprendre ! Je faisais mon boulot, c'est tout !
277 DLC04DialogueHarvey A1a DLC04NPCMHarvey: Hé, je voulais vous dire... Sans rancune, OK ? Ça va. Je comprends. DLC04Harvey: Merci. Si ça peut vous réconforter un peu, je suis content que vous en ayez réchappé.
278 DLC04DialogueHarvey Y1a DLC04Harvey: Mais... je suis désolé d'avoir dû vous impliquer là-dedans. Vous avez toujours réussi à attirer vos cibles ? DLC04Harvey: Toujours. J'avais pas le droit à l'erreur. Je bossais avec un autre gars, avant. Un jour, il a voulu essayer de se barrer...
279 DLC04DialogueHarvey X1a DLC04Harvey: Mais... je suis désolé d'avoir dû vous impliquer là-dedans. Vous m'en direz tant. Épargnez-moi vos histoires barbantes. DLC04Harvey: D'accord, tant qu'on se comprend. Je veux pas d'ennuis.
280 DLC04DialogueHarvey B1a DLC04Harvey: Mais... je suis désolé d'avoir dû vous impliquer là-dedans. Je me fiche de vos excuses pitoyables. Vous êtes un homme mort ! DLC04Harvey: Essayez de comprendre ! Je faisais mon boulot, c'est tout !
281 DLC04DialogueHarvey A1a DLC04Harvey: Mais... je suis désolé d'avoir dû vous impliquer là-dedans. Ne vous en voulez pas, Harvey. Je comprends. DLC04Harvey: C'est bon à entendre, chef. J'aurais jamais cru me retrouver dans cette situation avant. Je croyais que ça en serait fini de moi. Allez, je ferais mieux de m'y remettre.
282 DLC04DialogueHarvey Y1a DLC04Harvey: Et ouais, ouais... Je sais que vous l'avez pas fait pour nous, mais pour les marchands, c'est une véritable amélioration. Vous avez quelque chose d'intéressant à dire ? Ou vous me faites juste perdre mon temps ? DLC04Harvey: Sur ce, je vais me remettre au boulot.
283 DLC04DialogueHarvey X1a DLC04Harvey: Et ouais, ouais... Je sais que vous l'avez pas fait pour nous, mais pour les marchands, c'est une véritable amélioration. C'est une bonne chose que les marchands approuvent. J'espérais être populaire auprès d'eux. DLC04Harvey: Je pensais juste que vous voudriez le savoir. Vous en faites pas, je me remets au travail.
284 DLC04DialogueHarvey B1a DLC04Harvey: Et ouais, ouais... Je sais que vous l'avez pas fait pour nous, mais pour les marchands, c'est une véritable amélioration. Arrêtez de bavarder et remettez-vous au boulot. DLC04Harvey: Pas la peine de me le dire deux fois.
285 DLC04DialogueHarvey A1a DLC04Harvey: Et ouais, ouais... Je sais que vous l'avez pas fait pour nous, mais pour les marchands, c'est une véritable amélioration. C'est pour ça que je l'ai fait. Ça arrange tout le monde. DLC04Harvey: Ouais, chef. Bon, on devrait se remettre au boulot. Je voudrais pas qu'ils pensent que je fais le fainéant au travail.
286 DLC04DialogueHarvey Y1a DLC04Harvey: J'ai du mal à croire que les Disciples ont pensé pouvoir s'en prendre à vous. Croyez-moi, je vais pas les rater. À ce propos, vous en avez vu quelques-uns qui traînent encore par ici ? Quand je fais le ménage, j'aime être minutieux. DLC04Harvey: J'en ai vu aucun depuis qu'ils sont partis à la centrale.
287 DLC04DialogueHarvey X1a DLC04Harvey: J'ai du mal à croire que les Disciples ont pensé pouvoir s'en prendre à vous. Croyez-moi, je vais pas les rater. Ça fait un chef de moins pour vous malmener. DLC04Harvey: Ouais. J'imagine que c'est un genre de victoire pour nous autres, les marchands.
288 DLC04DialogueHarvey B1a DLC04Harvey: J'ai du mal à croire que les Disciples ont pensé pouvoir s'en prendre à vous. Croyez-moi, je vais pas les rater. Bon débarras. Ils étaient faibles. DLC04Harvey: Tant que c'est pas nous, ça me va.
289 DLC04DialogueHarvey A1a DLC04Harvey: J'ai du mal à croire que les Disciples ont pensé pouvoir s'en prendre à vous. Croyez-moi, je vais pas les rater. Tant mieux. On est plus forts comme ça. DLC04Harvey: Personne peut dire le contraire.
290 DLC04DialogueHarvey Y1a DLC04Harvey: On vous doit tellement, je sais même pas par où commencer... à part par dire merci. Qu'est-ce que vous allez faire ? DLC04Harvey: J'ai même pas pris le temps d'y penser.
291 DLC04DialogueHarvey X1a DLC04Harvey: On vous doit tellement, je sais même pas par où commencer... à part par dire merci. Vous ne me devez rien du tout. DLC04Harvey: Vous n'avez pas idée. À mon avis, on vous doit la vie.
292 DLC04DialogueHarvey B1a DLC04Harvey: On vous doit tellement, je sais même pas par où commencer... à part par dire merci. Je hais les pillards. Ces extrémistes ont eu le sort qu'ils méritaient. DLC04Harvey: Ouais. Je suis bien d'accord avec vous.
293 DLC04DialogueHarvey A1a DLC04Harvey: On vous doit tellement, je sais même pas par où commencer... à part par dire merci. Ne vous en faites pas, Harvey. C'est un plaisir.
294 DLC04DialogueHarvey J'en ai rien à faire.

DLC04DialogueHubologists

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
295 DLC04DialogueHubologists Y1a Dara: Le don est de 10 000 capsules. La dose de radiations reçues sera critique. Quel est le mystère ultime ? Dara: Le Père Étoile peut libérer nos esprits de toute contrainte.
296 DLC04DialogueHubologists X1a Dara: Le don est de 10 000 capsules. La dose de radiations reçues sera critique. Allez tous vous faire voir. L'hubologie est une arnaque et vous êtes complètement givrés. Dara: Comment ? Nous vous avons révélé nos plus grands secrets, et c'est comme ça que vous nous remerciez ?
297 DLC04DialogueHubologists Y1a Phil: Vous allez recevoir un peu plus de radiations que la dernière fois, je veux être sûr que vous êtes en bonne santé pour l'alignement. À quoi servent les neurodynes, exactement ? Phil: Le potentiel de l'esprit humain est sans limite.
298 DLC04DialogueHubologists Y2a Phil: Vous allez recevoir un peu plus de radiations que la dernière fois, je veux être sûr que vous êtes en bonne santé pour l'alignement. D'où viennent les neurodynes ? Phil: Le potentiel de l'esprit humain est sans limite.
299 DLC04DialogueHubologists X1a Phil: Vous allez recevoir un peu plus de radiations que la dernière fois, je veux être sûr que vous êtes en bonne santé pour l'alignement. Je pensais qu'on était amis. On ne va pas parler d'argent entre nous, quand même ? Phil: C'est vrai, nous sommes amis. D'accord, mais c'est la dernière fois.
300 DLC04DialogueHubologists X2a Phil: Vous allez recevoir un peu plus de radiations que la dernière fois, je veux être sûr que vous êtes en bonne santé pour l'alignement. C'est juste une arnaque pour prendre mes capsules. Phil: C'est vrai, nous sommes amis. D'accord, mais c'est la dernière fois.
301 DLC04DialogueHubologists Y1a Phil: Évidemment, les doses de radioactivité seront un peu plus élevées. Les oppresseurs ? C'est quoi ? Phil: Ce sont les personnes de votre entourage qui étouffent vos talents et vos capacités.
302 DLC04DialogueHubologists Y2a Phil: Évidemment, les doses de radioactivité seront un peu plus élevées. Comment savoir si quelqu'un est un oppresseur ? Phil: Ce sont les personnes de votre entourage qui étouffent vos talents et vos capacités.
303 DLC04DialogueHubologists X1a Phil: Évidemment, les doses de radioactivité seront un peu plus élevées. Vous n'êtes qu'une bande de charlatans. Neurodynes ! Oppresseurs ! C'est du charabia. J'en ai marre de vos délires. Phil: Vous êtes comme les autres, votre esprit est impur. Vous n'êtes que de la viande inerte.
304 DLC04DialogueHubologists Y1a Phil: Les rayonnements sont puissants, vérifiez bien que votre taux d'irradiation est au plus bas. Il me faudra encore combien d'alignements ? Phil: Difficile à dire. Il faudra sûrement continuer jusqu'à l'avènement du grand-œuvre d'Hubbell.
305 DLC04DialogueHubologists Y2a Phil: Les rayonnements sont puissants, vérifiez bien que votre taux d'irradiation est au plus bas. C'est quoi, le grand-œuvre d'Hubbell ? Phil: Difficile à dire. Il faudra sûrement continuer jusqu'à l'avènement du grand-œuvre d'Hubbell.
306 DLC04DialogueHubologists X1a Phil: Les rayonnements sont puissants, vérifiez bien que votre taux d'irradiation est au plus bas. Ça y est, j'en ai ma claque de l'hubologie. Je voulais essayer, mais ça ne m'a rien apporté du tout. Phil: Vous êtes comme les autres, votre esprit est impur. Vous n'êtes que de la viande inerte.
307 DLC04DialogueHubologists Y1a Phil: Pour cet alignement, j'accepterai un don de 1000 capsules. Qui est le Père Étoile ? Phil: Notre fondateur, Hubbell, est entré en contact avec le Père Étoile il y a fort longtemps.
308 DLC04DialogueHubologists Y2a Phil: Pour cet alignement, j'accepterai un don de 1000 capsules. Ces alignements utilisent une technologie extraterrestre ? Phil: Notre fondateur, Hubbell, est entré en contact avec le Père Étoile il y a fort longtemps.
309 DLC04DialogueHubologists X1a Phil: Pour cet alignement, j'accepterai un don de 1000 capsules. Ça suffit ! J'en ai assez de vos "traitements" à la mords-moi-le-nœud. Phil: Vous êtes comme les autres, votre esprit est impur. Vous n'êtes que de la viande inerte.
310 DLC04DialogueHubologists Y1a Phil: Cette fois nous allons sonder encore plus loin, avec des radiations encore plus fortes. Un don de 2500 capsules devrait faire l'affaire. Vous pouvez m'en dire plus sur le Père Étoile ? Phil: Il est à l'origine de toute vie sur Terre, nous sommes tous ses descendants.
311 DLC04DialogueHubologists Y2a Phil: Cette fois nous allons sonder encore plus loin, avec des radiations encore plus fortes. Un don de 2500 capsules devrait faire l'affaire. C'est quoi, le grand-œuvre d'Hubbell ? Phil: Il est à l'origine de toute vie sur Terre, nous sommes tous ses descendants.
312 DLC04DialogueHubologists X1a Phil: Cette fois nous allons sonder encore plus loin, avec des radiations encore plus fortes. Un don de 2500 capsules devrait faire l'affaire. Bandes de vautours, vous profitez de la crédulité des plus faibles. Je ne vous donnerai pas une seule capsule pour vos "alignements" inutiles. Phil: Vous êtes comme les autres, votre esprit est impur. Vous n'êtes que de la viande inerte.
313 DLC04DialogueHubologists Y1a Phil: Mais je suis sûr que vous n'aurez aucun mal à faire le don de 5000 capsules. Vous pouvez me parler de l'œuvre d'Hubbell, maintenant ? Phil: Vous êtes AHS-6 maintenant, l'heure est venue.
314 DLC04DialogueHubologists Y2a Phil: Mais je suis sûr que vous n'aurez aucun mal à faire le don de 5000 capsules. Comment on va se rendre sur Quetzal ? Phil: Vous êtes AHS-6 maintenant, l'heure est venue.
315 DLC04DialogueHubologists X1a Phil: Mais je suis sûr que vous n'aurez aucun mal à faire le don de 5000 capsules. Encore des capsules ? Si vous croyez que je vais payer une somme pareille, vous êtes encore plus ravagés que je pensais. J'abandonne. Phil: Vous êtes comme les autres, votre esprit est impur. Vous n'êtes que de la viande inerte.
316 DLC04DialogueHubologists B1a Phil: Mais je suis sûr que vous n'aurez aucun mal à faire le don de 5000 capsules. Non, pas encore. Je reviendrai plus tard. Phil: Vous risquez d'anéantir tout le travail effectué jusqu'à maintenant.
317 DLC04DialogueHubologists A1a Phil: Mais je suis sûr que vous n'aurez aucun mal à faire le don de 5000 capsules. Je suis prête. Phil: Alors placez-vous dans l'aligneur zêta.
318 DLC04DialogueHubologists Y1a Phil: Vous allez recevoir des radiations pendant la procédure, alors il vaut mieux être en parfaite santé avant de commencer. Qu'est-ce que c'est, les neurodynes ? Phil: Les neurodynes s'accumulent dans le cerveau et perturbent les facultés cognitives.
319 DLC04DialogueHubologists Y2a Phil: Vous allez recevoir des radiations pendant la procédure, alors il vaut mieux être en parfaite santé avant de commencer. Un alignement ? Mon dos va très bien. Ou bien vous me proposez de l'ostéo ? Phil: Les neurodynes s'accumulent dans le cerveau et perturbent les facultés cognitives.
320 DLC04DialogueHubologists X1a Phil: Vous allez recevoir des radiations pendant la procédure, alors il vaut mieux être en parfaite santé avant de commencer. Je croyais que la première était gratuite ? Phil: Je peux m'en charger, oui.
321 DLC04DialogueHubologists X2a Phil: Vous allez recevoir des radiations pendant la procédure, alors il vaut mieux être en parfaite santé avant de commencer. N'importe quoi. Vous êtes tous dingues, pas question que je rejoigne votre secte. Phil: Je peux m'en charger, oui.

DLC04DialogueMagsPostMQ05Quest01

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
322 DLC04DialogueMagsPostMQ05Quest01 Y1a MagsBlack: Mais, coup de chance, il semblerait que ce soit justement une vie qui est faite pour vous. Vous croyez vraiment que cette vie est pour moi ? MagsBlack: Sincèrement ? Oui. Et ça ne sert à rien de lutter contre qui on est vraiment. Vous pouvez me croire, je parle d'expérience.
323 DLC04DialogueMagsPostMQ05Quest01 X1a MagsBlack: Mais, coup de chance, il semblerait que ce soit justement une vie qui est faite pour vous. Flûte. Et moi qui espérais pouvoir être un poney. MagsBlack: Désolée, Grand Manitou, mais ça ne sert à rien de lutter contre qui on est vraiment. Et vous pouvez me croire, je parle d'expérience.
324 DLC04DialogueMagsPostMQ05Quest01 B1a MagsBlack: Mais, coup de chance, il semblerait que ce soit justement une vie qui est faite pour vous. Vous et moi, on n'a rien en commun. MagsBlack: À quoi bon chercher à nier l'évidence, Grand Manitou ?
325 DLC04DialogueMagsPostMQ05Quest01 A1a MagsBlack: Mais, coup de chance, il semblerait que ce soit justement une vie qui est faite pour vous. Vous avez raison. Cette existence me convient. MagsBlack: Il nous a tous fallu l'accepter un jour ou l'autre. Inutile de chercher à lutter, croyez-moi.
326 DLC04DialogueMagsPostMQ05Quest01 Y1a MagsBlack: J'imagine que Gage a eu raison de vous faire confiance à ce point. Vous avez largement gagné votre place ici. J'ai dû mal comprendre... c'était un compliment ? MagsBlack: C'était censé en être un, oui. Mais c'est également un fait.
327 DLC04DialogueMagsPostMQ05Quest01 X1a MagsBlack: J'imagine que Gage a eu raison de vous faire confiance à ce point. Vous avez largement gagné votre place ici. Ne me la jouez pas trop fleur bleue, Mags. Les crises de larmes, c'est pas trop mon truc. MagsBlack: Oh, ne vous en faites pas, je ne risque pas de pleurer. Je me contente d'évoquer les faits.
328 DLC04DialogueMagsPostMQ05Quest01 B1a MagsBlack: J'imagine que Gage a eu raison de vous faire confiance à ce point. Vous avez largement gagné votre place ici. Et maintenant, vous et les Opérateurs, vous avez intérêt à vous tenir à carreau ou vous serez le prochain gang à disparaître. MagsBlack: Ne vous en faites pas, Grand Manitou. Au stade où nous en sommes, je pense que nous avons autant besoin de vous que vous de nous.
329 DLC04DialogueMagsPostMQ05Quest01 A1a MagsBlack: J'imagine que Gage a eu raison de vous faire confiance à ce point. Vous avez largement gagné votre place ici. C'est ce qu'on appelle tirer le meilleur parti d'une mauvaise situation, j'imagine. MagsBlack: Je dirais que vous avez fait un boulot correct. Et votre progression est impressionnante, c'est vrai.

DLC04DialoguePlayerHellos

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
330 DLC04DialoguePlayerHellos Lizzie.
331 DLC04DialoguePlayerHellos Salut, Lizzie.
332 DLC04DialoguePlayerHellos Mags.
333 DLC04DialoguePlayerHellos Mags. Salut.
334 DLC04DialoguePlayerHellos William.
335 DLC04DialoguePlayerHellos Salut, William.
336 DLC04DialoguePlayerHellos Hé, Nisha.
337 DLC04DialoguePlayerHellos Nisha.
338 DLC04DialoguePlayerHellos Hé, Dixie.
339 DLC04DialoguePlayerHellos Dixie.
340 DLC04DialoguePlayerHellos Hé, Savoy.
341 DLC04DialoguePlayerHellos Savoy.
342 DLC04DialoguePlayerHellos Excusez-moi.
343 DLC04DialoguePlayerHellos Hé.
344 DLC04DialoguePlayerHellos Excusez-moi.
345 DLC04DialoguePlayerHellos Hé.
346 DLC04DialoguePlayerHellos Réveillez-vous, Gage.
347 DLC04DialoguePlayerHellos Gage.
348 DLC04DialoguePlayerHellos Sierra.
349 DLC04DialoguePlayerHellos Hé, Sierra.
350 DLC04DialoguePlayerHellos Salut, Sierra.
351 DLC04DialoguePlayerHellos Aaron.
352 DLC04DialoguePlayerHellos Hé, Aaron.
353 DLC04DialoguePlayerHellos Mackenzie.
354 DLC04DialoguePlayerHellos Hé Mackenzie.
355 DLC04DialoguePlayerHellos Hé, doc.
356 DLC04DialoguePlayerHellos Docteur.
357 DLC04DialoguePlayerHellos Docteur Bridgeman.
358 DLC04DialoguePlayerHellos Maddox.
359 DLC04DialoguePlayerHellos Hé, Maddox.
360 DLC04DialoguePlayerHellos Hé, Maddox.
361 DLC04DialoguePlayerHellos Salut Maddox.
362 DLC04DialoguePlayerHellos Quoi de neuf, Maddox ?
363 DLC04DialoguePlayerHellos Shelbie.
364 DLC04DialoguePlayerHellos Mademoiselle Chase.
365 DLC04DialoguePlayerHellos Hé, Shelbie.
366 DLC04DialoguePlayerHellos Salut Shelbie.
367 DLC04DialoguePlayerHellos Lauren.
368 DLC04DialoguePlayerHellos Salut Lauren.
369 DLC04DialoguePlayerHellos Hé, Lauren.
370 DLC04DialoguePlayerHellos Chip
371 DLC04DialoguePlayerHellos Salut Chip.
372 DLC04DialoguePlayerHellos Hé, Chip.
373 DLC04DialoguePlayerHellos Katelyn.
374 DLC04DialoguePlayerHellos Salut Katelyn.
375 DLC04DialoguePlayerHellos Hé Katelyn.
376 DLC04DialoguePlayerHellos Shank.
377 DLC04DialoguePlayerHellos Hello, Shank.
378 DLC04DialoguePlayerHellos Salut Harvey.
379 DLC04DialoguePlayerHellos Salut Harv.
380 DLC04DialoguePlayerHellos Harvey.
381 DLC04DialoguePlayerHellos Salut, Gage.

DLC04DialogueRaiderBossOperators

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
382 DLC04DialogueRaiderBossOperators A1a LizzieWyath: La seule chose que je vous demande en retour, c'est de ne pas oublier les Opérateurs dans le partage des nouveaux territoires de l'autre côté des montagnes. Ne vous inquiétez pas. Votre gang aura ce qu'il mérite. LizzieWyath: Excellent.
383 DLC04DialogueRaiderBossOperators B1a LizzieWyath: La seule chose que je vous demande en retour, c'est de ne pas oublier les Opérateurs dans le partage des nouveaux territoires de l'autre côté des montagnes. Donnez-moi ce que je veux, d'accord ? Vous n'avez rien à exiger. LizzieWyath: J'oserais jamais, Grand Manitou. J'espérais simplement que vous vous souviendriez de quel gang vous aide.
384 DLC04DialogueRaiderBossOperators X1a LizzieWyath: La seule chose que je vous demande en retour, c'est de ne pas oublier les Opérateurs dans le partage des nouveaux territoires de l'autre côté des montagnes. Je vais y réfléchir. LizzieWyath: C'est tout ce que je demande.
385 DLC04DialogueRaiderBossOperators Y1a LizzieWyath: La seule chose que je vous demande en retour, c'est de ne pas oublier les Opérateurs dans le partage des nouveaux territoires de l'autre côté des montagnes. Vous me proposez quoi exactement ?
386 DLC04DialogueRaiderBossOperators A1a LizzieWyath: Mais ça peut vous donner un sérieux avantage dans les campements du Commonwealth. Tous les avantages sont bons à prendre. LizzieWyath: Avec ça, vous serez au top.
387 DLC04DialogueRaiderBossOperators B1a LizzieWyath: Mais ça peut vous donner un sérieux avantage dans les campements du Commonwealth. Ça ne paye vraiment pas de mine, ce machin. LizzieWyath: Essayez avant de juger, Grand Manitou. J'ai obtenu des... résultats satisfaisants, par le passé.
388 DLC04DialogueRaiderBossOperators X1a LizzieWyath: Mais ça peut vous donner un sérieux avantage dans les campements du Commonwealth. Des boules puantes. Magnifique. LizzieWyath: Essayez-les, d'abord, Grand Manitou. Je pense que vous allez aimer le résultat.
389 DLC04DialogueRaiderBossOperators Y1a LizzieWyath: Mais ça peut vous donner un sérieux avantage dans les campements du Commonwealth. Alors ça marche uniquement dans les campements. Il y a d'autres contre-indications ? LizzieWyath: Rien d'autre, non. J'ai essayé d'améliorer la formule pour qu'elle fonctionne mieux dans des environnements plus variés, mais pour l'instant, le mélange actuel devrait faire l'affaire.

DLC04DialogueRaiderDiscipleScenes

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
390 DLC04DialogueRaiderDiscipleScenes Y1a Nisha: Ça en valait la peine ? Qu'est-ce que ça peut faire ? Tu as eu ce que tu voulais. Nisha: Juste de la curiosité. Contrairement à nous, vous n'avez pas choisi tout ça.
391 DLC04DialogueRaiderDiscipleScenes X1a Nisha: Ça en valait la peine ? Ça me regarde. Nisha: Je vois que vous êtes pas d'humeur à vous confier. Eh bien, j'ai eu ce que je voulais, alors je vais vous laisser vos petits secrets.
392 DLC04DialogueRaiderDiscipleScenes B1a Nisha: Ça en valait la peine ? Tous ces efforts ? Je crois que ça aurait pu donner plus. Nisha: On n'est jamais satisfait, pas vrai ? Je dirais que vous avez plus ou moins tout le Commonwealth à portée de main.
393 DLC04DialogueRaiderDiscipleScenes A1a Nisha: Ça en valait la peine ? Ça, c'est la vie. Je l'échangerais pour rien au monde. Nisha: C'est trop la vie. Et maintenant que cet endroit est plus ou moins opérationnel, on n'a plus qu'à en profiter.
394 DLC04DialogueRaiderDiscipleScenes Y1a Nisha: Dommage. J'aurais aimé voir la tête de Mag une dernière fois avant que vous la descendiez. Sans parler de celle son idiot de frère. Vous croyez que la mort est un peu trop douce pour eux ? Nisha: Oh que oui. Ces merdeux méritent bien pire, mais ils en sont conscients.
395 DLC04DialogueRaiderDiscipleScenes X1a Nisha: Dommage. J'aurais aimé voir la tête de Mag une dernière fois avant que vous la descendiez. Sans parler de celle son idiot de frère. C'est comme s'occuper d'enfants gâtés qui ont trop besoin d'attention. Nisha: La comparaison est bonne. Surtout la partie "enfants".
396 DLC04DialogueRaiderDiscipleScenes B1a Nisha: Dommage. J'aurais aimé voir la tête de Mag une dernière fois avant que vous la descendiez. Sans parler de celle son idiot de frère. Ceux qui me trahissent ne vivent pas longtemps. Nisha: C'est bien de voir qu'on a quelque chose en commun.
397 DLC04DialogueRaiderDiscipleScenes A1a Nisha: Dommage. J'aurais aimé voir la tête de Mag une dernière fois avant que vous la descendiez. Sans parler de celle son idiot de frère. C'était la seule chose à faire. Nisha: Ce n'est pas moi qui vous contredirai.

DLC04DialogueSettlement

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
398 DLC04DialogueSettlement Y1a AaronCorbett: Mais je suppose que mon avis ne compte pas, pas vrai ? Tant que je porte ce collier, je ne suis rien d'autre qu'un esclave. Vous vous plaignez comme ça à tout le monde, ou j'ai de la chance ? AaronCorbett: C'est pas tous les jours qu'un pauvre marchand comme moi peut donner son avis au puissant Grand Manitou.
399 DLC04DialogueSettlement X1a AaronCorbett: Mais je suppose que mon avis ne compte pas, pas vrai ? Tant que je porte ce collier, je ne suis rien d'autre qu'un esclave. Oui, mais un esclave en vie. Pour l'instant. AaronCorbett: Vous avez raison, la vie est merveilleuse ! Merci de m'avoir ouvert les yeux !
400 DLC04DialogueSettlement B1a AaronCorbett: Mais je suppose que mon avis ne compte pas, pas vrai ? Tant que je porte ce collier, je ne suis rien d'autre qu'un esclave. Si vous voulez pas finir avec une balle dans le crâne, je vous conseille de la fermer et de retourner au boulot. AaronCorbett: Très bien. J'ai dit tout ce que j'avais à dire.
401 DLC04DialogueSettlement A1a AaronCorbett: Mais je suppose que mon avis ne compte pas, pas vrai ? Tant que je porte ce collier, je ne suis rien d'autre qu'un esclave. Hé, ce n'est pas de ma faute si le système est comme ça. Je viens juste d'arriver. AaronCorbett: Je n'ai pas dit que c'était de votre faute. Je vous explique où vous mettez les pieds.
402 DLC04DialogueSettlement Y1a DLC04NPCMAaronCorbett: Voyez qui arrive... Êtes-vous ici pour gracier mon humble étal de l'honneur de votre présence, ô superbe seigneur ? C'est quoi, le souci ? AaronCorbett: Disons que la situation à Nuka-World n'a jamais été vraiment équitable.
403 DLC04DialogueSettlement X1a DLC04NPCMAaronCorbett: Voyez qui arrive... Êtes-vous ici pour gracier mon humble étal de l'honneur de votre présence, ô superbe seigneur ? Tout à fait. Et soyez reconnaissant. Ce n'est pas tous les jours que je rends visite aux petites gens. AaronCorbett: Pendant un instant, j'ai cru que vous plaisantiez. J'ai même failli rire.
404 DLC04DialogueSettlement B1a DLC04NPCMAaronCorbett: Voyez qui arrive... Êtes-vous ici pour gracier mon humble étal de l'honneur de votre présence, ô superbe seigneur ? Vous allez vous calmer, ou c'est moi qui vais vous calmer. AaronCorbett: Désolé, je sais que c'est pas ce que vous vouliez. Mais c'est dur de bien le prendre, vous comprenez ?
405 DLC04DialogueSettlement A1a DLC04NPCMAaronCorbett: Voyez qui arrive... Êtes-vous ici pour gracier mon humble étal de l'honneur de votre présence, ô superbe seigneur ? Pas vraiment, non. Je fais juste un tour. AaronCorbett: Ah oui ? Et bien, laissez-moi vous dire ce que vous allez voir par ici.
406 DLC04DialogueSettlement Y1a DLC04NPCMAaronCorbett: C'est un nouveau jour, chef. On vous en doit une belle. Qu'est-ce que je peux faire pour vous ? Pourquoi je devrais payer pour ça ? Le Grand Manitou, c'est moi, pas vrai ? AaronCorbett: Comme n'importe quel marché, cet endroit a besoin de capsules pour fonctionner. Que ce soit pour acheter des gens, pour les pots-de-vin, pour tout.
407 DLC04DialogueSettlement A1a ChipMorse: Ça ferait un paquet de capsules pour vous et les gangs. Vu sous cet angle, c'est vrai que ça pourrait être une bonne idée. ChipMorse: À vous de voir, chef, mais y a pas le feu au lac. Vous avez tout le temps d'y réfléchir.
408 DLC04DialogueSettlement Y1a ChipMorse: Peut-être même que ça donnerait une chance à ces pauvres bougres de Dry Rock Gulch. De quels pauvres bougres vous voulez parler ? ChipMorse: Quand les pillards ont pris le contrôle, certains d'entre nous ont filé. Les marchands qui étaient là à l'origine, je veux dire.
409 DLC04DialogueSettlement X1a ChipMorse: Peut-être même que ça donnerait une chance à ces pauvres bougres de Dry Rock Gulch. Vous avez l'air d'en savoir pas mal sur les projets de Colter. ChipMorse: Ben ouais. Colter avait besoin de mon aide pour remettre la centrale en marche.
410 DLC04DialogueSettlement B1a ChipMorse: Peut-être même que ça donnerait une chance à ces pauvres bougres de Dry Rock Gulch. Quel intérêt de rétablir le courant ? Ce serait une perte de temps, on a déjà tout ce qu'il nous faut ici. ChipMorse: Bien sûr. On suivra vos ordres.
411 DLC04DialogueSettlement A1a ChipMorse: Peut-être même que ça donnerait une chance à ces pauvres bougres de Dry Rock Gulch. Colter avait un bon plan. Je pourrais bien finir ce qu'il a commencé. ChipMorse: J'espère, chef.
412 DLC04DialogueSettlement X1a ChipMorse: J'imagine que tous ces plans pour le parc sont morts avec lui. Parlez-moi de ces "grands projets" et je déciderai s'ils en valent la peine. ChipMorse: Comme tu veux, boss.
413 DLC04DialogueSettlement B1a ChipMorse: J'imagine que tous ces plans pour le parc sont morts avec lui. Continuez de parler ou je vous refais le portrait jusqu'à ce que vous me disiez tout. ChipMorse: Pas la peine d'en arriver là, chef ! Je vous dirai tout.
414 DLC04DialogueSettlement A1a ChipMorse: J'imagine que tous ces plans pour le parc sont morts avec lui. S'il y a une chance pour que les projets de Colter puissent remettre cet endroit d'aplomb, ça m'intéresse. ChipMorse: Comme tu veux, boss.
415 DLC04DialogueSettlement Y1a ChipMorse: On aurait pu y arriver, mais les choses ont changé. Le rythme s'est ralenti. Colter a arrêté de nous pousser, il a perdu sa motivation. Pourquoi a-t-il arrêté de s'en soucier ? Il s'est passé quelque chose ? ChipMorse: Certains gangs disaient qu'il prenait peut-être un peu trop ses aises, mais je sais pas vraiment.
416 DLC04DialogueSettlement Y1a ChipMorse: Ça ferait un paquet de capsules pour vous et les gangs. Ça fait longtemps que vous êtes ici ? ChipMorse: Ça doit faire une vingtaine d'années, maintenant. Que ce soit une aubaine ou une malédiction, Nuka-World, c'est chez moi.
417 DLC04DialogueSettlement X1a ChipMorse: Ça ferait un paquet de capsules pour vous et les gangs. Si vous croyez qu'il suffit de rallumer les lumières pour faire quelque chose de ce parc, vous rêvez. ChipMorse: Ouais, peut-être bien que je rêve. Mais il faut bien que je m'accroche à quelque chose. C'est à peu près tout ce qu'il me reste.
418 DLC04DialogueSettlement B1a ChipMorse: Ça ferait un paquet de capsules pour vous et les gangs. Vous m'avez fait perdre assez de temps comme ça. Remettez-vous au travail. ChipMorse: Comme tu veux, boss.
419 DLC04DialogueSettlement Y1a ChipMorse: J'imagine que tous ces plans pour le parc sont morts avec lui. Des grands projets, hein ? Se faire tuer dans sa propre arène, par exemple ? ChipMorse: Bien sûr, non, boss.
420 DLC04DialogueSettlement X1a ChipMorse: On aurait pu y arriver, mais les choses ont changé. Le rythme s'est ralenti. Colter a arrêté de nous pousser, il a perdu sa motivation. On dirait qu'il s'est installé confortablement. ChipMorse: C'est pas à moi de le dire, mais j'en ai entendu certains dire ça, dans les gangs.
421 DLC04DialogueSettlement B1a ChipMorse: On aurait pu y arriver, mais les choses ont changé. Le rythme s'est ralenti. Colter a arrêté de nous pousser, il a perdu sa motivation. Colter était faible, et il n'est plus là. Peu importe ce qu'il voulait. ChipMorse: Vous avez raison, chef. Le parc est à vous maintenant. Peu importe ce qu'il voulait.
422 DLC04DialogueSettlement A1a ChipMorse: On aurait pu y arriver, mais les choses ont changé. Le rythme s'est ralenti. Colter a arrêté de nous pousser, il a perdu sa motivation. Je pense que Colter avait une bonne idée. Avoir de l'électricité constante dans le parc nous rendrait les choses plus simples. ChipMorse: Ouais, la vie serait un peu plus belle pour tout le monde, pas vrai ?
423 DLC04DialogueSettlement Y1a KatelynAlden: Quand je suis sur la route, je me tiens toujours informée. Si j'entends des choses intéressantes, je lui passe l'info. Qui est Shank ? KatelynAlden: C'est... un homme très au courant.
424 DLC04DialogueSettlement Y2a KatelynAlden: Quand je suis sur la route, je me tiens toujours informée. Si j'entends des choses intéressantes, je lui passe l'info. Qu'est-ce que vous tirez de votre petit arrangement ? KatelynAlden: C'est... un homme très au courant.
425 DLC04DialogueSettlement X1a KatelynAlden: Quand je suis sur la route, je me tiens toujours informée. Si j'entends des choses intéressantes, je lui passe l'info. Les petits arrangements entre vous et Shank ne m'intéressent pas. KatelynAlden: Ravi que vous le preniez ainsi.
426 DLC04DialogueSettlement B1a KatelynAlden: Quand je suis sur la route, je me tiens toujours informée. Si j'entends des choses intéressantes, je lui passe l'info. Je ne vous connais pas et je ne vous fais pas confiance. Je ne veux pas vous revoir ici. KatelynAlden: Sérieusement ? Bien. Je vais finir mes affaires ici et reprendre la route.
427 DLC04DialogueSettlement A1a KatelynAlden: Quand je suis sur la route, je me tiens toujours informée. Si j'entends des choses intéressantes, je lui passe l'info. Ça me convient. Vous pouvez continuer comme ça. KatelynAlden: Entendu.
428 DLC04DialogueSettlement Y1a KatelynAlden: C'est le genre d'opportunité que vous ne voulez pas prendre pour acquise. Qu'est-ce que vous voulez dire ? KatelynAlden: Tant que les gens se sentent en sécurité ici, les capsules continuent à arriver. Mais les pillards sont imprévisibles. Ils s'emportent facilement.
429 DLC04DialogueSettlement X1a KatelynAlden: C'est le genre d'opportunité que vous ne voulez pas prendre pour acquise. Je n'ai pas vraiment besoin de conseils. KatelynAlden: Désolée, je voulais pas vous offenser. J'essaye juste d'aider. Après tout, si cet endroit prospère, c'est bon pour nous deux.
430 DLC04DialogueSettlement B1a KatelynAlden: C'est le genre d'opportunité que vous ne voulez pas prendre pour acquise. Je gère cet endroit comme ça me chante. KatelynAlden: Désolée, je voulais pas vous offenser. J'essaye juste d'aider. Après tout, si cet endroit prospère, c'est bon pour nous deux.
431 DLC04DialogueSettlement A1a KatelynAlden: C'est le genre d'opportunité que vous ne voulez pas prendre pour acquise. Si on avait pas de clients, ce serait pas vraiment un marché. KatelynAlden: Exactement. Des clients, c'est des capsules. Et des capsules, ça rend tout le monde heureux. Quand une bande de pillards est mécontente, les balles commencent à fuser.
432 DLC04DialogueSettlement Y1a DLC04NPCFKatelynAlden: Tant que vous êtes là pour la marchandise, et pas pour moi, je veux bien faire affaire. Qu'est-ce que tu as en stock ? KatelynAlden: Franchement, ça change tous les jours, mais j'essaye d'avoir un bon mélange d'armes, de provisions et de babioles. Je parie que j'ai quelque chose qui vous intéresse.
433 DLC04DialogueSettlement Y1a LaurenPlummer: Et puis je me laisse emmerder par personne. Dans mon bar, c'est mes boissons et mes règles. Vous restez ici volontairement ? Alors que vous devez travailler pour les pillards ? LaurenPlummer: Vous dites ça comme s'ils étaient pires que les gens ordinaires.
434 DLC04DialogueSettlement X1a LaurenPlummer: Et puis je me laisse emmerder par personne. Dans mon bar, c'est mes boissons et mes règles. Vous avez un sacré cran. LaurenPlummer: Faut en savoir une bonne dose pour survivre dans le coin.
435 DLC04DialogueSettlement Y1a LaurenPlummer: Je sais déjà ce que vous allez demander : pourquoi elle a pas de collier ? Je vous laisse deviner. Donc vous faites partie des marchands qui étaient là avant que les gangs prennent le contrôle ? LaurenPlummer: Tout juste ! Je suis une vraie institution, même.
436 DLC04DialogueSettlement X1a LaurenPlummer: Je sais déjà ce que vous allez demander : pourquoi elle a pas de collier ? Je vous laisse deviner. Euh... Vous l'avez retiré discrètement et personne n'a encore rien remarqué. LaurenPlummer: Ha ! Ça risque pas ! Faudrait avoir des envies suicidaires pour tenter un coup pareil.
437 DLC04DialogueSettlement B1a LaurenPlummer: Je sais déjà ce que vous allez demander : pourquoi elle a pas de collier ? Je vous laisse deviner. J'en ai rien à foutre. LaurenPlummer: Espèce de rabat-joie.
438 DLC04DialogueSettlement A1a LaurenPlummer: Je sais déjà ce que vous allez demander : pourquoi elle a pas de collier ? Je vous laisse deviner. Je suppose que les gangs vous font confiance et savent que vous ne filerez pas. LaurenPlummer: Confiance ? Ça va pas la tête ? Un vrai pillard fait confiance qu'à lui-même.
439 DLC04DialogueSettlement B1a LaurenPlummer: Et puis je me laisse emmerder par personne. Dans mon bar, c'est mes boissons et mes règles. Nouveau chef, nouvelles règles. À partir d'aujourd'hui, vous portez le collier. LaurenPlummer: Hein ?! Vous vous foutez de ma gueule, là !
440 DLC04DialogueSettlement A1a LaurenPlummer: Et puis je me laisse emmerder par personne. Dans mon bar, c'est mes boissons et mes règles. Pas la peine de mettre le collier. Quelque chose me dit que vous refuseriez même si je vous l'ordonnais. LaurenPlummer: Je vous le fais pas dire, ha ha.
441 DLC04DialogueSettlement Y1a MackenzieBridgeman: Sauf que vous pourrez enfin dormir sur vos deux oreilles. Je devrais tous les tuer... jusqu'au dernier ? MackenzieBridgeman: Non, bien sûr que non.
442 DLC04DialogueSettlement X1a MackenzieBridgeman: Sauf que vous pourrez enfin dormir sur vos deux oreilles. Je ne sais pas encore ce que j'ai l'intention de faire. MackenzieBridgeman: Bien sûr, je comprends. C'est normal, vous n'êtes pas là depuis longtemps.
443 DLC04DialogueSettlement B1a MackenzieBridgeman: Sauf que vous pourrez enfin dormir sur vos deux oreilles. Si vous continuez à parler comme ça, c'est vous que je vais éliminer. MackenzieBridgeman: OK, OK. J'ai compris, chef... Pas la peine de s'énerver.
444 DLC04DialogueSettlement A1a MackenzieBridgeman: Sauf que vous pourrez enfin dormir sur vos deux oreilles. Je ne promets rien, mais j'y réfléchirai. MackenzieBridgeman: C'est vous qui voyez, chef.
445 DLC04DialogueSettlement Y1a DLC04NPCFMackenzieBridgeman: Oh ! Salut chef... Félicitations pour Colter... Je, euh... Vous allez assurer, c'est sûr. Pourquoi me féliciter ? Ce n'est pas comme si tu étais libre de partir. MackenzieBridgeman: Eh bien, pour être honnête, je ne vous connais pas encore, chef.
446 DLC04DialogueSettlement X1a DLC04NPCFMackenzieBridgeman: Oh ! Salut chef... Félicitations pour Colter... Je, euh... Vous allez assurer, c'est sûr. Je n'ai pas encore décidé si je veux le job ou pas. MackenzieBridgeman: C'est compréhensible, mais que vous le vouliez ou pas, c'est votre job.
447 DLC04DialogueSettlement B1a DLC04NPCFMackenzieBridgeman: Oh ! Salut chef... Félicitations pour Colter... Je, euh... Vous allez assurer, c'est sûr. Tu pourrais te montrer plus enthousiaste en disant ça. MackenzieBridgeman: Le prenez pas mal, je sais que c'est un boulot difficile.
448 DLC04DialogueSettlement A1a DLC04NPCFMackenzieBridgeman: Oh ! Salut chef... Félicitations pour Colter... Je, euh... Vous allez assurer, c'est sûr. Et comment. C'est moi qui gère maintenant.
449 DLC04DialogueSettlement Y1a MackenzieBridgeman: Vous pourriez, euh... vous débarrasser des pillards, si vous aimez par leur façon de faire. Vous avez perdu la tête ? MackenzieBridgeman: Laissez-moi finir, d'accord ?
450 DLC04DialogueSettlement X1a MackenzieBridgeman: Vous pourriez, euh... vous débarrasser des pillards, si vous aimez par leur façon de faire. Ben ça. C'est la première fois que je vois quelqu'un creuser sa propre tombe. MackenzieBridgeman: OK, OK. J'ai compris, chef... Pas la peine de s'énerver.
451 DLC04DialogueSettlement B1a MackenzieBridgeman: Vous pourriez, euh... vous débarrasser des pillards, si vous aimez par leur façon de faire. Comment osez-vous suggérer une chose pareille ? Je devrais vous descendre ! MackenzieBridgeman: OK, OK. J'ai compris, chef... Pas la peine de s'énerver.
452 DLC04DialogueSettlement A1a MackenzieBridgeman: Vous pourriez, euh... vous débarrasser des pillards, si vous aimez par leur façon de faire. J'admets qu'on m'a un peu forcé la main pour prendre ce boulot... MackenzieBridgeman: Comme ça, on pourrait peut-être enfin changer les choses, ici.
453 DLC04DialogueSettlement Y1a MackenzieBridgeman: Maintenant que c'est fait, il me reste une question sans réponse : qu'est-ce qu'on fait après ? Qu'est-ce que vous voulez qu'il se passe ? MackenzieBridgeman: Je crois qu'on devrait continuer à faire tourner cet endroit, comme avant.
454 DLC04DialogueSettlement X1a MackenzieBridgeman: Maintenant que c'est fait, il me reste une question sans réponse : qu'est-ce qu'on fait après ? Il va falloir trouver la réponse vous-mêmes. MackenzieBridgeman: Vous avez raison, il est temps que nous prenions nos propres décisions.
455 DLC04DialogueSettlement B1a MackenzieBridgeman: Maintenant que c'est fait, il me reste une question sans réponse : qu'est-ce qu'on fait après ? C'est pas mon problème. MackenzieBridgeman: Vous avez raison, il est temps que nous prenions nos propres décisions.
456 DLC04DialogueSettlement A1a MackenzieBridgeman: Maintenant que c'est fait, il me reste une question sans réponse : qu'est-ce qu'on fait après ? Vous êtes libres. Vous pouvez faire ce que vous voulez. MackenzieBridgeman: La liberté... Je n'ai jamais autant apprécié ce mot que maintenant.
457 DLC04DialogueSettlement Y1a DLC04NPCFMackenzieBridgeman: Chef... Je... j'arrive pas à le croire. Vous avez tué les pillards. Jusqu'au dernier. Je dois vous demander... pourquoi ? Ça a vraiment une importance ? Vous êtes libres, maintenant. MackenzieBridgeman: Peut-être bien que non. Je suis sûre que vous aviez vos raisons.
458 DLC04DialogueSettlement X1a DLC04NPCFMackenzieBridgeman: Chef... Je... j'arrive pas à le croire. Vous avez tué les pillards. Jusqu'au dernier. Je dois vous demander... pourquoi ? Je me le demande. Je crois que j'avais juste envie de tuer plein de gens. MackenzieBridgeman: Oh... très bien, chef. Je, euh... J'espère que l'envie est assouvie, maintenant.
459 DLC04DialogueSettlement B1a DLC04NPCFMackenzieBridgeman: Chef... Je... j'arrive pas à le croire. Vous avez tué les pillards. Jusqu'au dernier. Je dois vous demander... pourquoi ? Les pillards volent et tuent sans remords. Ils ne méritent pas de vivre. MackenzieBridgeman: Je peux pas dire le contraire. Si vous voulez mon avis, ça leur pendait au nez depuis longtemps.
460 DLC04DialogueSettlement A1a DLC04NPCFMackenzieBridgeman: Chef... Je... j'arrive pas à le croire. Vous avez tué les pillards. Jusqu'au dernier. Je dois vous demander... pourquoi ? Vous et les autres marchands étiez traités comme des esclaves. Il fallait que je mette fin à tout ça. MackenzieBridgeman: Oui, ça ne fait aucun doute.
461 DLC04DialogueSettlement Y1a Maddox: Dix bons quartiers de viande de ver de sang devraient faire l'affaire. Je vais vous transformer ça en or pur, vous allez voir. Où est-ce que je peux trouver des vers de sang ? Maddox: À l'extérieur du parc, principalement. Ils se cachent sous terre... jusqu'à ce qu'on approche un peu trop près, quoi.
462 DLC04DialogueSettlement Y1a Maddox: Ça va pas être facile, je vous préviens. J'étais un pillard moi aussi, je sais de quoi je parle. Vous étiez un pillard ? Qu'est-ce qui s'est passé ? Maddox: Ouais, c'était y a longtemps. Je me suis retrouvé dans une baston et j'ai failli y rester. Je me suis dit que ça valait pas le coup d'y laisser sa peau, alors je me suis rangé.
463 DLC04DialogueSettlement X1a Maddox: Ça va pas être facile, je vous préviens. J'étais un pillard moi aussi, je sais de quoi je parle. L'avenir nous le dira. Maddox: Ouais, c'est sûr.
464 DLC04DialogueSettlement B1a Maddox: Ça va pas être facile, je vous préviens. J'étais un pillard moi aussi, je sais de quoi je parle. Honnêtement, j'ai des doutes. Les pillards aiment se battre. C'est dans leur nature, je ne peux pas changer ça. Maddox: C'est pas faux, ouais. Le truc, c'est de s'arranger pour qu'ils se battent contre autre chose qu'eux-mêmes, vous me suivez ?
465 DLC04DialogueSettlement A1a Maddox: Ça va pas être facile, je vous préviens. J'étais un pillard moi aussi, je sais de quoi je parle. Vous allez voir, ils vont me manger dans la main, vos pillards. Maddox: Bien parlé ! C'est important ça, la confiance en soi. Faut leur faire voir que vous y croyez.
466 DLC04DialogueSettlement Y1a Maddox: Vu que vous êtes le Grand Manitou et tout, j'aimerais bien vous en préparer rien que pour vous, mais j'ai pas assez de vers de sang. Attendez, vous avez dit viande de ver de sang ? Maddox: Les meilleurs chimistes savent qu'on ne peut pas atteindre la grandeur sans un peu... d'imagination.
467 DLC04DialogueSettlement X1a Maddox: Vu que vous êtes le Grand Manitou et tout, j'aimerais bien vous en préparer rien que pour vous, mais j'ai pas assez de vers de sang. Oh, très bien, j'ai eu peur que vous utilisiez des ingrédients douteux. Maddox: Les meilleurs chimistes savent qu'on ne peut pas atteindre la grandeur sans un peu... d'imagination.
468 DLC04DialogueSettlement B1a Maddox: Vu que vous êtes le Grand Manitou et tout, j'aimerais bien vous en préparer rien que pour vous, mais j'ai pas assez de vers de sang. De la viande de ver de sang ? Mais c'est répugnant ! Maddox: Hé, dites pas que vous aimez pas avant d'avoir goûté, chef. Je vous promets que vous allez pas le regretter.
469 DLC04DialogueSettlement A1a Maddox: Vu que vous êtes le Grand Manitou et tout, j'aimerais bien vous en préparer rien que pour vous, mais j'ai pas assez de vers de sang. Je... euh, je vous fais confiance, vous savez ce que vous faites. Maddox: Vous êtes entre de bonnes mains, chef. Les mains d'un maître en la matière.
470 DLC04DialogueSettlement X1a Maddox: Dix bons quartiers de viande de ver de sang devraient faire l'affaire. Je vais vous transformer ça en or pur, vous allez voir. Je veux bien essayer, mais je ne promets rien. Maddox: Bien sûr, bien sûr. Pas besoin de promesses. C'est vous le chef maintenant, vous faites ce que vous voulez.
471 DLC04DialogueSettlement B1a Maddox: Dix bons quartiers de viande de ver de sang devraient faire l'affaire. Je vais vous transformer ça en or pur, vous allez voir. Oubliez ça. J'ai mieux à faire. Maddox: Bien sûr, bien sûr. Vous avez un royaume à faire tourner, pas de souci. Si jamais vous changez d'avis, vous savez où me trouver.
472 DLC04DialogueSettlement A1a Maddox: Dix bons quartiers de viande de ver de sang devraient faire l'affaire. Je vais vous transformer ça en or pur, vous allez voir. J'ai plein de chair de ver de sang sur moi. Tenez. Maddox: Ça me paraît pas mal, brother.
473 DLC04DialogueSettlement A2a Maddox: Dix bons quartiers de viande de ver de sang devraient faire l'affaire. Je vais vous transformer ça en or pur, vous allez voir. D'accord, j'en prends bonne note. Maddox: Ça me paraît pas mal, brother.
474 DLC04DialogueSettlement Y1a Maddox: J'ai aussi une petite proposition, rien que pour vous. Votre proposition inclut des capsules ? Maddox: Oh, c'est bien mieux que des capsules, chef.
475 DLC04DialogueSettlement X1a Maddox: J'ai aussi une petite proposition, rien que pour vous. On dirait que vous abusez un peu trop de la marchandise. Maddox: Pas tant que ça, pas tant que ça. Je touche plus à la marchandise, plus jamais.
476 DLC04DialogueSettlement B1a Maddox: J'ai aussi une petite proposition, rien que pour vous. C'est moi qui fais les propositions ici, espèce de camé. Maddox: Pas de souci, pas de souci, j'ai pigé. Faut poser le décor, pas vrai ? Je vais présenter les choses autrement.
477 DLC04DialogueSettlement A1a Maddox: J'ai aussi une petite proposition, rien que pour vous. OK, je vous écoute. Maddox: Chef, oui chef.
478 DLC04DialogueSettlement X1a DLC04NPCMMaddox: Le chef en personne ! Qu'est-ce qui vous ferait plaisir aujourd'hui ? J'ai la chair de ver de sang que vous vouliez. Maddox: Pas de problème.
479 DLC04DialogueSettlement Y1a NIRA: T'as fini de me faire perdre mon temps, récupérateur pouilleux ? Parce que tu m'ennuies, et quand on m'ennuie, je vois rouge ! Attendez. Qu'est-ce que vous venez de dire ? NIRA: C'est quoi le problème, pauvre tâche ? On est trop défoncé pour comprendre le français ? Ou juste trop stupide ? Je crois que tu as très bien entendu.
480 DLC04DialogueSettlement X1a NIRA: T'as fini de me faire perdre mon temps, récupérateur pouilleux ? Parce que tu m'ennuies, et quand on m'ennuie, je vois rouge ! Vous avez l'air de souffrir d'un dysfonctionnement très sérieux. NIRA: Le seul dysfonctionnement ici, c'est l'abruti qui se tient devant moi. Je devrais peut-être régler ce problème. De façon permanente.
481 DLC04DialogueSettlement B1a NIRA: T'as fini de me faire perdre mon temps, récupérateur pouilleux ? Parce que tu m'ennuies, et quand on m'ennuie, je vois rouge ! Continuez comme ça et votre dysfonctionnement sera le dernier de vos problèmes. NIRA: Oh, c'est une menace ? Laisse-moi rire, espèce de bouse de brahmine. Tu ne ferais pas peur à un radcafard.
482 DLC04DialogueSettlement A1a NIRA: T'as fini de me faire perdre mon temps, récupérateur pouilleux ? Parce que tu m'ennuies, et quand on m'ennuie, je vois rouge ! Euh... D'accord... Je vais vous laisser. NIRA: Allez, bouge de là, résidu de fausse couche, avant que je perdre patience et que les pillards donnent tes restes à bouffer aux asticots.
483 DLC04DialogueSettlement A1a NIRA: Je suis N.I.R.A., votre super guide d'informations sur Nuka-World. Est-ce votre première visite de Nuka-World ? En fait, oui. NIRA: Formidable ! Nous sommes ravis de vous accueillir à Nuka-World !
484 DLC04DialogueSettlement Y1a NIRA: Veuillez contacter un technicien de maintenance Nuka-World dès que possible. Qu'est-ce qui s'est passé ? Qui a falsifié vos données ? NIRA: J'aimerais pouvoir vous le dire ! Le personnel impliqué ne correspondait à aucune entrée visuelle des employés de Nuka-World.
485 DLC04DialogueSettlement X1a NIRA: Veuillez contacter un technicien de maintenance Nuka-World dès que possible. Un dysfonctionnement ? Vraiment ? Je n'ai rien remarqué... NIRA: Les systèmes internes ont enregistré une mise hors tension et un redémarrage non autorisés.
486 DLC04DialogueSettlement B1a NIRA: Veuillez contacter un technicien de maintenance Nuka-World dès que possible. J'espère que vous avez une preuve de cette falsification, robot, ou je vous mets en pièces détachées. NIRA: Bien sûr que oui !
487 DLC04DialogueSettlement A1a NIRA: Veuillez contacter un technicien de maintenance Nuka-World dès que possible. Dites-m'en plus sur cette falsification. NIRA: Les systèmes internes ont enregistré une mise hors tension et un redémarrage non autorisés.
488 DLC04DialogueSettlement Y1a NIRA: Je suis N.I.R.A., votre super guide d'informations sur Nuka-World. Est-ce votre première visite de Nuka-World ? Super guide d'informations ? NIRA: Tout à fait ! Venez me voir si vous avez des questions sur l'une de nos célèbres attractions.
489 DLC04DialogueSettlement X1a NIRA: Je suis N.I.R.A., votre super guide d'informations sur Nuka-World. Est-ce votre première visite de Nuka-World ? Je ne suis plus un jeune homme depuis longtemps. NIRA: Vous savez, tout le monde dit ça. Pour nous, toute personne qui passe cette porte est un enfant dans l'âme.
490 DLC04DialogueSettlement B1a NIRA: Je suis N.I.R.A., votre super guide d'informations sur Nuka-World. Est-ce votre première visite de Nuka-World ? Mêlez-vous de ce qui vous regarde, robot. NIRA: Pas de problème ! Que ce soit pour la première ou pour la centième fois, nous sommes heureux que vous ayez choisi de visiter Nuka-World !
491 DLC04DialogueSettlement Y1a Player Default: Si vous aimez les défis, essayez-vous à la Nukarcade ou faites un tour dans l'une de nos Cola-Cars ! Où est-ce que je peux trouver ces distributeurs ? NIRA: Je vais vous donner un indice. Vous devrez vous rendre dans les manèges et attractions les plus populaires pour les trouver !
492 DLC04DialogueSettlement X1a Player Default: Une fois la collection complète, il faut juste me les rapporter pour avoir une récompense spéciale J'ai une autre question. NIRA: Bien sûr ! Que voulez-vous savoir d'autre ?
493 DLC04DialogueSettlement B1a Player Default: Passez une excellente journée ! Je préférerais me tirer une balle dans la tête plutôt que de perdre mon temps à aller récupérer des trucs inutiles. Peut-être que c'est dans votre tête que je devrais tirer une balle. NIRA: Ne vous découragez pas, champion ! Avec un peu de Nuka-chance et de Nuka-courage, vous trouverez ces médaillons en un rien de temps !
494 DLC04DialogueSettlement A1a Player Default: Et enfin, pour fêter sa sortie mondiale, nous avons réaménagé l'attraction du Monde des Rafraîchissements pour y ajouter une rivière de Nuka Cola Quantum ! J'ai tout un jeu complet de médaillons du parc. NIRA: En effet ! Ouah, c'est Nuka-tastique ! Voici votre récompense spéciale !
495 DLC04DialogueSettlement A2a Player Default: Et enfin, pour fêter sa sortie mondiale, nous avons réaménagé l'attraction du Monde des Rafraîchissements pour y ajouter une rivière de Nuka Cola Quantum ! Je vais essayer de trouver ces machines. NIRA: En effet ! Ouah, c'est Nuka-tastique ! Voici votre récompense spéciale !
496 DLC04DialogueSettlement Y1a NIRA: Et n'oubliez pas que vous aurez une récompense spéciale si vous me rapportez une collection complète de médailles. Si je cherche un endroit pour me détendre ou pour manger un morceau, où est-ce que je dois aller ? NIRA: Mais vous êtes à l'endroit rêvé ! Nuka-Town, U.S.A., est un endroit parfait pour se relaxer et profiter d'un repas délicieux.
497 DLC04DialogueSettlement X1a NIRA: Et n'oubliez pas que vous aurez une récompense spéciale si vous me rapportez une collection complète de médailles. J'aimerais en savoir plus sur les médailles du parc. NIRA: Avec plaisir.
498 DLC04DialogueSettlement X2a NIRA: Et n'oubliez pas que vous aurez une récompense spéciale si vous me rapportez une collection complète de médailles. Parlez-moi de la société Nuka Cola. NIRA: Avec plaisir.
499 DLC04DialogueSettlement B1a NIRA: Et n'oubliez pas que vous aurez une récompense spéciale si vous me rapportez une collection complète de médailles. Pas de question pour le moment. NIRA: Dans ce cas, merci pour...
500 DLC04DialogueSettlement A1a NIRA: Et n'oubliez pas que vous aurez une récompense spéciale si vous me rapportez une collection complète de médailles. Parlez-moi des différentes zones du parc. NIRA: Avec plaisir !
501 DLC04DialogueSettlement Y1a ShelbieChase: J'imagine que ça doit être un job difficile, de garder les pillards dans le rang. Quoi, vous ne m'en croyez pas capable ? ShelbieChase: Quoi ? Non ! Ce n'est pas ce que... Je veux dire, oui, je suis sûre que vous pouvez vous en sortir.
502 DLC04DialogueSettlement X1a ShelbieChase: J'imagine que ça doit être un job difficile, de garder les pillards dans le rang. Je ne sais vraiment pas à quoi m'attendre. ShelbieChase: Hé, c'est logique, chef. Vous n'êtes pas ici depuis longtemps.
503 DLC04DialogueSettlement B1a ShelbieChase: J'imagine que ça doit être un job difficile, de garder les pillards dans le rang. Je n'ai pas choisi ça. J'essayais juste de survivre face à ce cinglé en armure assistée. ShelbieChase: Je suppose qu'on aurait tous fait pareil à votre place.
504 DLC04DialogueSettlement A1a ShelbieChase: J'imagine que ça doit être un job difficile, de garder les pillards dans le rang. Je n'avais pas prévu de devenir Grand Manitou de Nuka-World, mais autant profiter des avantages que ça offre. ShelbieChase: Ça se comprend.
505 DLC04DialogueSettlement Y1a DLC04NPCFShelbieChase: Hé, chef. Je dois avouer que ça m'a fait plaisir de voir Colter tomber. Il me faisait vraiment peur. J'en faisais des cauchemars. Comment était-il ? ShelbieChase: En résumé, violent. Les autres pillards vous diront qu'il était aussi un peu trop à l'aise à son poste.
506 DLC04DialogueSettlement X1a DLC04NPCFShelbieChase: Hé, chef. Je dois avouer que ça m'a fait plaisir de voir Colter tomber. Il me faisait vraiment peur. J'en faisais des cauchemars. Vous ne savez pas de quoi je suis capable. Qui sait, je suis peut-être pire que lui. ShelbieChase: Vous avez tout à fait raison, chef. J'aurais pas dû dire ça. C'était stupide.
507 DLC04DialogueSettlement B1a DLC04NPCFShelbieChase: Hé, chef. Je dois avouer que ça m'a fait plaisir de voir Colter tomber. Il me faisait vraiment peur. J'en faisais des cauchemars. Énervez-moi, et vous verrez si je ne fais pas peur. ShelbieChase: N-non. Je vous énerverai pas, chef. Je suis pas idiote.
508 DLC04DialogueSettlement A1a DLC04NPCFShelbieChase: Hé, chef. Je dois avouer que ça m'a fait plaisir de voir Colter tomber. Il me faisait vraiment peur. J'en faisais des cauchemars. Je veux donner de cauchemars à personne. ShelbieChase: Heureusement. Je vais beaucoup mieux dormir, maintenant que c'est vous qui commandez.

DLC04DryRockGulch

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
509 DLC04DryRockGulch Y1a Player Default: Alors, comme ça, c'est vous le patron, ici ? Voyons si je ne peux pas modifier ta programmation, histoire de te rendre un peu plus utile... SheriffForcedAlias: Connexion manuelle d'employé reconnue. Modèle en mode présentation pour le parc.
510 DLC04DryRockGulch Y2a Player Default: Alors, comme ça, c'est vous le patron, ici ? Tout ce charabia n'a aucun sens. Qu'est-ce que c'est que ça ? SheriffForcedAlias: Connexion manuelle d'employé reconnue. Modèle en mode présentation pour le parc.
511 DLC04DryRockGulch Y1a DLC04RobotProtectronCowboy: J'espère que vous vous amusez bien à Nuka-World. Prêts à monter en selle et à chevaucher jusqu'au Far West ? Alors, comme ça, c'est vous le patron, ici ? SheriffForcedAlias: Nous aimons à répéter qu'il n'y a pas de vrai patron, ici, et que seul compte l'amusement du public !
512 DLC04DryRockGulch X1a DLC04RobotProtectronCowboy: J'espère que vous vous amusez bien à Nuka-World. Prêts à monter en selle et à chevaucher jusqu'au Far West ? Shérif ! Votre ville est menacée par les vers de sang, mais ne craignez rien, car je suis Silver Shroud ! SheriffForcedAlias: Tiens, voilà que nous recevons la visite d'une vraie célébrité ! Salut, Silver Shroud. Nous aurions bien besoin de votre aide.
513 DLC04DryRockGulch X2a DLC04RobotProtectronCowboy: J'espère que vous vous amusez bien à Nuka-World. Prêts à monter en selle et à chevaucher jusqu'au Far West ? Salut, shérif ! On dirait que vous avez besoin d'aide pour vous débarrasser de la vermine de Dry Rock Gulch, non ? SheriffForcedAlias: Tiens, voilà que nous recevons la visite d'une vraie célébrité ! Salut, Silver Shroud. Nous aurions bien besoin de votre aide.
514 DLC04DryRockGulch B1a DLC04RobotProtectronCowboy: J'espère que vous vous amusez bien à Nuka-World. Prêts à monter en selle et à chevaucher jusqu'au Far West ? Génial. Encore des crétins de robots... SheriffForcedAlias: Je suis le shérif du coin, et j'aurais bien besoin de votre aide pour m'occuper de ces bons à rien de hors-la-loi planqués dans la mine de Mulligan le cinglé !
515 DLC04DryRockGulch A1a DLC04RobotProtectronCowboy: J'espère que vous vous amusez bien à Nuka-World. Prêts à monter en selle et à chevaucher jusqu'au Far West ? Tout le coin est infesté de vers de sang et de trucs qui doivent être pires encore. Ce n'est pas sûr. SheriffForcedAlias: Vous devez parler de ces bons à rien de hors-la-loi planqués dans la mine de Mulligan le cinglé !
516 DLC04DryRockGulch X1a Player Default: Je ne suis pas au courant pour ces vers de sang dont vous me parlez, mais ce qui est sûr, c'est qu'on a une bande de bons à rien de hors-la-loi planqués dans la mine de Mulligan le cinglé. Vous dites que de redoutables brigands se sont cachés dans la mine ? Je serai sans pitié avec eux.
517 DLC04DryRockGulch X2a Player Default: Je ne suis pas au courant pour ces vers de sang dont vous me parlez, mais ce qui est sûr, c'est qu'on a une bande de bons à rien de hors-la-loi planqués dans la mine de Mulligan le cinglé. J'imagine que je peux bien passer un peu de temps à ramener la loi et l'ordre dans le coin. Très bien, shérif, vous l'avez, votre adjoint.
518 DLC04DryRockGulch B1a Player Default: Je suis le shérif du coin, et j'aurais bien besoin de votre aide pour m'occuper de ces bons à rien de hors-la-loi planqués dans la mine de Mulligan le cinglé ! C'est pour ça que je déteste les robots. C'est terminé, OK ? Le monde a été bousillé, il serait temps de regarder la vérité en face. SheriffForcedAlias: Analyse : comportement hostile. Ignorer l'individu et poursuivre les explications pour les autres visiteurs.
519 DLC04DryRockGulch A1a Player Default: Eh bien, partenaire, si ça vous tente de me donner un coup de main, je manque justement d'adjoints, en ce moment. Qu'est-ce que vous en dites ? Très bien. Dites-moi ce que je dois faire.
520 DLC04DryRockGulch Y1a OneEyedIKe: Les règles sont simples : on marche tous les deux dans la rue, je compte jusqu'à trois, et quand je dis "Dégainez !", le premier qui touche l'autre a gagné. Une petite prise de contrôle en mode administrateur me semble d'actualité... OneEyedIKe: Connexion manuelle d'employé reconnue. Protocole de prise de contrôle de l'attraction enclenché. Remise de la première partie de la combinaison du coffre pour cette semaine.
521 DLC04DryRockGulch Y2a OneEyedIKe: Les règles sont simples : on marche tous les deux dans la rue, je compte jusqu'à trois, et quand je dis "Dégainez !", le premier qui touche l'autre a gagné. C'est qu'il faut que je fasse vite. On ne pourrait pas dire que j'ai gagné ? Personne ne t'en voudra à Nuka Cola, c'est promis. OneEyedIKe: Connexion manuelle d'employé reconnue. Protocole de prise de contrôle de l'attraction enclenché. Remise de la première partie de la combinaison du coffre pour cette semaine.
522 DLC04DryRockGulch X1a OneEyedIKe: Les règles sont simples : on marche tous les deux dans la rue, je compte jusqu'à trois, et quand je dis "Dégainez !", le premier qui touche l'autre a gagné. Aucune cible ne peut échapper à Silver Shroud ! Je vais remporter notre duel, Ike le Borgne ! OneEyedIKe: Eh bien, Silver Shroud, j'espère pour votre ego que vous avez raison.
523 DLC04DryRockGulch X2a OneEyedIKe: Les règles sont simples : on marche tous les deux dans la rue, je compte jusqu'à trois, et quand je dis "Dégainez !", le premier qui touche l'autre a gagné. Gare à toi, Ike le Borgne, parce que je vais te montrer qui est la gâchette la plus rapide de l'Ouest. OneEyedIKe: Eh bien, Silver Shroud, j'espère pour votre ego que vous avez raison.
524 DLC04DryRockGulch B1a OneEyedIKe: Les règles sont simples : on marche tous les deux dans la rue, je compte jusqu'à trois, et quand je dis "Dégainez !", le premier qui touche l'autre a gagné. Je le sens pas trop, là... OneEyedIKe: Vous avez peur, hein ? Je comprends.
525 DLC04DryRockGulch A1a OneEyedIKe: Les règles sont simples : on marche tous les deux dans la rue, je compte jusqu'à trois, et quand je dis "Dégainez !", le premier qui touche l'autre a gagné. Ça marche, allons-y. OneEyedIKe: D'accord.
526 DLC04DryRockGulch Y1a DocPhosphate: J'ai trois commandes de boissons qu'il faudrait que vous livriez, une à l'étage et les deux autres en ville. Ça vous dit ? Oh, non, hors de question. Voyons s'il n'est pas possible d'opérer un petit ajustement... DocPhosphate: Connexion manuelle d'employé reconnue. Protocole de prise de contrôle de l'attraction enclenché. Remise de la deuxième partie de la combinaison du coffre pour cette semaine.
527 DLC04DryRockGulch Y2a DocPhosphate: J'ai trois commandes de boissons qu'il faudrait que vous livriez, une à l'étage et les deux autres en ville. Ça vous dit ? J'ai déjà apporté les commandes à tous les clients, vous ne vous souvenez pas ? Vous m'avez même dit que j'avais fait "de l'excellent boulot, partenaire !" DocPhosphate: Connexion manuelle d'employé reconnue. Protocole de prise de contrôle de l'attraction enclenché. Remise de la deuxième partie de la combinaison du coffre pour cette semaine.
528 DLC04DryRockGulch X1a DocPhosphate: J'ai trois commandes de boissons qu'il faudrait que vous livriez, une à l'étage et les deux autres en ville. Ça vous dit ? Voilà une tâche bien triviale pour Silver Shroud, mais il ne sera pas dit qu'un civil mourra de soif tant que je suis en ville ! DocPhosphate: Merci de votre aide, Silver Shroud. Vous allez devoir apporter à boire au prospecteur Owen, à l'étage, et à Miss Trixie et Handy Hank, en ville.
529 DLC04DryRockGulch X2a DocPhosphate: J'ai trois commandes de boissons qu'il faudrait que vous livriez, une à l'étage et les deux autres en ville. Ça vous dit ? Les habitants de Dry Rock Gulch n'ont jamais été servis par quelqu'un de plus sympathique, vous pouvez me croire sur parole. DocPhosphate: Merci de votre aide, Silver Shroud. Vous allez devoir apporter à boire au prospecteur Owen, à l'étage, et à Miss Trixie et Handy Hank, en ville.
530 DLC04DryRockGulch B1a DocPhosphate: J'ai trois commandes de boissons qu'il faudrait que vous livriez, une à l'étage et les deux autres en ville. Ça vous dit ? Je reviendrai plus tard. DocPhosphate: Ne tardez pas trop. Mes clients ne sont guère patients, ces temps-ci.
531 DLC04DryRockGulch A1a DocPhosphate: J'ai trois commandes de boissons qu'il faudrait que vous livriez, une à l'étage et les deux autres en ville. Ça vous dit ? Ça ne devrait pas poser de problème. DocPhosphate: Excellent. Dites bonjour de ma part au prospecteur Owen, à Miss Trixie et à Handy Hank.
532 DLC04DryRockGulch Y1a DLC04RobotProtectronCowboy: Beau travail. Le vieux prospecteur Owen vous a-t-il raconté une de ses célèbres histoires pour vous remercier ? Et Miss Trixie ? Et Handy Hank ? Vous ne leur avez pas parlé depuis quelque temps, n'est-ce pas ? DocPhosphate: Pourquoi le ferais-je ? Il y a toujours des gens serviables tels que vous qui acceptent de leur apporter à boire.
533 DLC04DryRockGulch X1a DLC04RobotProtectronCowboy: Beau travail. Le vieux prospecteur Owen vous a-t-il raconté une de ses célèbres histoires pour vous remercier ? Et Miss Trixie ? Et Handy Hank ? Je ne peux pas vous mentir, noble barman. Le prospecteur Owen, Miss Trixie et Handy Hank sont tous morts. Ils ont été tués par un agresseur inconnu voici plusieurs années. DocPhosphate: J'ignorais qu'ils étaient tous les trois fans de Silver Shroud. Comme quoi, on en apprend tous les jours.
534 DLC04DryRockGulch X2a DLC04RobotProtectronCowboy: Beau travail. Le vieux prospecteur Owen vous a-t-il raconté une de ses célèbres histoires pour vous remercier ? Et Miss Trixie ? Et Handy Hank ? Oh, ça oui. Owen, Trixie et Hank m'ont raconté des tas d'anecdotes sur la ruée vers l'or de Californie. C'était très amusant, et éducatif, aussi ! DocPhosphate: J'ignorais qu'ils étaient tous les trois fans de Silver Shroud. Comme quoi, on en apprend tous les jours.
535 DLC04DryRockGulch B1a DLC04RobotProtectronCowboy: Beau travail. Le vieux prospecteur Owen vous a-t-il raconté une de ses célèbres histoires pour vous remercier ? Et Miss Trixie ? Et Handy Hank ? Ils... n'étaient pas vraiment d'humeur à parler. DocPhosphate: Ils avaient un peu trop bu, hein ? Ha, ça ne m'étonne pas d'eux.
536 DLC04DryRockGulch A1a DLC04RobotProtectronCowboy: Beau travail. Le vieux prospecteur Owen vous a-t-il raconté une de ses célèbres histoires pour vous remercier ? Et Miss Trixie ? Et Handy Hank ? J'ai bien peur que tout le monde soit mort. Il ne reste plus que des squelettes. DocPhosphate: Voilà qui n'est pas bon du tout. Nuka Cola tient à s'excuser si cette partie de notre attraction de Dry Rock Gulch n'est pas au niveau de nos prestations habituelles.
537 DLC04DryRockGulch Y1a TheGiddyupKid: Qu'en dites-vous ? Vous voulez bien aider un honnête éleveur de chevaux ? Toi, c'est le moment de te reprogrammer... TheGiddyupKid: Connexion manuelle d'employé reconnue. Protocole de prise de contrôle de l'attraction enclenché. Remise de la troisième partie de la combinaison du coffre pour cette semaine.
538 DLC04DryRockGulch Y2a TheGiddyupKid: Qu'en dites-vous ? Vous voulez bien aider un honnête éleveur de chevaux ? Je n'ai vraiment pas envie de faire ça. On pourrait passer directement à la suite ? S'il te plaît. TheGiddyupKid: Connexion manuelle d'employé reconnue. Protocole de prise de contrôle de l'attraction enclenché. Remise de la troisième partie de la combinaison du coffre pour cette semaine.
539 DLC04DryRockGulch X1a TheGiddyupKid: Qu'en dites-vous ? Vous voulez bien aider un honnête éleveur de chevaux ? Des chevaux ont disparu ? Silver Shroud va s'assurer que cela ne fait pas partie d'un plan diabolique de plus grande envergure. TheGiddyupKid: Merci, Silver Shroud. N'oubliez pas d'aller voir aux stands de rafraîchissements. Et puis, même les héros ont soif de temps en temps, pas vrai ?
540 DLC04DryRockGulch X2a TheGiddyupKid: Qu'en dites-vous ? Vous voulez bien aider un honnête éleveur de chevaux ? Que j'aille chercher des chevaux ? OK, je serai de retour avant la nuit. TheGiddyupKid: Merci, Silver Shroud. N'oubliez pas d'aller voir aux stands de rafraîchissements. Et puis, même les héros ont soif de temps en temps, pas vrai ?
541 DLC04DryRockGulch B1a TheGiddyupKid: Qu'en dites-vous ? Vous voulez bien aider un honnête éleveur de chevaux ? J'ai besoin de temps pour me préparer. TheGiddyupKid: Ne tardez pas trop quand même, d'accord ?
542 DLC04DryRockGulch A1a TheGiddyupKid: Qu'en dites-vous ? Vous voulez bien aider un honnête éleveur de chevaux ? D'accord, je vais aller les chercher, vos chevaux. TheGiddyupKid: Bonne chance ! Et surtout, n'oubliez pas d'aller voir aux stands de rafraîchissements !
543 DLC04DryRockGulch Y1a DLC04RobotProtectronCowboy: Alors, c'était chouette, la mine de Mulligan le cinglé ? Vous avez aimé vous bagarrer contre les méchants hors-la-loi ? Écoutez, shérif, je viens juste de nettoyer une mine grouillant de vermine dangereuse. On ne pourrait pas laisser tomber ce cirque pendant une minute ? SheriffForcedAlias: Je ne vois pas de quoi vous voulez parler. Je ne suis qu'un cow-boy qui tente de divertir les visiteurs de Nuka-World.
544 DLC04DryRockGulch X1a DLC04RobotProtectronCowboy: Alors, c'était chouette, la mine de Mulligan le cinglé ? Vous avez aimé vous bagarrer contre les méchants hors-la-loi ? Merci de votre aide, shérif. Votre ville est tirée d'affaire, et ne craignez rien, Silver Shroud veille au grain ! SheriffForcedAlias: C'est un immense honneur pour moi d'avoir pu compter Silver Shroud parmi mes adjoints !
545 DLC04DryRockGulch X2a DLC04RobotProtectronCowboy: Alors, c'était chouette, la mine de Mulligan le cinglé ? Vous avez aimé vous bagarrer contre les méchants hors-la-loi ? C'était exactement comme vous me l'aviez dit, shérif. Je ne pensais pas m'amuser autant. SheriffForcedAlias: C'est un immense honneur pour moi d'avoir pu compter Silver Shroud parmi mes adjoints !
546 DLC04DryRockGulch B1a DLC04RobotProtectronCowboy: Alors, c'était chouette, la mine de Mulligan le cinglé ? Vous avez aimé vous bagarrer contre les méchants hors-la-loi ? C'était un plaisir, shérif, mais je pense qu'il est grand temps que vous finissiez à la décharge, vos amis robots et vous. SheriffForcedAlias: Analyse : protocoles de défense d'urgence activés ! Alerte ! Alerte !
547 DLC04DryRockGulch A1a DLC04RobotProtectronCowboy: Alors, c'était chouette, la mine de Mulligan le cinglé ? Vous avez aimé vous bagarrer contre les méchants hors-la-loi ? Cette mine servait de nid à une reine des vers de sang. La région devrait être bien plus sûre maintenant qu'elle est morte. SheriffForcedAlias: Je ne comprends pas un traître mot de ce que vous me racontez, mais ça fait bien longtemps qu'on n'avait pas d'adjoint aussi efficace à l'ouest du Mississippi !

DLC04EvanQuest

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
548 DLC04EvanQuest Y1a DLC04Evan: Puisque vous vous êtes donné la peine de me chercher, le moins que je puisse faire, c'est de vous rendre service. Vous avez besoin de fournitures ? Où est le piège ? DLC04Evan: Il n'y a ni piège ni entourloupe.
549 DLC04EvanQuest X1a DLC04Evan: Puisque vous vous êtes donné la peine de me chercher, le moins que je puisse faire, c'est de vous rendre service. Vous avez besoin de fournitures ? Oui... vous n'auriez pas un Liberty Prime en réserve ? DLC04Evan: Non, non... j'ai bien peur que ça ne soit pas dans mes moyens.
550 DLC04EvanQuest X2a DLC04Evan: Puisque vous vous êtes donné la peine de me chercher, le moins que je puisse faire, c'est de vous rendre service. Vous avez besoin de fournitures ? Ouais... Il me faudrait deux douzaines de mini-bombes nucléaires. DLC04Evan: Non, non... j'ai bien peur que ça ne soit pas dans mes moyens.
551 DLC04EvanQuest B1a DLC04Evan: Puisque vous vous êtes donné la peine de me chercher, le moins que je puisse faire, c'est de vous rendre service. Vous avez besoin de fournitures ? Non, merci, j'ai tout ce qu'il me faut. DLC04Evan: Ne dites pas n'importe quoi. Il doit bien y avoir quelque chose dont vous auriez l'utilité...
552 DLC04EvanQuest A1a DLC04Evan: Puisque vous vous êtes donné la peine de me chercher, le moins que je puisse faire, c'est de vous rendre service. Vous avez besoin de fournitures ? Oui, ça a l'air chouette. DLC04Evan: Ravi de vous aider. Montrez-moi ce que vous avez.
553 DLC04EvanQuest Y1a DLC04NPCMEvan: Ah, bonjour. Qu'est-ce qui vous amène ? Vous vous montrez toujours aussi amical envers les étrangers ? DLC04Evan: Hmm. J'imagine que c'est parce que je n'aime pas porter un jugement sur les gens avant de les connaître.
554 DLC04EvanQuest X1a DLC04NPCMEvan: Ah, bonjour. Qu'est-ce qui vous amène ? J'allais vous demander la même chose. DLC04Evan: Entendu.
555 DLC04EvanQuest B1a DLC04NPCMEvan: Ah, bonjour. Qu'est-ce qui vous amène ? Ça ne vous regarde pas. DLC04Evan: Waouh, OK. Du calme ! J'essaie juste de briser la glace, hein ?
556 DLC04EvanQuest A1a DLC04NPCMEvan: Ah, bonjour. Qu'est-ce qui vous amène ? J'espère me faire des amis. DLC04Evan: Absolument.

DLC04Grandchester

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
557 DLC04Grandchester Y1a Player Default: C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? Est-ce que je peux payer avec autre chose que des "dollars" ? Protectron: Le manoir mystère Grandchester n'accepte que l'argent légal.
558 DLC04Grandchester X1a Player Default: Frapper ou taguer les modèles animatroniques est interdit. Je crois que je vais revenir plus tard. Protectron: Remarque enregistrée. Merci de quitter la file d'attente.
559 DLC04Grandchester B1a Player Default: Je n'ai pas de ticket. Soixante-cinq ? Bonjour l'arnaque. Protectron: Remarque enregistrée. Merci de quitter la file d'attente.
560 DLC04Grandchester A1a Player Default: Frapper ou taguer les modèles animatroniques est interdit. Tenez. Protectron: Je vous souhaite une bonne visite du manoir mystère Grandchester.
561 DLC04Grandchester A2a Player Default: Frapper ou taguer les modèles animatroniques est interdit. Voici des capsules. Protectron: Je vous souhaite une bonne visite du manoir mystère Grandchester.
562 DLC04Grandchester Y1a RobotProtectron: Vos tickets, s'il vous plaît. C'est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c'était plein de pillards ? Protectron: Bienvenue au manoir mystère Grandchester.
563 DLC04Grandchester X1a RobotProtectron: Vos tickets, s'il vous plaît. Je travaille ici. Je peux rentrer gratuitement. Protectron: Je vous souhaite une bonne visite du manoir mystère Grandchester.
564 DLC04Grandchester B1a RobotProtectron: Vos tickets, s'il vous plaît. Je n'ai pas de ticket. Protectron: Vous ne pouvez pas entrer sans ticket.
565 DLC04Grandchester A1a RobotProtectron: Vos tickets, s'il vous plaît. J'ai un ticket. Voilà. Protectron: Je vous souhaite une bonne visite du manoir mystère Grandchester.
566 DLC04Grandchester A2a RobotProtectron: Vos tickets, s'il vous plaît. Je voudrais acheter un ticket. Combien ? Protectron: Je vous souhaite une bonne visite du manoir mystère Grandchester.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
567 DLC04MQ00 Y1a Je vous offre le moyen de soigner vos blessures. Pourquoi refuser ? Harvey: Merde. Écoutez... vous avez pigé le truc. Je suis pas vraiment blessé, OK ? J'en ai marre de jouer à ce jeu. C'est les pillards de Nuka-World qui m'ont obligé.
568 DLC04MQ00 X1a Vous n'avez pas les idées claires. Vous avez pris un coup sur la tête, peut-être... Harvey: Merde. Écoutez... vous avez pigé le truc. Je suis pas vraiment blessé, OK ? J'en ai marre de jouer à ce jeu. C'est les pillards de Nuka-World qui m'ont obligé.
569 DLC04MQ00 B1a Très bien. C'est votre vie, après tout. Harvey: Hé, je suis pas dingue. Ma famille a sûrement plus besoin de ce Stimpak que moi. Je peux pas prendre le risque. Vous devez les retrouver. Faites-le au moins pour les capsules.
570 DLC04MQ00 A2a Vous avez besoin d'aide. Harvey: Merde. Écoutez... vous avez pigé le truc. Je suis pas vraiment blessé, OK ? J'en ai marre de jouer à ce jeu. C'est les pillards de Nuka-World qui m'ont obligé.
571 DLC04MQ00 X1a Harvey: J'ai réussi à m'enfuir, mais ma femme et mon fils sont toujours là-bas. Je voulais trouver de l'aide pour retourner les délivrer, mais je n'avais pas prévu que je prendrais une balle. Voilà ce que rapporte la confiance dans le Commonwealth. Harvey: Des fois, l'espoir nous achève quand on est à terre. Mais des fois... c'est lui qui nous permet de tenir.
572 DLC04MQ00 B1a Harvey: J'ai réussi à m'enfuir, mais ma femme et mon fils sont toujours là-bas. Je voulais trouver de l'aide pour retourner les délivrer, mais je n'avais pas prévu que je prendrais une balle. Les vôtres sont probablement morts. Harvey: Ne dites pas ça. Ils sont encore en vie. Il le faut.
573 DLC04MQ00 A1a Harvey: J'ai réussi à m'enfuir, mais ma femme et mon fils sont toujours là-bas. Je voulais trouver de l'aide pour retourner les délivrer, mais je n'avais pas prévu que je prendrais une balle. Laissez-moi d'abord vous aider. J'ai un Stimpak. Harvey: Non, non... ça va aller. Gardez-le plutôt pour ma femme et mon fils, Lisa et Cody.
574 DLC04MQ00 A2a Harvey: J'ai réussi à m'enfuir, mais ma femme et mon fils sont toujours là-bas. Je voulais trouver de l'aide pour retourner les délivrer, mais je n'avais pas prévu que je prendrais une balle. Laissez-moi d'abord vous trouver de l'aide. Harvey: Non, non... ça va aller. Gardez-le plutôt pour ma femme et mon fils, Lisa et Cody.
575 DLC04MQ00 Y1a Harvey: Et si vous ne voulez pas le faire pour elles, faites-le pour les capsules. J'ai de quoi vous payer si vous les ramenez en vie. Je le promets. Qu'est-ce qui me dit que ce n'est pas une ruse ? Harvey: Vous allez devoir me faire confiance. C'est pas comme si je pouvais prouver ce que je dis.
576 DLC04MQ00 Y2a Harvey: Et si vous ne voulez pas le faire pour elles, faites-le pour les capsules. J'ai de quoi vous payer si vous les ramenez en vie. Je le promets. Et vous ? Harvey: Vous allez devoir me faire confiance. C'est pas comme si je pouvais prouver ce que je dis.
577 DLC04MQ00 Y3a Harvey: Et si vous ne voulez pas le faire pour elles, faites-le pour les capsules. J'ai de quoi vous payer si vous les ramenez en vie. Je le promets. Et vous ? Harvey: Vous allez devoir me faire confiance. C'est pas comme si je pouvais prouver ce que je dis.
578 DLC04MQ00 X1a Harvey: Et si vous ne voulez pas le faire pour elles, faites-le pour les capsules. J'ai de quoi vous payer si vous les ramenez en vie. Je le promets. Je vais voir ce que je peux faire, mais je ne vous promets rien. Harvey: Dieu soit loué.
579 DLC04MQ00 B1a Harvey: Et si vous ne voulez pas le faire pour elles, faites-le pour les capsules. J'ai de quoi vous payer si vous les ramenez en vie. Je le promets. D'accord, pour les capsules. Harvey: Dieu soit loué.
580 DLC04MQ00 A1a Harvey: Et si vous ne voulez pas le faire pour elles, faites-le pour les capsules. J'ai de quoi vous payer si vous les ramenez en vie. Je le promets. D'accord, je vais vous aider. Harvey: Dieu soit loué.
581 DLC04MQ00 Y1a DLC04NPCMHarvey: Les pillards, c'est ça qu'il y a. Ces pourris ont enlevé ma famille. Il... il faut que vous m'aidiez. Je vous en supplie. Ça va ? Harvey: C'est sûr que je vis une sale journée, mais c'est pour ma famille que je m'inquiète. Quand les pillards remarqueront que je me suis enfui...
582 DLC04MQ00 X1a DLC04NPCMHarvey: Les pillards, c'est ça qu'il y a. Ces pourris ont enlevé ma famille. Il... il faut que vous m'aidiez. Je vous en supplie. Vous êtes dans un sale état. Harvey: À qui le dites-vous.
583 DLC04MQ00 B1a DLC04NPCMHarvey: Les pillards, c'est ça qu'il y a. Ces pourris ont enlevé ma famille. Il... il faut que vous m'aidiez. Je vous en supplie. Ça dépend. Qu'est-ce que j'y gagne ? Harvey: Je peux vous payer. Si vous les ramenez en vie, je vous donnerai tout ce que je possède. Mais écoutez-moi, OK ?
584 DLC04MQ00 A1a DLC04NPCMHarvey: Les pillards, c'est ça qu'il y a. Ces pourris ont enlevé ma famille. Il... il faut que vous m'aidiez. Je vous en supplie. Dites-moi ce qui s'est passé. Harvey: Ils nous ont roulés dans la farine, et pas qu'un peu...
585 DLC04MQ00 Y1a Harvey: J'ai réussi à m'enfuir, mais ma femme et mon fils sont toujours là-bas. Je voulais trouver de l'aide pour retourner les délivrer, mais je n'avais pas prévu que je prendrais une balle. Nuka-World fonctionne toujours ? Je me souviens de cet endroit. Harvey: Je ne dirais pas ça. Il est dans un état déplorable, mais pour les pillards, c'est sûr que c'est génial.
586 DLC04MQ00 Y2a Harvey: J'ai réussi à m'enfuir, mais ma femme et mon fils sont toujours là-bas. Je voulais trouver de l'aide pour retourner les délivrer, mais je n'avais pas prévu que je prendrais une balle. Comment avez-vous fait pour vous échapper ? Harvey: Je ne dirais pas ça. Il est dans un état déplorable, mais pour les pillards, c'est sûr que c'est génial.
587 DLC04MQ00 Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
588 DLC04MQ01 B1a Player Default: Je vois, vous aimez pas trop qu'on se paie votre tronche. N'empêche qu'en attendant, j'ai besoin que vous m'écoutiez. C'est une bonne chose qu'il soit mort, alors. DLC04GageIntercom_TA: Vous faites pas vraiment dans le sentiment, vous, hein ? Ça me plaît. Et maintenant, écoutez...
589 DLC04MQ01 A1a Player Default: Peut-être, mais vous êtes quand même là, alors, vous allez devoir m'écouter. Personne ne m'a fait venir ici. DLC04GageIntercom_TA: Croyez ce que vous voulez, mais en attendant, j'ai besoin que vous m'écoutiez.
590 DLC04MQ01 Y1a Player Default: Autrement dit, faut pas que j'attende la moindre capsule de sa part, c'est ça que vous voulez dire ? Autrement dit, c'était juste un appât pour vous, c'est ça ? DLC04GageIntercom_TA: Hé ouais. Et un appât de choix, si j'en juge par qui est venu jusqu'à nous, hein...
591 DLC04MQ01 X1a Player Default: Et puis, en m'aidant, vous vous aidez aussi. C'est bon, là, vous allez m'écouter ? Il n'a eu que ce qu'il méritait. DLC04GageIntercom_TA: Pas la peine de vous mettre dans tous vos états pour si peu. Harvey a fait ça parce qu'on a menacé la vie de ses proches.
592 DLC04MQ01 B1a Player Default: Si vous voulez vivre assez longtemps pour réaliser ce rêve, je vous recommande de m'écouter. Il m'a menti, il est mort. DLC04GageIntercom_TA: Je vois, vous aimez pas trop qu'on se paie votre tronche. N'empêche qu'en attendant, j'ai besoin que vous m'écoutiez.
593 DLC04MQ01 A1a Player Default: Vous pourrez sortir avec lui quand ce sera fini si ça vous chante, OK ? Mais d'abord, vous allez devoir m'écouter. C'était un menteur pathétique. J'ai tout de suite vu qu'il me menait en bateau. DLC04GageIntercom_TA: Peut-être, mais vous êtes quand même là, alors, vous allez devoir m'écouter.
594 DLC04MQ01 Y1a DLC04GageIntercom_TA: Vous savez, ce mec, Harvey, et sa "famille"... tout ça, c'était juste des conneries pour vous faire venir ici. Autrement dit, faut pas que j'attende la moindre capsule de sa part, c'est ça que vous voulez dire ? DLC04GageIntercom_TA: Ça fait un bail qu'Harvey a pas eu la moindre capsule de côté, mais si vous m'écoutez, vous allez quand même pouvoir en gagner, et pas qu'un peu, croyez-moi.
595 DLC04MQ01 Y2a DLC04GageIntercom_TA: Vous savez, ce mec, Harvey, et sa "famille"... tout ça, c'était juste des conneries pour vous faire venir ici. Alors c'était un pillard, lui aussi ? DLC04GageIntercom_TA: Ça fait un bail qu'Harvey a pas eu la moindre capsule de côté, mais si vous m'écoutez, vous allez quand même pouvoir en gagner, et pas qu'un peu, croyez-moi.
596 DLC04MQ01 Y3a DLC04GageIntercom_TA: Vous savez, ce mec, Harvey, et sa "famille"... tout ça, c'était juste des conneries pour vous faire venir ici. Est-ce que sa petite histoire marche avec certaines personnes ? DLC04GageIntercom_TA: Ça fait un bail qu'Harvey a pas eu la moindre capsule de côté, mais si vous m'écoutez, vous allez quand même pouvoir en gagner, et pas qu'un peu, croyez-moi.
597 DLC04MQ01 X1a DLC04GageIntercom_TA: Vous savez, ce mec, Harvey, et sa "famille"... tout ça, c'était juste des conneries pour vous faire venir ici. Cette fois, c'est décidé. Je n'aiderai plus jamais personne. DLC04GageIntercom_TA: Pas la peine de vous mettre dans tous vos états pour si peu. Harvey a fait ça parce qu'on a menacé la vie de ses proches.
598 DLC04MQ01 B1a DLC04GageIntercom_TA: Vous savez, ce mec, Harvey, et sa "famille"... tout ça, c'était juste des conneries pour vous faire venir ici. Dès que je sors d'ici, c'est un homme mort. DLC04GageIntercom_TA: Si vous voulez vivre assez longtemps pour réaliser ce rêve, je vous recommande de m'écouter.
599 DLC04MQ01 A1a DLC04GageIntercom_TA: Vous savez, ce mec, Harvey, et sa "famille"... tout ça, c'était juste des conneries pour vous faire venir ici. Il était pas mauvais, dans son genre. J'avoue que je m'y suis laissé prendre. DLC04GageIntercom_TA: Vous pourrez sortir avec lui quand ce sera fini si ça vous chante, OK ? Mais d'abord, vous allez devoir m'écouter.
600 DLC04MQ01 A2a DLC04GageIntercom_TA: Vous savez, ce mec, Harvey, et sa "famille"... tout ça, c'était juste des conneries pour vous faire venir ici. C'est un menteur pathétique. J'ai tout de suite vu qu'il me menait en bateau. DLC04GageIntercom_TA: Vous pourrez sortir avec lui quand ce sera fini si ça vous chante, OK ? Mais d'abord, vous allez devoir m'écouter.
601 DLC04MQ01 Y1a Player Default: Autrement dit, c'était juste un appât pour vous, c'est ça ? Il était mouillé dans cette histoire ? DLC04GageIntercom_TA: Évidemment. Pas volontairement, mais c'est facile d'obliger un type à faire des tas de trucs. Suffit de menacer les gens à qui il tient.
602 DLC04MQ01 X1a Player Default: Et puis, en m'aidant, vous vous aidez aussi. C'est bon, là, vous allez m'écouter ? Dans ce cas, on dirait bien qu'il n'a eu que ce qu'il méritait. DLC04GageIntercom_TA: Vous faites pas vraiment dans le sentiment, vous, hein ? Ça me plaît. Et maintenant, écoutez...
603 DLC04MQ01 Y1a DLC04GageIntercom_TA: Ça le rend carrément invincible. Vos prédécesseurs ont tout essayé. Miniguns, grenades... rien, pas une égratignure. Vous commencez à piger ce que je veux vous dire ? Et donc, comment je peux le battre ?
604 DLC04MQ01 X1a DLC04GageIntercom_TA: Ça le rend carrément invincible. Vos prédécesseurs ont tout essayé. Miniguns, grenades... rien, pas une égratignure. Vous commencez à piger ce que je veux vous dire ? Donc, c'est un lâche. Pigé. DLC04GageIntercom_TA: Ça, c'est sûr que les combats loyaux, ça l'a jamais intéressé.
605 DLC04MQ01 B1a DLC04GageIntercom_TA: Ça le rend carrément invincible. Vos prédécesseurs ont tout essayé. Miniguns, grenades... rien, pas une égratignure. Vous commencez à piger ce que je veux vous dire ? C'est quoi, ces conneries ? DLC04GageIntercom_TA: C'est pas des conneries, justement. Et si vous voulez vous en tirer, il va falloir la jouer fine.
606 DLC04MQ01 A1a DLC04GageIntercom_TA: Ça le rend carrément invincible. Vos prédécesseurs ont tout essayé. Miniguns, grenades... rien, pas une égratignure. Vous commencez à piger ce que je veux vous dire ? Je m'attendais à ce genre d'entourloupe de la part d'un pillard. DLC04GageIntercom_TA: Ah, je vois que vous nous connaissez.
607 DLC04MQ01 Y1a DLC04GageIntercom_TA: Je suis celui qui va vous permettre de rester en vie, alors, écoutez-moi. C'est quoi, ce putain d'endroit ? DLC04GageIntercom_TA: Si vous vous en tirez en vie, je vous expliquerai tout.
608 DLC04MQ01 Y2a DLC04GageIntercom_TA: Je suis celui qui va vous permettre de rester en vie, alors, écoutez-moi. Vous voulez que je vous écoute ? Parlez. DLC04GageIntercom_TA: Si vous vous en tirez en vie, je vous expliquerai tout.
609 DLC04MQ01 Y3a DLC04GageIntercom_TA: Je suis celui qui va vous permettre de rester en vie, alors, écoutez-moi. Et pourquoi je vous ferais confiance ? DLC04GageIntercom_TA: Si vous vous en tirez en vie, je vous expliquerai tout.
610 DLC04MQ01 X1a DLC04GageIntercom_TA: Je suis celui qui va vous permettre de rester en vie, alors, écoutez-moi. Ah ouais ? Et qu'est-ce que vous avez à y gagner ? DLC04GageIntercom_TA: C'est pas juste pour moi. On peut gagner gros tous les deux si vous réussissez votre coup.
611 DLC04MQ01 B1a DLC04GageIntercom_TA: Je suis celui qui va vous permettre de rester en vie, alors, écoutez-moi. Je n'ai pas besoin de votre aide. DLC04GageIntercom_TA: Hé, croyez-moi. Bon. Vous ne partirez pas d'ici sans.
612 DLC04MQ01 A1a DLC04GageIntercom_TA: Je suis celui qui va vous permettre de rester en vie, alors, écoutez-moi. Allez-y, je vous écoute. DLC04GageIntercom_TA: Brave petite.
613 DLC04MQ01 A Qui est-ce ? DLC04GageIntercom_TA: Je suis celui qui va vous permettre de rester en vie, alors, écoutez-moi.
614 DLC04MQ01 Y1a DLC04GageIntercom_TA: Vous voulez gagner ? J'ai planqué une arme dans un casier. Allez la chercher. Un petit pistolet en plastique rouge, c'est ça ? DLC04GageIntercom_TA: Ça marche.
615 DLC04MQ01 X1a DLC04GageIntercom_TA: Vous voulez gagner ? J'ai planqué une arme dans un casier. Allez la chercher. Je l'ai déjà. DLC04GageIntercom_TA: Bien, parce que c'est elle qui va vous permettre de bousiller Colter.
616 DLC04MQ01 B1a DLC04GageIntercom_TA: Vous voulez gagner ? J'ai planqué une arme dans un casier. Allez la chercher. Ce pistolet à eau ? Ce n'est qu'un jouet. DLC04GageIntercom_TA: Vous moquez pas de lui, c'est ce qui va vous permettre de gagner.
617 DLC04MQ01 A1a DLC04GageIntercom_TA: Vous voulez gagner ? J'ai planqué une arme dans un casier. Allez la chercher. Je l'ai déjà. C'est bon, je peux y aller ! DLC04GageIntercom_TA: Je dois bien reconnaître que j'aurais jamais cru que ça vous mettrait autant en joie d'apprendre qu'un pistolet à eau est votre seule chance de vous en tirer...
618 DLC04MQ01 A Est-ce que c'est bien un... pistolet à eau ? DLC04GageIntercom_TA: Ouais, ouais, je sais de quoi ça a l'air. Vous allez devoir me faire confiance, OK ?
619 DLC04MQ01 Y1a DLC04GageIntercom_TA: Si vous le dégommez, je vous promets que ça vous paiera de tout le temps que vous avez passé dans l'Arène. Vous êtes sûr de votre coup ? DLC04GageIntercom_TA: Certain. Préparez-vous juste à l'éliminer une fois qu'il sera vulnérable.
620 DLC04MQ01 Y2a DLC04GageIntercom_TA: Si vous le dégommez, je vous promets que ça vous paiera de tout le temps que vous avez passé dans l'Arène. Pourquoi est-ce que vous m'aidez ? DLC04GageIntercom_TA: Certain. Préparez-vous juste à l'éliminer une fois qu'il sera vulnérable.
621 DLC04MQ01 X1a DLC04GageIntercom_TA: Si vous le dégommez, je vous promets que ça vous paiera de tout le temps que vous avez passé dans l'Arène. Veiller à ne pas se déshydrater, c'est déjà la moitié de la bataille de gagnée, OK ? DLC04GageIntercom_TA: Il aura pas le choix, de toute façon.
622 DLC04MQ01 B1a DLC04GageIntercom_TA: Si vous le dégommez, je vous promets que ça vous paiera de tout le temps que vous avez passé dans l'Arène. OK. Mais si ça rate, j'aurai votre tête. DLC04GageIntercom_TA: Hé hé, si ça rate vous serez plus en état de faire grand-chose, mais d'accord.
623 DLC04MQ01 A1a DLC04GageIntercom_TA: Si vous le dégommez, je vous promets que ça vous paiera de tout le temps que vous avez passé dans l'Arène. C'est comme si c'était fait. DLC04GageIntercom_TA: Voilà ce que j'aime entendre.
624 DLC04MQ01 Y1a DLC04GageIntercom_TA: Ouais, ouais, je sais de quoi ça a l'air. Vous allez devoir me faire confiance, OK ? C'est une blague, ou quoi ? DLC04GageIntercom_TA: Non, c'est l'arme qu'il vous faut pour ce combat.
625 DLC04MQ01 X1a DLC04GageIntercom_TA: Ouais, ouais, je sais de quoi ça a l'air. Vous allez devoir me faire confiance, OK ? J'ai toujours rêvé d'en avoir. Ça ferait un chouette jouet pour Shaun... DLC04GageIntercom_TA: Oh, super. C'est votre jour de chance. Félicitations. On peut continuer maintenant ?
626 DLC04MQ01 B1a DLC04GageIntercom_TA: Ouais, ouais, je sais de quoi ça a l'air. Vous allez devoir me faire confiance, OK ? C'est ça, votre plan ? Vous avez perdu la tête. DLC04GageIntercom_TA: Hé, c'est votre vie. Si vous y tenez un tant soit peu, je vous suggère de m'écouter.
627 DLC04MQ01 A1a DLC04GageIntercom_TA: Ouais, ouais, je sais de quoi ça a l'air. Vous allez devoir me faire confiance, OK ? Ça ne marchera pas. Ce pistolet n'est qu'un jouet. DLC04GageIntercom_TA: Faites-moi confiance, ça va le faire. Je suis pas con à ce point, quand même.
628 DLC04MQ01 Y1a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que je vous avais dit ? Comme sur des roulettes. Vous vouliez vraiment tuer le Grand Manitou ? DLC04Gage: Le tuer, "l'écarter du pouvoir"... Quelle différence ça fait ? Bon débarras, et on en parle plus. Le plan a fonctionné.
629 DLC04MQ01 X1a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que je vous avais dit ? Comme sur des roulettes. "Tué par un pistolet à eau." Classe, comme épitaphe. DLC04Gage: Racontez-moi ça. J'aurais bien aimé voir sa tronche quand l'armure a fait un court-jus.
630 DLC04MQ01 B1a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que je vous avais dit ? Comme sur des roulettes. Ce type était un moins que rien. J'ai connu beaucoup plus coriace. DLC04Gage: Mon cul. Sans moi, on aurait pu vous ramasser à la petite cuillère.
631 DLC04MQ01 A1a DLC04NPCMGage: Qu'est-ce que je vous avais dit ? Comme sur des roulettes. C'est grâce à vous. C'était un bon plan. DLC04Gage: Et en plus, ça a marché.
632 DLC04MQ01 Y1a DLC04Gage: Tout ce que je vous demande, c'est de me faire confiance et de tenter le coup. Je vous jure que ça en vaut la peine. D'abord, vous m'attirez ici, et maintenant, vous me demandez de prendre les rênes ? DLC04Gage: Quelque chose comme ça, oui. Laissez-moi vous expliquer.
633 DLC04MQ01 X1a DLC04Gage: Tout ce que je vous demande, c'est de me faire confiance et de tenter le coup. Je vous jure que ça en vaut la peine. Ben voyons... et tant que vous y êtes, vous allez m'offrir un million de capsules. DLC04Gage: OK, OK. J'ai pigé, vous me faites pas confiance. Mais je vous jure que c'est l'affaire du siècle.
634 DLC04MQ01 B1a DLC04Gage: Tout ce que je vous demande, c'est de me faire confiance et de tenter le coup. Je vous jure que ça en vaut la peine. Vous voudriez que je prenne la tête d'une bande de pillards ? C'est une blague ? DLC04Gage: Avant de cracher dans la soupe, si vous commenciez par m'écouter, hein ?
635 DLC04MQ01 A1a DLC04Gage: Tout ce que je vous demande, c'est de me faire confiance et de tenter le coup. Je vous jure que ça en vaut la peine. Disons juste que vous avez réussi à éveiller mon intérêt. DLC04Gage: Tant mieux. Alors, écoutez-moi bien, parce que j'ai des tas de trucs à vous dire.
636 DLC04MQ01 Y1a DLC04Gage: Je crois que vous êtes capable de changer les choses et d'empêcher ces gangs de se déchirer. Pourquoi moi ? Vous ferez certainement plus l'affaire ! DLC04Gage: On en reparlera plus tard.
637 DLC04MQ01 X1a DLC04Gage: Je crois que vous êtes capable de changer les choses et d'empêcher ces gangs de se déchirer. Très bien, mais il vaudrait mieux que la paye soit conséquente... Hors de question que je fasse ça pour rien. DLC04Gage: Vous en faites pas, si c'est des capsules que vous voulez, vous en aurez bientôt plus qu'il n'en faut.
638 DLC04MQ01 B1a DLC04Gage: Je crois que vous êtes capable de changer les choses et d'empêcher ces gangs de se déchirer. Si c'est une plaisanterie, je ferai en sorte que vous finissiez comme Colter. DLC04Gage: Vous voyez ? Vous êtes carrément à votre place, ici, en fait.
639 DLC04MQ01 A1a DLC04Gage: Je crois que vous êtes capable de changer les choses et d'empêcher ces gangs de se déchirer. Ça a l'air marrant. Vous pouvez compter sur moi. DLC04Gage: Continuez comme ça.
640 DLC04MQ01 A Vous êtes toujours là, j'imagine... DLC04GageIntercom_TA: Oui. Vous m'écoutez ?
641 DLC04MQ01 A Tu es encore là ? DLC04GageIntercom_TA: Oui. Vous m'écoutez ?
642 DLC04MQ01 A Toujours là ? DLC04GageIntercom_TA: Oui. Vous m'écoutez ?

DLC04MQ01Gauntlet

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
643 DLC04MQ01Gauntlet A1a *tousse*
644 DLC04MQ01Gauntlet A2a *suffoque*
645 DLC04MQ01Gauntlet A3a *tousse* *tousse*
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
646 DLC04MQ02 Y1a DisciplesLeader: Mais... si vous tenez vos promesses comme un Grand Manitou digne de ce nom, vous aurez notre soutien, vous vivrez et tout le monde y gagnera. Qu'est-ce que vous voulez, exactement ? DisciplesLeader: Quand vous aurez terminé ce que Colter a commencé, vous nous donnerez le contrôle du parc. Ensuite, vous vous tournerez vers le Commonwealth.
647 DLC04MQ02 Y2a DisciplesLeader: Mais... si vous tenez vos promesses comme un Grand Manitou digne de ce nom, vous aurez notre soutien, vous vivrez et tout le monde y gagnera. Et pourquoi je vous ferais confiance ? DisciplesLeader: Quand vous aurez terminé ce que Colter a commencé, vous nous donnerez le contrôle du parc. Ensuite, vous vous tournerez vers le Commonwealth.
648 DLC04MQ02 X1a DisciplesLeader: Mais... si vous tenez vos promesses comme un Grand Manitou digne de ce nom, vous aurez notre soutien, vous vivrez et tout le monde y gagnera. Je vais y réfléchir. DisciplesLeader: Bien sûr. Tâchez simplement de vous poser cette question en même temps : est-ce que vous tenez vraiment à la vie ?
649 DLC04MQ02 B1a DisciplesLeader: Mais... si vous tenez vos promesses comme un Grand Manitou digne de ce nom, vous aurez notre soutien, vous vivrez et tout le monde y gagnera. Je ne fais pas de promesses, et vous allez faire ce que je vous demande. DisciplesLeader: C'est déjà une amélioration par rapport à Colter. Je vais attendre de voir comment la situation évolue... pour l'instant.
650 DLC04MQ02 A1a DisciplesLeader: Mais... si vous tenez vos promesses comme un Grand Manitou digne de ce nom, vous aurez notre soutien, vous vivrez et tout le monde y gagnera. Ça marche, vous aurez tout ce que vous voulez. DisciplesLeader: Parfait. Soit vous en avez dans la tête, soit vous tenez à la vie. Dans tous les cas, c'est exactement ce que je voulais entendre.
651 DLC04MQ02 Y1a DisciplesLeader: Alors, vous avez pas intérêt à déconner, parce que j'ai eu ma dose de bobards. Vous remettez l'autorité du Grand Manitou en question ? DisciplesLeader: Non, je suis curieuse, c'est tout.
652 DLC04MQ02 X1a DisciplesLeader: Alors, vous avez pas intérêt à déconner, parce que j'ai eu ma dose de bobards. Ça dépend de ce que vous voulez. DisciplesLeader: Je veux quelqu'un qui n'a pas peur de se salir les mains et de changer les choses.
653 DLC04MQ02 B1a DisciplesLeader: Alors, vous avez pas intérêt à déconner, parce que j'ai eu ma dose de bobards. Je vais faire les choses à ma façon, que ça vous plaise ou non. DisciplesLeader: Ah oui ? Laissez-moi juste vous donner matière à réflexion avant que vous alliez n'en faire qu'à votre tête.
654 DLC04MQ02 A1a DisciplesLeader: Alors, vous avez pas intérêt à déconner, parce que j'ai eu ma dose de bobards. Y a pas meilleur que moi. DisciplesLeader: Vous parieriez votre vie là-dessus ?
655 DLC04MQ02 Y1a DisciplesLeader: Évidemment, au début, c'était de la merde. Aucune imagination, mais on a un peu corsé les choses. Combien de gens sont morts dans cette Arène ? DisciplesLeader: Qui peut savoir ? Assez pour occuper les marchands, en tout cas. Quand ça commence un peu trop à schlinguer, on aime bien les envoyer tout nettoyer.
656 DLC04MQ02 X1a DisciplesLeader: Évidemment, au début, c'était de la merde. Aucune imagination, mais on a un peu corsé les choses. J'ai trouvé ça impressionnant. DisciplesLeader: Contente de voir que notre leader a du goût, au moins. Je vous laisserai peut-être garder votre tête, finalement.
657 DLC04MQ02 B1a DisciplesLeader: Évidemment, au début, c'était de la merde. Aucune imagination, mais on a un peu corsé les choses. C'était plus une promenade de santé qu'autre chose. DisciplesLeader: Parce que les promenades de santé se terminent par la mort ? Si Gage ne vous avait pas sauvé la peau, vous ne seriez pas là pour en parler.
658 DLC04MQ02 A1a DisciplesLeader: Évidemment, au début, c'était de la merde. Aucune imagination, mais on a un peu corsé les choses. Il vaudrait mieux fermer cette Arène. C'est dangereux. DisciplesLeader: Dangereux ? Les gens sont dangereux. Ce truc, c'est rien qu'un jeu d'enfant. Une poignée de pièges et de bestioles.
659 DLC04MQ02 Y1a DisciplesLeader: Sinon, moi, je vois les choses de cette façon : ce monde a cessé de se préoccuper des règles le jour où les gens ont commencé à se balancer des bombes sur la tête. Qu'est-ce que vous voulez dire par "maintenir la paix" ? DisciplesLeader: Ça veut dire, faites ce que vous voulez, mais vous faites pas choper. La dernière chose dont j'ai besoin, c'est d'avoir les Opérateurs et la Meute sur le dos.
660 DLC04MQ02 X1a DisciplesLeader: Sinon, moi, je vois les choses de cette façon : ce monde a cessé de se préoccuper des règles le jour où les gens ont commencé à se balancer des bombes sur la tête. Vous devez organiser des fêtes géniales. DisciplesLeader: Rangez-vous de notre côté, et vous le saurez bien assez tôt. Je veux juste pas de flemmards quand il faudra bosser.
661 DLC04MQ02 B1a DisciplesLeader: Sinon, moi, je vois les choses de cette façon : ce monde a cessé de se préoccuper des règles le jour où les gens ont commencé à se balancer des bombes sur la tête. Les règles ne font que nous entraver. On devrait être libres de pouvoir faire ce qu'on veut. DisciplesLeader: C'est ce que je me suis tuée à essayer d'expliquer à Colter. Peut-être que s'il m'avait écoutée, il serait pas mort.
662 DLC04MQ02 A1a DisciplesLeader: Sinon, moi, je vois les choses de cette façon : ce monde a cessé de se préoccuper des règles le jour où les gens ont commencé à se balancer des bombes sur la tête. Ce monde a besoin de règles. Autrement, on ne s'en remettra pas. DisciplesLeader: Les règles commencent à être dangereuses quand les gens s'y fient. Elles vous font croire que vous êtes en sécurité, mais dès que vous tournez le dos à quelqu'un... vous êtes mort.
663 DLC04MQ02 Y1a DLC04NPCFNisha: Alors c'est vous, le petit toutou de Gage. Son toutou ? C'est censé vouloir dire quoi, ça ? DisciplesLeader: Gage ne vous a rien dit ?
664 DLC04MQ02 X1a DLC04NPCFNisha: Alors c'est vous, le petit toutou de Gage. Et vous êtes qui, vous ? Sa grand-mère ? DisciplesLeader: Ha. Si c'était le cas, je lui aurais tranché la gorge il y a bien longtemps, à ce petit lèche-cul.
665 DLC04MQ02 B1a DLC04NPCFNisha: Alors c'est vous, le petit toutou de Gage. Attention à ce que vous dites. Je ne suis le "toutou" de personne. DisciplesLeader: Vraiment ? C'est Gage qui a façonné Colter, et maintenant, vous voilà. J'appelle les choses par leur nom, rien de plus.
666 DLC04MQ02 A1a DLC04NPCFNisha: Alors c'est vous, le petit toutou de Gage. Aux dernières nouvelles, je suis le Grand Manitou. DisciplesLeader: Vous avez survécu à l'Arène et tué Colter. Avec l'aide de Gage, bien sûr.
667 DLC04MQ02 Y1a OperatorsLeader: Et qu'on va pouvoir se remettre à plumer les gens et à se faire des montagnes de capsules. Et vous voulez bien m'expliquer pourquoi je devrais soutenir les Opérateurs ? OperatorsLeader: Parce qu'on perd pas de temps avec les conneries. Notre bande n'est pas obsédée par la violence ou les instincts sauvages.
668 DLC04MQ02 X1a OperatorsLeader: Et qu'on va pouvoir se remettre à plumer les gens et à se faire des montagnes de capsules. Pour être honnête, c'est surtout le soda qui m'intéresse.
669 DLC04MQ02 B1a OperatorsLeader: Et qu'on va pouvoir se remettre à plumer les gens et à se faire des montagnes de capsules. J'ai l'impression, ça ressemble à une exigence. Je suis le Grand Manitou, bordel. Je fais ce que je veux.
670 DLC04MQ02 A1a OperatorsLeader: Et qu'on va pouvoir se remettre à plumer les gens et à se faire des montagnes de capsules. Mon but, c'est de me faire un maximum de capsules.
671 DLC04MQ02 Y1a OperatorsLeader: Je voudrais savoir une chose. Qu'est-ce que vous avez ressenti quand vous l'avez fait ? Quand vous avez mis ce déchet humain à genoux ? De quoi étiez-vous en train de parler à mon arrivée ? OperatorsLeader: Eh bien... de vous, Grand Manitou. Vous êtes une inconnue, pour le moment. Et nous, on aime bien savoir à qui on a affaire.
672 DLC04MQ02 X1a OperatorsLeader: Je voudrais savoir une chose. Qu'est-ce que vous avez ressenti quand vous l'avez fait ? Quand vous avez mis ce déchet humain à genoux ? De l'ennui. Un peu comme avec cette conversation, maintenant que j'y pense.
673 DLC04MQ02 B1a OperatorsLeader: Je voudrais savoir une chose. Qu'est-ce que vous avez ressenti quand vous l'avez fait ? Quand vous avez mis ce déchet humain à genoux ? Achever un adversaire, comme ça, c'est très excitant.
674 DLC04MQ02 A1a OperatorsLeader: Je voudrais savoir une chose. Qu'est-ce que vous avez ressenti quand vous l'avez fait ? Quand vous avez mis ce déchet humain à genoux ? Des regrets, j'imagine. Je ne voulais pas le tuer.
675 DLC04MQ02 Y1a OperatorsLeader: Parce que nous sommes les seuls à voir cet endroit tel qu'il est vraiment. C'est un temple, érigé à la gloire de la seule chose qui compte réellement dans ce monde. Quoi donc ?
676 DLC04MQ02 X1a OperatorsLeader: Parce que nous sommes les seuls à voir cet endroit tel qu'il est vraiment. C'est un temple, érigé à la gloire de la seule chose qui compte réellement dans ce monde. Le soda ?
677 DLC04MQ02 B1a OperatorsLeader: Parce que nous sommes les seuls à voir cet endroit tel qu'il est vraiment. C'est un temple, érigé à la gloire de la seule chose qui compte réellement dans ce monde. Se faire de l'argent ? OperatorsLeader: Exactement.
678 DLC04MQ02 A1a OperatorsLeader: Parce que nous sommes les seuls à voir cet endroit tel qu'il est vraiment. C'est un temple, érigé à la gloire de la seule chose qui compte réellement dans ce monde. Le bonheur ?
679 DLC04MQ02 Y1a PackLeader: Mais y a un an, Colter a commencé à lâcher l'affaire. Il voulait "consolider ce qu'on a déjà". Qu'est-ce que vous voulez, exactement ? PackLeader: Des capsules. De l'action. Quelque chose !
680 DLC04MQ02 X1a PackLeader: Mais y a un an, Colter a commencé à lâcher l'affaire. Il voulait "consolider ce qu'on a déjà". Je vous écoute.
681 DLC04MQ02 B1a PackLeader: Mais y a un an, Colter a commencé à lâcher l'affaire. Il voulait "consolider ce qu'on a déjà". Je pense que vous êtes une bande d'enfants gâtés. PackLeader: Faites gaffe, chef.
682 DLC04MQ02 A1a PackLeader: Mais y a un an, Colter a commencé à lâcher l'affaire. Il voulait "consolider ce qu'on a déjà". Ça pourrait être pire, croyez-moi. Je l'ai vu de mes yeux. PackLeader: Sans déconner. On a tous vu des trucs.
683 DLC04MQ02 Y1a PackLeader: Il paraît que vous avez parlé aux autres gangs. Qu'est-ce que vous avez de plus que les autres gangs ? PackLeader: Les gars de la Meute sont les pires salopards de la Terre. On fait ce qu'on doit faire, et on est d'une loyauté à toute épreuve.
684 DLC04MQ02 X1a PackLeader: Il paraît que vous avez parlé aux autres gangs. Vous inquiétez pas, vous aurez votre part de capsules. PackLeader: OK, ça me va. Mais y a pas que les capsules qui comptent, y a aussi le respect.
685 DLC04MQ02 B1a PackLeader: Il paraît que vous avez parlé aux autres gangs. Soyez un bon chien-chien et faites tout ce que je vous dis, sinon je vous fais piquer. PackLeader: Du calme, chef.
686 DLC04MQ02 A1a PackLeader: Il paraît que vous avez parlé aux autres gangs. Je veux traiter tous les gangs de façon égale. PackLeader: Y a pas d'égalité possible dans ce monde, chef. Chaque chose doit rester à sa place.
687 DLC04MQ02 Y1a PackLeader: Tant que vous oubliez pas ça, on va bien s'entendre. Vos hommes ne vont pas me poser de problème, j'espère ? PackLeader: La Meute m'obéit au doigt et à l'œil. Si vous me faites pas chier, elle vous fera pas chier.
688 DLC04MQ02 X1a PackLeader: Tant que vous oubliez pas ça, on va bien s'entendre. La Meute ? C'est bien trouvé, vous sentez le fauve à deux kilomètres. PackLeader: Ha ha. On me l'avait jamais faite, celle-là.
689 DLC04MQ02 B1a PackLeader: Tant que vous oubliez pas ça, on va bien s'entendre. Je suis là pour me faire des capsules, pas des amis. PackLeader: On se respecte pas forcément les uns les autres, mais tout le monde respecte les capsules.
690 DLC04MQ02 A1a PackLeader: Tant que vous oubliez pas ça, on va bien s'entendre. Travaillons ensemble, Mason. Je ne suis pas là pour vous gâcher la vie. PackLeader: Si c'est pas des salades, on va peut-être bien s'entendre tous les deux.
691 DLC04MQ02 Y1a PackLeader: Ça commençait à partir en couille sérieusement quand Gage a calmé le jeu. Il nous a tous réunis, et il nous a dit qu'il allait trouver quelqu'un pour s'occuper de Colter. Alors, qu'est-ce qui s'est vraiment passé avec Gage et Colter ? PackLeader: Hé, c'est juste ce que j'ai entendu.
692 DLC04MQ02 X1a PackLeader: Ça commençait à partir en couille sérieusement quand Gage a calmé le jeu. Il nous a tous réunis, et il nous a dit qu'il allait trouver quelqu'un pour s'occuper de Colter. Ça y est, le cours d'histoire est terminé ? PackLeader: Ouais, "chef". J'essaie juste de vous expliquer pourquoi on a tous la rage.
693 DLC04MQ02 B1a PackLeader: Ça commençait à partir en couille sérieusement quand Gage a calmé le jeu. Il nous a tous réunis, et il nous a dit qu'il allait trouver quelqu'un pour s'occuper de Colter. Je ne suis pas Colter, alors, il y a intérêt à ce que ça ne m'arrive pas. PackLeader: Ouais, j'en doute pas. Chef. J'ai compris.
694 DLC04MQ02 A1a PackLeader: Ça commençait à partir en couille sérieusement quand Gage a calmé le jeu. Il nous a tous réunis, et il nous a dit qu'il allait trouver quelqu'un pour s'occuper de Colter. Vous pouvez me faire confiance, je serai un bon chef. PackLeader: Je voudrais pas vous vexer, mais vous débarquez à peine. Va falloir faire vos preuves.
695 DLC04MQ02 Y1a PackLeader: Mais Gage a dit que c'était vous le chef, maintenant, alors c'est vous le chef. Vous ne voulez pas être Grand Manitou ? PackLeader: Si y avait une chance que les autres gangs me suivent, ouais, je pourrais prendre les commandes. Je le ferai peut-être, d'ailleurs, si je me rends compte que vous êtes vraiment à chier.
696 DLC04MQ02 X1a PackLeader: Mais Gage a dit que c'était vous le chef, maintenant, alors c'est vous le chef. Ne vous en faites pas, Gage savait ce qu'il faisait. PackLeader: Ça, ça reste encore à prouver.
697 DLC04MQ02 B1a PackLeader: Mais Gage a dit que c'était vous le chef, maintenant, alors c'est vous le chef. Colter était un faible. Pourquoi est-ce que tout le monde l'a suivi ? PackLeader: On se posait la même question.
698 DLC04MQ02 A1a PackLeader: Mais Gage a dit que c'était vous le chef, maintenant, alors c'est vous le chef. J'ai de grands projets pour cet endroit, vous verrez. PackLeader: Vous serez peut-être à la hauteur, finalement.
699 DLC04MQ02 Y1a DLC04NPCMMason: Maintenant que je vous vois de plus près... je sais pas si vous êtes vraiment au niveau pour ce job. Vous allez me poser des problèmes ? J'ai déjà une solution en tête... PackLeader: Pas si vite, grand chef. On est encore en train de se renifler le derrière, on fait connaissance.
700 DLC04MQ02 X1a DLC04NPCMMason: Maintenant que je vous vois de plus près... je sais pas si vous êtes vraiment au niveau pour ce job. Je vous enverrai mon CV et ma lettre de motivation. PackLeader: C'est quoi ça, un CV ?
701 DLC04MQ02 B1a DLC04NPCMMason: Maintenant que je vous vois de plus près... je sais pas si vous êtes vraiment au niveau pour ce job. Si vous tenez à la vie, vous avez intérêt à faire ce que je vous dis. PackLeader: Ha ! Vous ressortirez peut-être d'ici en un seul morceau, finalement.
702 DLC04MQ02 A1a DLC04NPCMMason: Maintenant que je vous vois de plus près... je sais pas si vous êtes vraiment au niveau pour ce job. Si on veut que tout le monde y trouve son compte, il va falloir travailler ensemble. PackLeader: Ouais, ouais. Pas de problème, chef.
703 DLC04MQ02 B1a DLC04NPCMGage: Vous voulez quelque chose, chef ? Rien d'autre pour l'instant. Gage: D'accord. Vous savez où me trouver.
704 DLC04MQ02 A1a DLC04NPCMGage: Vous voulez quelque chose, chef ? Parlez-moi un peu des gangs. Gage: Ouais, d'accord...
705 DLC04MQ02 Y1a DLC04NPCMGage: Vous voulez quelque chose, chef ? Les pillards se ressemblent tous, non ? Gage: Hé, mollo. Pas la peine d'être désagréable.
706 DLC04MQ02 X1a DLC04NPCMGage: Vous voulez quelque chose, chef ? Je voudrais en savoir plus sur Nuka-World. Gage: Ouais, bonne idée.
707 DLC04MQ02 Y1a Gage: Ils étaient retranchés comme c'est pas permis. C'est pour ça qu'on a dû monter une alliance entre les gangs, sinon c'était même pas la peine. Vous avez déjà cette partie du parc. Ça ne vous suffit pas ? Vous pourriez vous en contenter. Gage: Vous avez encore beaucoup à apprendre, chef.
708 DLC04MQ02 X1a Gage: Ils étaient retranchés comme c'est pas permis. C'est pour ça qu'on a dû monter une alliance entre les gangs, sinon c'était même pas la peine. C'est le site idéal, c'est clair. Gage: Ouaip. Les marchands pensaient que ça ferait une bonne plaque tournante, avec des acheteurs qui viendraient de partout.
709 DLC04MQ02 B1a Gage: Ils étaient retranchés comme c'est pas permis. C'est pour ça qu'on a dû monter une alliance entre les gangs, sinon c'était même pas la peine. Vous avez dû perdre beaucoup d'hommes. Gage: Ils connaissaient les risques. Et puis merde, ils auraient pas fait de vieux os de toute façon.
710 DLC04MQ02 A1a Gage: Ils étaient retranchés comme c'est pas permis. C'est pour ça qu'on a dû monter une alliance entre les gangs, sinon c'était même pas la peine. Bonne idée, d'avoir rallié les gangs. Gage: Merci. C'est mon œuvre, j'avoue. C'est Colter qui a fait le plus gros du boulot, mais c'était mon idée.
711 DLC04MQ02 Y1a Gage: Mais je m'arrange toujours pour tailler ma route avant que ça arrive. Je ne comprends pas cette vie, Gage. C'est quoi, l'intérêt ? Gage: Arrêtez vos conneries. C'est évident, non ?
712 DLC04MQ02 X1a Gage: Mais je m'arrange toujours pour tailler ma route avant que ça arrive. Ils ont besoin d'un bon chef, c'est tout. Gage: Ça fait toute la différence. Les gangs d'ici, ils ont des chefs. Ils sont mieux organisés.
713 DLC04MQ02 B1a Gage: Mais je m'arrange toujours pour tailler ma route avant que ça arrive. Entre nous, je pense que les pillards sont tous décérébrés. Gage: Vous devriez peut-être parler un peu moins fort quand vous débitez ce genre de conneries.
714 DLC04MQ02 A1a Gage: Mais je m'arrange toujours pour tailler ma route avant que ça arrive. On dirait que vous avez eu une vie mouvementée, Gage. Gage: C'est un peu obligé, quand on a survécu aussi longtemps... Ouais, j'ai vu un paquet de merdes.
715 DLC04MQ02 Y1a Gage: Les gangs ont commencé à s'impatienter, à se chercher des noises entre eux. C'était vraiment... et c'est encore un sacré bordel. Dans quoi est-ce que je suis en train de me fourrer ? Gage: Au début, c'était que des broutilles : des gars qui s'échauffaient, quelques discussions houleuses, deux ou trois coups de feu... Mais ça a empiré au fil du temps.
716 DLC04MQ02 X1a Gage: Les gangs ont commencé à s'impatienter, à se chercher des noises entre eux. C'était vraiment... et c'est encore un sacré bordel. Tout ce que je vois ici, c'est une belle perte de temps. Gage: Conneries. Ça peut marcher, on a juste besoin d'un chef qui sait ce qu'il fait. Quelqu'un comme vous.
717 DLC04MQ02 B1a Gage: Les gangs ont commencé à s'impatienter, à se chercher des noises entre eux. C'était vraiment... et c'est encore un sacré bordel. Colter n'a pas réussi ? Il était faible, il ne méritait pas sa place. Gage: Ça, c'est clair ! Je croyais vraiment que c'était l'homme de la situation, alors, je l'ai aidé à se maintenir en place. Mais ça a pas marché. Enfin, vous êtes là maintenant, on a une seconde chance...
718 DLC04MQ02 A1a Gage: Les gangs ont commencé à s'impatienter, à se chercher des noises entre eux. C'était vraiment... et c'est encore un sacré bordel. Je peux y arriver. Je peux arranger les choses. Gage: Ah ouais ? Ben franchement, j'espère.
719 DLC04MQ02 Y1a Gage: Maintenant que vous êtes aux commandes, vous avez le contrôle de tout ce que vous voyez là. Je ne comprends toujours pas. Pourquoi vous m'avez demandé de prendre les commandes ? Gage: Au cas où vous auriez pas remarqué, le Grand Manitou d'avant, Colter, était un sacré trou de balle.
720 DLC04MQ02 X1a Gage: Maintenant que vous êtes aux commandes, vous avez le contrôle de tout ce que vous voyez là. Si c'est vraiment moi qui donne les ordres, autant se mettre au boulot tout de suite. Gage: Voilà, c'est exactement ça que j'avais envie d'entendre.
721 DLC04MQ02 B1a Gage: Maintenant que vous êtes aux commandes, vous avez le contrôle de tout ce que vous voyez là. Désolé l'ami, je refuse le job. Gage: Oooh, allez. Je vous ai même pas encore parlé des avantages en nature !
722 DLC04MQ02 A1a Gage: Maintenant que vous êtes aux commandes, vous avez le contrôle de tout ce que vous voyez là. Ça me plaît bien, cette idée. Gage: Je m'en doute.
723 DLC04MQ02 Y1a Gage: Je serai plus utile en aidant le nouveau Grand Manitou à faire rentrer les choses dans l'ordre. Pigé ? Quel genre de talents pensez-vous avoir, Gage ? Gage: À part être un bon tireur et avoir une grande gueule ?
724 DLC04MQ02 X1a Gage: Je serai plus utile en aidant le nouveau Grand Manitou à faire rentrer les choses dans l'ordre. Pigé ? Oh, bien sûr, je comprends. Alors, vous avez décidé de peindre une cible sur mon dos, c'est ça ? Gage: Ha. Je vais pas vous mentir, c'est une des raisons pour lesquelles j'ai pas trop envie de prendre les choses en main.
725 DLC04MQ02 B1a Gage: Je serai plus utile en aidant le nouveau Grand Manitou à faire rentrer les choses dans l'ordre. Pigé ? Oh, alors, vous êtes une lopette ? Je comprends. Gage: Non. Une lopette serait partie la queue entre les jambes quand les choses ont commencé à partir en couille. C'est pas mon genre.
726 DLC04MQ02 A1a Gage: Je serai plus utile en aidant le nouveau Grand Manitou à faire rentrer les choses dans l'ordre. Pigé ? Pigé, Gage. Gage: Bon. Je sais que ça fait beaucoup d'un seul coup.
727 DLC04MQ02 Y1a Gage: Faut aller voir leurs chefs... Parlez-leur, jouez un peu de vos muscles. Montrez-leur que vous êtes pas là pour plaisanter. Et après, qu'est-ce qui va se passer ? Gage: Après, on se prépare à mettre la main sur le reste de Nuka-World.
728 DLC04MQ02 X1a Gage: Faut aller voir leurs chefs... Parlez-leur, jouez un peu de vos muscles. Montrez-leur que vous êtes pas là pour plaisanter. J'ai besoin d'un peu de temps pour réfléchir, Gage. Gage: Merde... OK, OK. Traînez pas trop, d'accord ?
729 DLC04MQ02 B1a Gage: Faut aller voir leurs chefs... Parlez-leur, jouez un peu de vos muscles. Montrez-leur que vous êtes pas là pour plaisanter. J'ai déjà assez de soucis, j'ai pas besoin de ça. Gage: Vous vous foutez de ma gueule ? Allez, c'est le genre d'occasion qui se présente qu'une fois dans une vie ! Vous plantez pas.
730 DLC04MQ02 A1a Gage: Faut aller voir leurs chefs... Parlez-leur, jouez un peu de vos muscles. Montrez-leur que vous êtes pas là pour plaisanter. Allez, on s'y met. Gage: Ouais ! C'est ce que je voulais entendre.
731 DLC04MQ02 Y1a Gage: On vous demande pas de leur faire confiance. Merde, on vous demande même pas de les aimer. Il faut juste qu'ils vous respectent assez pour vous suivre. Vous savez comment je pourrais m'y prendre ? Gage: Ouais, d'accord... Les Disciples aiment la violence. Plus c'est sanglant, mieux c'est. Dites-leur que ça va pas manquer.
732 DLC04MQ02 X1a Gage: On vous demande pas de leur faire confiance. Merde, on vous demande même pas de les aimer. Il faut juste qu'ils vous respectent assez pour vous suivre. Je me débrouillerai très bien sans eux. Gage: Bon Dieu de merde, arrêtez avec ça. Je vous le dis : vous avez besoin d'eux, point barre.
733 DLC04MQ02 B1a Gage: On vous demande pas de leur faire confiance. Merde, on vous demande même pas de les aimer. Il faut juste qu'ils vous respectent assez pour vous suivre. S'ils ont tous peur de moi, ils m'écouteront. Gage: Doucement, vous emballez pas. La plupart de ces malades ont vu des trucs qui vous fileraient des cauchemars, c'est pas le genre à se laisser intimider.
734 DLC04MQ02 A1a Gage: On vous demande pas de leur faire confiance. Merde, on vous demande même pas de les aimer. Il faut juste qu'ils vous respectent assez pour vous suivre. Vous en faites pas pour moi, tout le monde m'adore. Gage: Mouais... Je compterais pas trop là-dessus, si j'étais vous.
735 DLC04MQ02 Y1a Gage: Je veux dire, c'est normal d'en rajouter un peu, c'est le jeu, mais faut pas non plus que ça vous retombe sur la gueule au moment d'encaisser. Qu'est-ce qu'on fait maintenant, Gage ? Gage: On commence à s'amuser.
736 DLC04MQ02 X1a Gage: Je veux dire, c'est normal d'en rajouter un peu, c'est le jeu, mais faut pas non plus que ça vous retombe sur la gueule au moment d'encaisser. Ils feront ce qu'on leur dit, c'est tout ce qui compte. Gage: OK, je vois le genre...
737 DLC04MQ02 B1a Gage: Je veux dire, c'est normal d'en rajouter un peu, c'est le jeu, mais faut pas non plus que ça vous retombe sur la gueule au moment d'encaisser. Mêlez-vous de vos oignons, Gage. Gage: Vous avez pas encore pigé ? Vos oignons, c'est mes oignons, et vice versa. On est dans le même bateau.
738 DLC04MQ02 A1a Gage: Je veux dire, c'est normal d'en rajouter un peu, c'est le jeu, mais faut pas non plus que ça vous retombe sur la gueule au moment d'encaisser. C'est bon, j'ai tous les gangs dans la poche. Gage: Je savais bien que vous aviez du cran.
739 DLC04MQ02 Y1a Gage: C'est à vous de décider qui va prendre quoi. Y aura forcément un gang qui fera la fête pendant que les autres font la gueule. Vous savez comment ils sont. Planter un drapeau ? Vous êtes sérieux ? Gage: Très sérieux. C'est à vous de le faire. Autrement, les gangs se battront pour savoir qui mérite la place.
740 DLC04MQ02 X1a Gage: C'est à vous de décider qui va prendre quoi. Y aura forcément un gang qui fera la fête pendant que les autres font la gueule. Vous savez comment ils sont. Je croyais que tout l'intérêt d'avoir des sous-fifres, c'était de leur faire faire le sale boulot. Gage: Ouais, ça viendra. D'abord, je vous rappelle que vous devez toujours prouver que vous êtes digne de nous diriger.
741 DLC04MQ02 B1a Gage: C'est à vous de décider qui va prendre quoi. Y aura forcément un gang qui fera la fête pendant que les autres font la gueule. Vous savez comment ils sont. Oubliez le reste du parc. On a assez de place ici. Gage: Vous avez rien entendu de ce que j'ai dit ou quoi ? C'est le genre de conneries que Colter nous sortait tout le temps.
742 DLC04MQ02 A1a Gage: C'est à vous de décider qui va prendre quoi. Y aura forcément un gang qui fera la fête pendant que les autres font la gueule. Vous savez comment ils sont. Je crois que je vais me plaire dans ce rôle de chef. Gage: Ouais, j'en doute pas. Vivement que le parc entier soit sous notre contrôle.
743 DLC04MQ02 Y1a Gage: Et puis... on est dans le même bateau. Si vous voulez que j'assure vos arrières, dites-le-moi. Qu'est-ce que vous avez à y gagner ? Gage: Bon sang... est-ce que vous écoutez ?
744 DLC04MQ02 X1a Gage: Et puis... on est dans le même bateau. Si vous voulez que j'assure vos arrières, dites-le-moi. Associons-nous si vous voulez. Vous pourriez apprendre un truc ou deux. Gage: Oh, je dois voir ça...
745 DLC04MQ02 B1a Gage: Et puis... on est dans le même bateau. Si vous voulez que j'assure vos arrières, dites-le-moi. Non merci. Ça ira. Gage: Comme vous voudrez. Si vous changez d'avis, je serai dans le coin.
746 DLC04MQ02 A1a Gage: Et puis... on est dans le même bateau. Si vous voulez que j'assure vos arrières, dites-le-moi. Ça a l'air d'une bonne idée, Gage. Marché conclu. Gage: Vous êtes le Grand Manitou...
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
747 DLC04MQ03 Y1a DLC04MQ03Gage: Le Commonwealth a plein de petites colonies de merde dont on pourrait faire meilleur usage, vous croyez pas ? Vous êtes sûr que c'est une bonne idée ? On vient à peine de faire le ménage ici. DLC04MQ03Gage: Vous préférez peut-être regarder les gangs s'entretuer pour ce qui reste de cet endroit ?
748 DLC04MQ03 X1a DLC04MQ03Gage: Le Commonwealth a plein de petites colonies de merde dont on pourrait faire meilleur usage, vous croyez pas ? Flûte, moi qui commençais à me plaire dans mon petit château... DLC04MQ03Gage: Faites gaffe, vous commencez à parler comme Colter. Vous savez, le crétin qui a fini au fond de la rivière...
749 DLC04MQ03 B1a DLC04MQ03Gage: Le Commonwealth a plein de petites colonies de merde dont on pourrait faire meilleur usage, vous croyez pas ? Bien sûr... Et j'imagine que quelqu'un d'autre va mener les opérations en mon absence ? Comme c'est pratique. DLC04MQ03Gage: Hé, je vous rappelle que je vous soutiens depuis que vous avez foutu les pieds à Nuka-World.
750 DLC04MQ03 A1a DLC04MQ03Gage: Le Commonwealth a plein de petites colonies de merde dont on pourrait faire meilleur usage, vous croyez pas ? On dirait que vous planifiez ça depuis un moment. DLC04MQ03Gage: Ça m'a traversé l'esprit, oui. Mais c'est qu'une suggestion. C'est à vous de donner le feu vert.
751 DLC04MQ03 Y1a DLC04MQ03Gage: Je pense qu'il va être temps de nous tourner vers le Commonwealth. Pourquoi nous faire chier avec le Commonwealth ? On n'a pas déjà tout ce qu'il nous faut ici ? DLC04MQ03Gage: Vous commencez à parler comme Colter, boss. C'est pas bon, ça.
752 DLC04MQ03 X1a DLC04MQ03Gage: Je pense qu'il va être temps de nous tourner vers le Commonwealth. Vous visez haut, hein, Gage ? Pourquoi s'arrêter là ? Pourquoi ne pas envahir la Lune, tant qu'on y est ? DLC04MQ03Gage: Euh, nan. Elle, je la laisse aux petits hommes verts.
753 DLC04MQ03 B1a DLC04MQ03Gage: Je pense qu'il va être temps de nous tourner vers le Commonwealth. Et si vous me laissiez décider ce qu'on fait après ? DLC04MQ03Gage: Bien sûr, c'est vous qui voyez. J'essaye juste de vous donner quelques petits conseils.
754 DLC04MQ03 A1a DLC04MQ03Gage: Je pense qu'il va être temps de nous tourner vers le Commonwealth. Je sens que ça va me plaire. DLC04MQ03Gage: Hé... Ouais, je me doutais que vous diriez ça.
755 DLC04MQ03 Y1a DLC04NPCMGage: Ben merde, alors. Vous avez réussi... Nuka-World est à nous. Entièrement. Pourquoi vous avez l'air si surpris ? DLC04MQ03Gage: Euh, je voulais pas vous manquer de respect, chef.
756 DLC04MQ03 X1a DLC04NPCMGage: Ben merde, alors. Vous avez réussi... Nuka-World est à nous. Entièrement. J'ai fait une promesse à tous les pillards... et je l'ai tenue. Inutile d'aller chercher plus loin. DLC04MQ03Gage: Faites pas comme si c'était rien du tout.
757 DLC04MQ03 B1a DLC04NPCMGage: Ben merde, alors. Vous avez réussi... Nuka-World est à nous. Entièrement. Ça vous étonne ? Hé, un peu de respect. DLC04MQ03Gage: Désolé, chef.
758 DLC04MQ03 A1a DLC04NPCMGage: Ben merde, alors. Vous avez réussi... Nuka-World est à nous. Entièrement. J'ai fait ce que je sais faire de mieux. DLC04MQ03Gage: Hé, si j'étais pas sûr que vous en étiez capable, j'aurais pas pris le risque.
759 DLC04MQ03 Y1a DLC04MQ03Gage: C'est lui qui se charge des caravanes, alors, je parie que vous le trouverez près du marché. On peut vraiment faire confiance, à ce Shank ? DLC04MQ03Gage: Vous devriez le savoir, depuis le temps... Je fais confiance à personne.
760 DLC04MQ03 X1a DLC04MQ03Gage: C'est lui qui se charge des caravanes, alors, je parie que vous le trouverez près du marché. Qu'est-ce qu'il va faire ? M'apprendre à traire une brahmine ? DLC04MQ03Gage: Peut-être bien que oui, si vous lui demandez gentiment.
761 DLC04MQ03 B1a DLC04MQ03Gage: C'est lui qui se charge des caravanes, alors, je parie que vous le trouverez près du marché. Oubliez ça, Gage. Je n'ai de conseil à recevoir d'aucun de vous. DLC04MQ03Gage: Bordel de merde...
762 DLC04MQ03 A1a DLC04MQ03Gage: C'est lui qui se charge des caravanes, alors, je parie que vous le trouverez près du marché. Si vous faites confiance à ce Shank, ça me va. DLC04MQ03Gage: Ouais, bien sûr. Comment croyez-vous qu'il a fini en haut de ma liste de Noël ?
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
763 DLC04MQ04 B1a Shank: Quel gang va vous accompagner pour ce job ? On verra ça plus tard. Shank: Comme vous voudrez.
764 DLC04MQ04 Y1a Shank: Vous voulez les convaincre de partir, ou vous voulez les massacrer ? Y a-t-il une différence entre les deux approches ? Shank: Les habitants vont sûrement se défendre si vous les attaquez, mais c'est le seul moyen infaillible de prendre un territoire.
765 DLC04MQ04 X1a Shank: Vous voulez les convaincre de partir, ou vous voulez les massacrer ? Rassemblez un gang. Ces colons sont déjà morts. Shank: Héhé. Faut pas changer une formule qui marche.
766 DLC04MQ04 B1a Shank: Vous voulez les convaincre de partir, ou vous voulez les massacrer ? Je vais réfléchir un peu avant de vous donner ma réponse. Shank: Pas de souci. Je serai là.
767 DLC04MQ04 A1a Shank: Vous voulez les convaincre de partir, ou vous voulez les massacrer ? Laissez-moi leur parler, je vais les convaincre de partir. Shank: Ça me va. Lorsque vous aurez planté votre drapeau, j'enverrai une équipe s'installer.
768 DLC04MQ04 Y1a Shank: Si ça vous intéresse, vous n'avez qu'un mot à dire pour lancer la machine. Je voulais parler de votre rôle là-dedans. Shank: Je vous écoute.
769 DLC04MQ04 X1a Shank: Si ça vous intéresse, vous n'avez qu'un mot à dire pour lancer la machine. Si j'accepte, je ne veux pas d'effusions de sang. Shank: Même pas drôle.
770 DLC04MQ04 B1a Shank: Si ça vous intéresse, vous n'avez qu'un mot à dire pour lancer la machine. On verra ça plus tard. Shank: C'est vous qui voyez, chef. Je bouge pas d'ici, de toute façon.
771 DLC04MQ04 A1a Shank: Si ça vous intéresse, vous n'avez qu'un mot à dire pour lancer la machine. OK ! Alors, mettons-nous au travail ! Shank: Ça fait plaisir à entendre, ça.
772 DLC04MQ04 Y1a Shank: Il a pas eu de mal à vous convaincre qu'il était temps de se payer le Commonwealth ? Et qu'est-ce qui vous fait croire que je suis d'accord ? Shank: Eh bien, si vous l'êtes pas encore, vous devriez, bordel.
773 DLC04MQ04 X1a Shank: Il a pas eu de mal à vous convaincre qu'il était temps de se payer le Commonwealth ? Hé, du calme. Je n'ai pas encore pris de décision. Shank: Alors, laissez-moi vous aider à vous décider. Parce que c'est une sacrément bonne idée.
774 DLC04MQ04 B1a Shank: Il a pas eu de mal à vous convaincre qu'il était temps de se payer le Commonwealth ? Que les choses soient claires : il m'a suggéré l'idée, mais c'est moi qui prends les décisions. Shank: Je vois ça. En tout cas c'est une bonne idée, c'est le principal.
775 DLC04MQ04 A1a Shank: Il a pas eu de mal à vous convaincre qu'il était temps de se payer le Commonwealth ? Ça avait l'air bien, comme idée. Shank: Et c'est le cas.
776 DLC04MQ04 Y1a Shank: Alors, on choisit le premier territoire que va annexer Nuka-World ? Donc il y a certaines colonies qu'on ne peut pas cibler pour certains boulots ? Shank: Malheureusement. On ne peut pas convaincre les gens de partir s'il n'y a personne à qui parler, par exemple.
777 DLC04MQ04 X1a Shank: Alors, on choisit le premier territoire que va annexer Nuka-World ? Quelles étaient les cibles que vous aviez recommandées ? Shank: Le hangar à bateaux de Taffington, le manoir des Croup, la pépinière Greentop et la Bourbière.
778 DLC04MQ04 B1a Shank: Alors, on choisit le premier territoire que va annexer Nuka-World ? Pas tout de suite. Shank: Bien sûr, prenez votre temps.
779 DLC04MQ04 A1a Shank: Alors, on choisit le premier territoire que va annexer Nuka-World ? C'est bon pour moi. Shank: Bien.
780 DLC04MQ04 Y1a Vous travaillez pour quel gang ? Shank: Je bosse pas pour les gangs. Gage m'a fait venir pour bosser pour le Grand Manitou.
781 DLC04MQ04 X1a Pourquoi vous m'aidez à faire ça ? Shank: Vous en faites pas pour moi, je suis pas à plaindre. Je suis pas gourmand, comme gars, mais disons que mes talents sont reconnus à leur juste valeur.
782 DLC04MQ04 B1a C'était tout. Shank: Donc, ça veut dire qu'on va pouvoir se lancer ?
783 DLC04MQ04 A1a Qu'est-ce que vous faites, exactement ? Shank: Je vais vous expliquer en détail comment nous installer de l'autre côté de ces montagnes.
784 DLC04MQ04 Y1a Shank: Il y a une autre cible que vous voulez frapper ? Ou on change de mode opératoire, peut-être ? Pourquoi est-ce que je devrais changer de méthode ? Shank: Il y a des endroits du Commonwealth où la diplomatie servira à rien. Vous aurez plus de possibilités en choisissant la manière forte.
785 DLC04MQ04 X1a Shank: Il y a une autre cible que vous voulez frapper ? Ou on change de mode opératoire, peut-être ? Je crois que je veux changer la façon de faire. Shank: OK. Vous voulez essayer de les convaincre ou vous préférez laisser parler la poudre ?
786 DLC04MQ04 X2a Shank: Il y a une autre cible que vous voulez frapper ? Ou on change de mode opératoire, peut-être ? Je veux changer de méthode. Shank: OK. Vous voulez essayer de les convaincre ou vous préférez laisser parler la poudre ?
787 DLC04MQ04 B1a Shank: Il y a une autre cible que vous voulez frapper ? Ou on change de mode opératoire, peut-être ? On verra ça plus tard. Shank: Comme vous voudrez.
788 DLC04MQ04 A1a Shank: Il y a une autre cible que vous voulez frapper ? Ou on change de mode opératoire, peut-être ? Choisissons une autre cible. Shank: Entendu.
789 DLC04MQ04 Y1a Shank: Alors, quel gang vous voulez ? La Meute. Shank: Moi, ça me va.
790 DLC04MQ04 X1a Shank: Alors, quel gang vous voulez ? Les Opérateurs. Shank: Je passerai le mot.
791 DLC04MQ04 B1a Shank: Alors, quel gang vous voulez ? On verra ça plus tard. Shank: Comme vous voudrez.
792 DLC04MQ04 A1a Shank: Alors, quel gang vous voulez ? Les Disciples. Shank: Ça me paraît bien, comme plan.
793 DLC04MQ04 Y1a Shank: Ou vous pouvez leur balancer quelques bastos dans les rotules directement, vos gars et vous. Je voudrais garder ça pour plus tard, en fait. Shank: Compris, chef. Ça me va.
794 DLC04MQ04 Y2a Shank: Ou vous pouvez leur balancer quelques bastos dans les rotules directement, vos gars et vous. Il y a des détails que je devrais connaître sur ces méthodes ? Shank: Compris, chef. Ça me va.
795 DLC04MQ04 X1a Shank: Ou vous pouvez leur balancer quelques bastos dans les rotules directement, vos gars et vous. Bastos, rotules ? Ça me plaît. Shank: Héhé, nickel. Je vais dire aux gars qu'ils peuvent se lâcher.
796 DLC04MQ04 X2a Shank: Ou vous pouvez leur balancer quelques bastos dans les rotules directement, vos gars et vous. Je pense qu'on va les soumettre à l'ancienne. Shank: Héhé, nickel. Je vais dire aux gars qu'ils peuvent se lâcher.
797 DLC04MQ04 B1a Shank: Ou vous pouvez leur balancer quelques bastos dans les rotules directement, vos gars et vous. Je vais y réfléchir. Shank: C'est vous le chef, chef.
798 DLC04MQ04 A1a Shank: Ou vous pouvez leur balancer quelques bastos dans les rotules directement, vos gars et vous. Je vais leur parler, ils nous fourniront tout ce qu'il nous faut. Shank: C'est ça.
799 DLC04MQ04 A1a Shank: Ça tombe bien finalement, on va pouvoir faire un exemple. Vous pensez ce que je pense ? J'aimerais essayer de leur parler. Shank: Non, c'est pas à ça que je pensais...
800 DLC04MQ04 B1a Shank: Ça tombe bien finalement, on va pouvoir faire un exemple. Vous pensez ce que je pense ? Je vais les tailler en pièces moi-même. Shank: Bingo. C'est le seul langage que les pillards du Commonwealth comprennent : la violence.
801 DLC04MQ04 X1a Shank: Ça tombe bien finalement, on va pouvoir faire un exemple. Vous pensez ce que je pense ? Vous pensez à un pique-nique de l'amitié, avec du thé et des petits gâteaux ? Shank: Euh... C'est pas vraiment ce que j'avais en tête, non.
802 DLC04MQ04 Y1a Shank: Ça tombe bien finalement, on va pouvoir faire un exemple. Vous pensez ce que je pense ? Qu'est-ce que vous pouvez me dire sur ce gang ? Shank: Pas grand-chose. L'éclaireur a dit que le chef se faisait appeler Sinner. Il prétend avoir une équipe de bonne taille prête à récupérer ce qu'on a volé.
803 DLC04MQ04 Y1a DLC04NPCMShank: Alors, j'ai entendu dire que celui-là non plus avait pas réussi à vous avoir ? Ça ne m'étonne pas vraiment. Et maintenant ? Shank: Bon, on va passer aux choses sérieuses, alors.
804 DLC04MQ04 X1a DLC04NPCMShank: Alors, j'ai entendu dire que celui-là non plus avait pas réussi à vous avoir ? Ça ne m'étonne pas vraiment. Oh non, Shank. Je suis un fantôme. Shank: Hé, vous en faites pas, j'irai pas le répéter à tout le monde...
805 DLC04MQ04 B1a DLC04NPCMShank: Alors, j'ai entendu dire que celui-là non plus avait pas réussi à vous avoir ? Ça ne m'étonne pas vraiment. Quoi ? Vous croyiez que je n'en étais pas capable ? Shank: Nan. Rien de la sorte. Je commence juste à m'habituer à avoir un Grand Manitou qui a du cran.
806 DLC04MQ04 A1a DLC04NPCMShank: Alors, j'ai entendu dire que celui-là non plus avait pas réussi à vous avoir ? Ça ne m'étonne pas vraiment. Ces pillards ne causeront plus d'ennuis. Shank: C'est ce que j'ai entendu dire.
807 DLC04MQ04 Y1a Shank: Si vous voulez que je rentre dans les détails, dites-le-moi. Parlez-moi des occupations à l'avant-poste. Shank: C'est une bonne manière de divertir les gens s'il vous manque des choses de base.
808 DLC04MQ04 X1a Shank: Si vous voulez que je rentre dans les détails, dites-le-moi. Dites-moi comment fournir de la nourriture à l'avant-poste. Shank: Gérer la nourriture de votre avant-poste peut être un peu compliqué.
809 DLC04MQ04 B1a Shank: Si vous voulez que je rentre dans les détails, dites-le-moi. Je crois que j'ai tout ce qu'il me faut. Shank: Bien sûr. Si vous avez d'autres questions, venez me voir. Ou vous pouvez toujours consulter ce Pip-Boy sur votre bras.
810 DLC04MQ04 A1a Shank: Si vous voulez que je rentre dans les détails, dites-le-moi. Je veux en savoir plus sur la gestion des besoins de l'avant-poste. Shank: Les besoins quotidiens sont assez évidents.
811 DLC04MQ04 Y1a Shank: On est prêts pour la dernière pièce du puzzle ? Qu'est-ce qu'il nous faut ? Shank: Des gens. Pas le genre de gens que les Disciples aiment charcuter.
812 DLC04MQ04 X1a Shank: On est prêts pour la dernière pièce du puzzle ? Je préfèrerais faire une belote, mais bon, dites-moi ce qu'il y a à faire. Shank: Hé, c'est ce que je voulais entendre.
813 DLC04MQ04 B1a Shank: On est prêts pour la dernière pièce du puzzle ? En fait, il me faut encore un peu de temps. Shank: Bien sûr, chef. C'est quand vous voudrez.
814 DLC04MQ04 A1a Shank: On est prêts pour la dernière pièce du puzzle ? Autant que faire se peut. Shank: Heureux de l'entendre.

DLC04MQ04DixieSceneQuest

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
815 DLC04MQ04DixieSceneQuest Y1a Dixie: Rien de tel pour pousser une bande d'emmerdeurs à s'entretuer. Est-ce qu'il y a autre chose à savoir ? Dixie: Ben, elle aura aucun effet sur les robots ou les synthétiques d'ancienne génération, mais c'est à peu près tout.
816 DLC04MQ04DixieSceneQuest X1a Dixie: Rien de tel pour pousser une bande d'emmerdeurs à s'entretuer. Oh, c'est un peu comme une fête instantanée. Dixie: J'aime bien votre façon de penser, chef.
817 DLC04MQ04DixieSceneQuest B1a Dixie: Rien de tel pour pousser une bande d'emmerdeurs à s'entretuer. Je crois qu'il y a déjà bien assez de violence par ici. Je ne compte pas en rajouter. Dixie: Pardon ? J'ai pas très bien compris ce que vous avez dit. Essayez-la, chef. Ma petite chérie ne vous décevra pas.
818 DLC04MQ04DixieSceneQuest A1a Dixie: Rien de tel pour pousser une bande d'emmerdeurs à s'entretuer. Je sens que je vais en faire bon usage. Dixie: Vous avez intérêt. Je veux que mon petit bijou me fasse honneur.

DLC04MQ04MasonSceneQuest

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
819 DLC04MQ04MasonSceneQuest Y1a Mason: Prenez pas cet air étonné. On est pas tous des demeurés. Je peux m'en servir à l'intérieur ? Mason: Nan. Je connais pas beaucoup d'animaux qui savent tourner une poignée.
820 DLC04MQ04MasonSceneQuest X1a Mason: Prenez pas cet air étonné. On est pas tous des demeurés. Un sac de charogne. J'aimerais pouvoir dire que c'est le pire cadeau qu'on m'ait jamais fait. Merci, Mason. Mason: Euh, y a pas de quoi.
821 DLC04MQ04MasonSceneQuest B1a Mason: Prenez pas cet air étonné. On est pas tous des demeurés. Ça attire une meute d'animaux affamés ? Vous voulez que je me fasse tuer ? Mason: Quoi, vous croyez que j'ai déjà envie de vous remplacer ? Mais non. Enfin, ça ferait une farce sympa.
822 DLC04MQ04MasonSceneQuest A1a Mason: Prenez pas cet air étonné. On est pas tous des demeurés. C'est... impressionnant, Mason. Mason: Hé hé, ça vous en bouche un coin, hein ? Oubliez pas de qui vous tenez ça.

DLC04MQ04RaiderAttack

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
823 DLC04MQ04RaiderAttack Y1a Sinner: Donne-moi une seule bonne raison de pas te mettre les tripes à l'air et te bouffer le cœur devant ta petite bande de minables. Écoutez, on doit bien pouvoir trouver une solution qui arrangera tout le monde. On peut en discuter. Sinner: Mais on s'en fout ! On a assez d'emmerdes avec les autres gangs qui nous piquent notre gibier. Y a pas de place pour une autre bande.
824 DLC04MQ04RaiderAttack X1a Sinner: Donne-moi une seule bonne raison de pas te mettre les tripes à l'air et te bouffer le cœur devant ta petite bande de minables. Écoutez bien. Ces terres sont à nous. Alors vous allez faire demi-tour bien gentiment et retourner dans votre trou. Tout de suite ! Sinner: Houla. Calme ta joie, hein. Pas la peine de s'énerver. Tu peux le garder, ce territoire. C'était de la merde, de toute façon.
825 DLC04MQ04RaiderAttack B1a Sinner: Donne-moi une seule bonne raison de pas te mettre les tripes à l'air et te bouffer le cœur devant ta petite bande de minables. Oh, vous pouvez toujours essayer. Sinner: Avec plaisir. Massacrez-les tous !
826 DLC04MQ04RaiderAttack A1a Sinner: Donne-moi une seule bonne raison de pas te mettre les tripes à l'air et te bouffer le cœur devant ta petite bande de minables. Sinner, on n'est pas forcés d'en arriver là. On sera bien plus forts ensemble. Joignez-vous à... Sinner: Tu te fous de ma gueule ?! Je vais te péter tous les os un par un ! Butez tout le monde !
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
827 DLC04MQ05 Y1a DLC04MQ05Mags: Écoutez, chef... C'est vous qui menez la danse. On vous suivra n'importe où, mais vous devez nous jurer que Nisha sera punie pour ce qu'elle a fait. Je n'ai pas envie de perdre les Disciples. Il n'y a pas d'autre solution ? DLC04MQ05Mags: On les a déjà perdus, chef.
828 DLC04MQ05 X1a DLC04MQ05Mags: Écoutez, chef... C'est vous qui menez la danse. On vous suivra n'importe où, mais vous devez nous jurer que Nisha sera punie pour ce qu'elle a fait. On dirait qu'elle ne nous laisse pas vraiment le choix. Il faut l'abattre. DLC04MQ05Mags: Je vous suis, chef.
829 DLC04MQ05 B1a DLC04MQ05Mags: Écoutez, chef... C'est vous qui menez la danse. On vous suivra n'importe où, mais vous devez nous jurer que Nisha sera punie pour ce qu'elle a fait. Elle est déjà morte. DLC04MQ05Mags: C'est exactement ce que je voulais entendre.
830 DLC04MQ05 A1a DLC04MQ05Mags: Écoutez, chef... C'est vous qui menez la danse. On vous suivra n'importe où, mais vous devez nous jurer que Nisha sera punie pour ce qu'elle a fait. Je ne la laisserai pas détruire tout ce que j'ai construit. DLC04MQ05Mags: On est d'accord.
831 DLC04MQ05 Y1a DLC04MQ05Mags: Si cette pouffiasse croit qu'on va la laisser faire, elle se fourre le doigt dans l'œil. Je lui ferai la peau moi-même. Comment vous avez pu la laisser faire ?! DLC04MQ05Mags: Pardon ? Depuis quand je suis responsable des autres gangs ? Je croyais que c'était votre boulot.
832 DLC04MQ05 X1a DLC04MQ05Mags: Si cette pouffiasse croit qu'on va la laisser faire, elle se fourre le doigt dans l'œil. Je lui ferai la peau moi-même. Je vous jure... Des fois, j'ai vraiment l'impression de m'occuper d'une bande de gamins. DLC04MQ05Mags: Hé, qui est dans votre camp depuis que vous avez commencé à planter nos drapeaux ? Hein ? Malheureusement, tout le monde n'est pas aussi loyal.
833 DLC04MQ05 B1a DLC04MQ05Mags: Si cette pouffiasse croit qu'on va la laisser faire, elle se fourre le doigt dans l'œil. Je lui ferai la peau moi-même. Je peux pas vous laisser seuls cinq minutes sans que vous foutiez le bordel. DLC04MQ05Mags: Allez pas nous mettre ça sur le dos, on y est pour rien.
834 DLC04MQ05 A1a DLC04MQ05Mags: Si cette pouffiasse croit qu'on va la laisser faire, elle se fourre le doigt dans l'œil. Je lui ferai la peau moi-même. Calmez-vous et racontez-moi tout du début. DLC04MQ05Mags: Vous voulez une histoire ? OK.
835 DLC04MQ05 Y1a DLC04MQ05Mason: Écoutez, chef... C'est vous qui menez la danse. Vous avez surveillé nos arrières et on va faire de même, mais vous devez nous jurer que Mags et William vont payer. Je n'ai pas envie de perdre les Opérateurs. Il n'y a pas d'autre solution ? DLC04MQ05Mason: On les a déjà perdus, chef. Y a pas un seul Opérateur qui acceptera de se soumettre, maintenant.
836 DLC04MQ05 X1a DLC04MQ05Mason: Écoutez, chef... C'est vous qui menez la danse. Vous avez surveillé nos arrières et on va faire de même, mais vous devez nous jurer que Mags et William vont payer. On dirait qu'ils ne nous laissent pas vraiment le choix. Il va falloir les abattre. DLC04MQ05Mason: Je vous suis, chef. On va les massacrer.
837 DLC04MQ05 B1a DLC04MQ05Mason: Écoutez, chef... C'est vous qui menez la danse. Vous avez surveillé nos arrières et on va faire de même, mais vous devez nous jurer que Mags et William vont payer. Ils sont déjà morts. DLC04MQ05Mason: On est tous d'accord avec vous.
838 DLC04MQ05 A1a DLC04MQ05Mason: Écoutez, chef... C'est vous qui menez la danse. Vous avez surveillé nos arrières et on va faire de même, mais vous devez nous jurer que Mags et William vont payer. Je ne les laisserai pas détruire tout ce que j'ai construit. DLC04MQ05Mason: Alors, massacrons-les !
839 DLC04MQ05 Y1a DLC04MQ05Mason: Si ces abrutis croient qu'on va les laisser faire, ils se fourrent le doigt dans l'œil. Je vais les dépecer vivants ! Comment vous avez pu la laisser faire ?! DLC04MQ05Mason: Vous déconnez ? Depuis quand je suis responsable des autres gangs, moi ?
840 DLC04MQ05 X1a DLC04MQ05Mason: Si ces abrutis croient qu'on va les laisser faire, ils se fourrent le doigt dans l'œil. Je vais les dépecer vivants ! Je vous jure... Des fois, j'ai vraiment l'impression de m'occuper d'une bande de gamins. DLC04MQ05Mason: Si vous êtes en colère, passez plutôt vos nerfs sur cette connasse et son frangin là-haut.
841 DLC04MQ05 B1a DLC04MQ05Mason: Si ces abrutis croient qu'on va les laisser faire, ils se fourrent le doigt dans l'œil. Je vais les dépecer vivants ! Je peux pas vous laisser seuls cinq minutes sans que vous foutiez le bordel. DLC04MQ05Mason: Hé, si vous cherchez les responsables, ils sont là-haut, dans cette putain de centrale, à nous canarder.
842 DLC04MQ05 A1a DLC04MQ05Mason: Si ces abrutis croient qu'on va les laisser faire, ils se fourrent le doigt dans l'œil. Je vais les dépecer vivants ! Calmez-vous et racontez-moi tout du début. DLC04MQ05Mason: Vous voulez une histoire ? OK.
843 DLC04MQ05 Y1a DLC04MQ05Nisha: Écoutez... C'est vous qui menez la danse. On vous suivra n'importe où, mais vous devez nous jurer que Mason paiera de sa vie pour ce qu'il a fait. Je n'ai pas envie de perdre la Meute. Il n'y a pas d'autre solution ? DLC04MQ05Nisha: On l'a déjà perdue.
844 DLC04MQ05 X1a DLC04MQ05Nisha: Écoutez... C'est vous qui menez la danse. On vous suivra n'importe où, mais vous devez nous jurer que Mason paiera de sa vie pour ce qu'il a fait. On dirait qu'il ne nous laisse pas vraiment le choix. Il faut l'abattre. DLC04MQ05Nisha: C'est ce que j'espérais entendre.
845 DLC04MQ05 B1a DLC04MQ05Nisha: Écoutez... C'est vous qui menez la danse. On vous suivra n'importe où, mais vous devez nous jurer que Mason paiera de sa vie pour ce qu'il a fait. Il est déjà mort. DLC04MQ05Nisha: Ça fait plaisir à entendre, ça.
846 DLC04MQ05 A1a DLC04MQ05Nisha: Écoutez... C'est vous qui menez la danse. On vous suivra n'importe où, mais vous devez nous jurer que Mason paiera de sa vie pour ce qu'il a fait. Je ne le laisserai pas détruire tout ce que j'ai construit. DLC04MQ05Nisha: C'est exactement ce que je me disais.
847 DLC04MQ05 Y1a DLC04MQ05Nisha: Si ce connard croit qu'on va le laisser faire, il se fourre le doigt dans l'œil. Je vais le dépecer vivant et j'en savourerai chaque minute. Comment vous avez pu la laisser faire ?! DLC04MQ05Nisha: Excusez-moi ? C'est à vous de surveiller les autres gangs, je vous rappelle.
848 DLC04MQ05 X1a DLC04MQ05Nisha: Si ce connard croit qu'on va le laisser faire, il se fourre le doigt dans l'œil. Je vais le dépecer vivant et j'en savourerai chaque minute. Je vous jure... Des fois, j'ai vraiment l'impression de m'occuper d'une bande de gamins. DLC04MQ05Nisha: Je vais faire comme si je n'avais rien entendu, parce qu'on a de plus gros problèmes.
849 DLC04MQ05 B1a DLC04MQ05Nisha: Si ce connard croit qu'on va le laisser faire, il se fourre le doigt dans l'œil. Je vais le dépecer vivant et j'en savourerai chaque minute. Je peux pas vous laisser seuls cinq minutes sans que vous foutiez le bordel. DLC04MQ05Nisha: Allez pas nous mettre ça sur le dos, on y est pour rien.
850 DLC04MQ05 A1a DLC04MQ05Nisha: Si ce connard croit qu'on va le laisser faire, il se fourre le doigt dans l'œil. Je vais le dépecer vivant et j'en savourerai chaque minute. Calmez-vous et racontez-moi tout du début. DLC04MQ05Nisha: Je me calmerai quand j'aurai le sang de Mason sur les mains. Mais si vous voulez une histoire, d'accord.
851 DLC04MQ05 Y1a DLC04MQ05Gage: Croyez-le ou non, c'est important pour nous. Je vois bien que vous voulez quelque chose. Qu'est-ce que c'est ? DLC04MQ05Gage: Je parle sérieusement, là ! Aucune arrière-pensée, chef. Tout ce que je viens de vous dire, c'était sincère.
852 DLC04MQ05 X1a DLC04MQ05Gage: Croyez-le ou non, c'est important pour nous. Je vois ce que vous voulez dire. DLC04MQ05Gage: Bien.
853 DLC04MQ05 B1a DLC04MQ05Gage: Croyez-le ou non, c'est important pour nous. Si vous essayez de m'amadouer pour que je vous donne une plus grosse part du butin, c'est mal me connaître. DLC04MQ05Gage: Y'a aucune escroquerie, chef. Je vous dis juste ce qu'il en est.
854 DLC04MQ05 A1a DLC04MQ05Gage: Croyez-le ou non, c'est important pour nous. Merci, Gage. Ça me touche beaucoup. DLC04MQ05Gage: Y a pas de quoi. Mais allez pas choper la grosse tête.
855 DLC04MQ05 Y1a DLC04NPCMGage: Nuka-World, style son et lumière... Putain, c'est beau. Il suffit de quelques manèges et des lumières pour vous émouvoir ? DLC04MQ05Gage: Je veux dire, ça en fait partie, mais faut voir plus large.
856 DLC04MQ05 X1a DLC04NPCMGage: Nuka-World, style son et lumière... Putain, c'est beau. Allons, Gage. Vous n'allez pas verser de larme, quand même ? DLC04MQ05Gage: Hé, pas la peine de vous moquer.
857 DLC04MQ05 B1a DLC04NPCMGage: Nuka-World, style son et lumière... Putain, c'est beau. Si on veut... C'est juste un parc d'attractions. DLC04MQ05Gage: Non, non... C'est pas juste Nuka-World. Je parle de tout ce que ça représente.
858 DLC04MQ05 A1a DLC04NPCMGage: Nuka-World, style son et lumière... Putain, c'est beau. En effet. Ça faisait longtemps que je n'avais pas vu une chose pareille. DLC04MQ05Gage: Y a pas que les lumières, chef.
859 DLC04MQ05 Y1a DLC04MQ05Gage: Oh... et bien sûr, vous pourriez aider Mags et Mason. Je suis sûr qu'ils ont plein de travail à vous donner. Et au sujet du reste des Disciples ? DLC04MQ05Gage: Si certains sont encore en vie, ils vont vous en vouloir d'avoir tué Nisha. Faites bien attention à eux.
860 DLC04MQ05 Y2a DLC04MQ05Gage: Oh... et bien sûr, vous pourriez aider Mags et Mason. Je suis sûr qu'ils ont plein de travail à vous donner. Et au sujet du reste des Opérateurs ? DLC04MQ05Gage: Si certains sont encore en vie, ils vont vous en vouloir d'avoir tué Nisha. Faites bien attention à eux.
861 DLC04MQ05 Y3a DLC04MQ05Gage: Oh... et bien sûr, vous pourriez aider Mags et Mason. Je suis sûr qu'ils ont plein de travail à vous donner. Et au sujet du reste de la Meute ? DLC04MQ05Gage: Si certains sont encore en vie, ils vont vous en vouloir d'avoir tué Nisha. Faites bien attention à eux.
862 DLC04MQ05 X1a DLC04MQ05Gage: Oh... et bien sûr, vous pourriez aider Mags et Mason. Je suis sûr qu'ils ont plein de travail à vous donner. C'est tout, hein ? Pendant que j'y suis, vous avez du linge à laver ? DLC04MQ05Gage: Ha, ha, ha, comme si je me changeais !
863 DLC04MQ05 B1a DLC04MQ05Gage: Oh... et bien sûr, vous pourriez aider Mags et Mason. Je suis sûr qu'ils ont plein de travail à vous donner. Et les capsules que vous aviez promises, elles sont où ? DLC04MQ05Gage: Si vous pensez que je garde tout pour moi, vous pouvez me faire les poches.
864 DLC04MQ05 A1a DLC04MQ05Gage: Oh... et bien sûr, vous pourriez aider Mags et Mason. Je suis sûr qu'ils ont plein de travail à vous donner. On dirait qu'on peut encore s'attirer beaucoup d'ennuis. On devrait commencer maintenant. DLC04MQ05Gage: Alors je pense que ça fera l'affaire, chef. Montrez la direction et les gangs suivront.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
865 DLC04MS01 Y1a DLC04NPCMJohnCalebBradberton: Alors ? Vous avez pris votre décision ? Que pensez-vous de la proposition de Sierra de vous tenir compagnie ? Ça vous plairait pas ? BradbertonsHead: J'admets que je suis flatté par son admiration, mais je suis fatigué à un point qu'il m'est impossible d'exprimer.
866 DLC04MS01 X1a DLC04NPCMJohnCalebBradberton: Alors ? Vous avez pris votre décision ? Je n'ai pas encore pris de décision. BradbertonsHead: Je vois. J'espère simplement que votre compassion vous guidera vers le bon choix. Je suis prisonnier depuis trop longtemps.
867 DLC04MS01 B1a DLC04NPCMJohnCalebBradberton: Alors ? Vous avez pris votre décision ? Je vais couper le courant. BradbertonsHead: Merci.
868 DLC04MS01 A1a DLC04NPCMJohnCalebBradberton: Alors ? Vous avez pris votre décision ? Je ne vais pas couper le courant. Maintenant que Sierra est là pour vous tenir compagnie, je crois que c'est mieux pour vous deux. BradbertonsHead: Quoi ? Vous vous moquez des souhaits d'un homme qui a autant souffert ? Je vous en supplie, revenez sur votre décision !
869 DLC04MS01 Y1a Sierra: Donc je pourrais rester avec lui. Pour lui tenir compagnie, quoi, lui donner quelqu'un à qui parler. C'est un vrai héros pour moi. S'il continue à vivre, je n'aurai pas le prototype d'arme. Qu'est-ce que vous pouvez m'offrir pour compenser ? Sierra: Hmm, j'ai bien quelque chose qui pourrait vous intéresser.
870 DLC04MS01 X1a Sierra: Donc je pourrais rester avec lui. Pour lui tenir compagnie, quoi, lui donner quelqu'un à qui parler. C'est un vrai héros pour moi. Oui, mais si je ne coupe pas le courant, la porte ne s'ouvrira pas et je pourrai tirer un trait sur mon prototype d'arme. Sierra: Je sais, je sais, mais j'ai quelque chose à vous offrir à la place. Écoutez-moi, au moins.
871 DLC04MS01 B1a Sierra: Donc je pourrais rester avec lui. Pour lui tenir compagnie, quoi, lui donner quelqu'un à qui parler. C'est un vrai héros pour moi. Pas question. Je veux cette arme expérimentale. Sierra: Je sais, je sais, mais j'ai quelque chose à vous offrir à la place. Écoutez-moi, au moins.
872 DLC04MS01 A1a Sierra: Donc je pourrais rester avec lui. Pour lui tenir compagnie, quoi, lui donner quelqu'un à qui parler. C'est un vrai héros pour moi. Bonne idée, mais je veux une compensation pour le prototype d'arme que vous m'empêcherez d'obtenir. Sierra: Hmm, j'ai bien quelque chose qui pourrait vous intéresser.
873 DLC04MS01 Y1a BradbertonsHead: J'ai été stupide de le croire sur parole. Il ne m'avait pas dit quel serait le prix à payer ! Qui était le général Braxton ? BradbertonsHead: C'était l'une des figures de proue de la division des armes et du matériel des laboratoires de recherche de l'armée.
874 DLC04MS01 X1a BradbertonsHead: J'ai été stupide de le croire sur parole. Il ne m'avait pas dit quel serait le prix à payer ! Vous êtes assez intelligent pour inventer le Nuka Cola, mais vous vous faites encore avoir avec ça ? BradbertonsHead: Moquez-vous tant que vous voudrez, mais j'ai tout de même accompli bien plus dans ma vie que tous ceux que j'ai rencontrés, vous y compris !
875 DLC04MS01 B1a BradbertonsHead: J'ai été stupide de le croire sur parole. Il ne m'avait pas dit quel serait le prix à payer ! Quand quelque chose semble trop beau pour être vrai, c'est souvent le cas. BradbertonsHead: Vous croyez que je ne le sais pas ? J'ai eu largement le temps de réfléchir à ma stupidité pendant toutes ces années.
876 DLC04MS01 A1a BradbertonsHead: J'ai été stupide de le croire sur parole. Il ne m'avait pas dit quel serait le prix à payer ! Je ne peux pas imaginer ce que vous avez dû endurer, monsieur Bradberton. C'est vraiment affreux.
877 DLC04MS01 Y1a BradbertonsHead: Vous, avec le Pip-Boy. Que faites-vous ici ? On a utilisé le code du concours pour entrer. Qu'est-ce qui vous est arrivé ? BradbertonsHead: J'ai fait un pacte avec le diable. Enfin, je n'en avais pas conscience, à l'époque.
878 DLC04MS01 X1a BradbertonsHead: Vous, avec le Pip-Boy. Que faites-vous ici ? Tout ça, c'est une idée de Sierra. Elle est venue ici pour terminer votre concours avec les images de Cappy cachées. BradbertonsHead: Le concours avec les images de Cappy cachées... C'était il y a si longtemps. Dans une autre vie.
879 DLC04MS01 B1a BradbertonsHead: Vous, avec le Pip-Boy. Que faites-vous ici ? J'espère que c'est une plaisanterie. BradbertonsHead: Vous vous introduisez dans ma chambre forte privée, dans mon propre bureau, dans le parc qui m'appartient, et vous avez le culot de vous moquer de moi ?
880 DLC04MS01 A1a BradbertonsHead: Vous, avec le Pip-Boy. Que faites-vous ici ? Nous avons terminé votre concours avec les images de Cappy cachées. BradbertonsHead: Le concours avec les images de Cappy cachées... C'était il y a si longtemps. Dans une autre vie.
881 DLC04MS01 Y1a Sierra: Quoi ? Non ! Vous voulez vraiment mourir ? BradbertonsHead: J'ai eu beaucoup de temps pour y réfléchir.
882 DLC04MS01 X1a Sierra: Quoi ? Non ! Allez, vous êtes une tête sans corps enfermée dans un abri. Vous avez encore tellement de choses à vivre ! BradbertonsHead: Malgré votre sarcasme, vous comprenez bien que ma situation est un véritable enfer.
883 DLC04MS01 B1a Sierra: Quoi ? Non ! Il doit bien y avoir une meilleure solution que vous tuer. BradbertonsHead: C'est facile à dire pour vous, là sur vos deux jambes, pouvant aller où vous souhaiter et faire ce que vous voulez.
884 DLC04MS01 A1a Sierra: Quoi ? Non ! Oui, si j'étais à votre place, je voudrais probablement la même chose. BradbertonsHead: Alors je vous fais confiance pour honorer ma dernière volonté.
885 DLC04MS01 A1a En voilà un.
886 DLC04MS01 A2a Deux indices de trouvés, encore huit.
887 DLC04MS01 A3a Ça me fait trois indices. Les lettres doivent former un mot.
888 DLC04MS01 A4a Bon, j'ai trouvé un autre indice.
889 DLC04MS01 A5a Aha. En voilà un autre.
890 DLC04MS01 A6a Un autre indice dans la poche.
891 DLC04MS01 A7a Indice numéro sept.
892 DLC04MS01 A8a Huit indices. J'y suis presque.
893 DLC04MS01 A9a C'est le neuvième indice. Plus qu'un.
894 DLC04MS01 A10a Et voilà le dixième indice. C'est le moment de retourner auprès de Sierra pour voir si elle arrive à les déchiffrer.
895 DLC04MS01 A Et voilà, un Nuka Cola Quartz bien frais et tonifiant. Sierra: Ouais ! Vous êtes le meilleur ! Merci beaucoup !
896 DLC04MS01 Y1a Bon, pour en revenir au but premier de votre venue ici... Qu'est-ce que vous cherchez ? Sierra: Oui, j'ai promis de vous le dire. Alors voilà...
897 DLC04MS01 X1a Vous avez appris tout ça par cœur ? Sierra: Eh oui ! J'ai passé la plus grande partie de ma vie à lire tout ce que je pouvais trouver sur le Nuka Cola, même Nuka-World !
898 DLC04MS01 B1a Arrêtez de traîner des pieds. Dites-moi ce que vous faites là ! Sierra: Bien sûr. Vous avez fait preuve d'une grande patience, à moi de tenir ma part du marché.
899 DLC04MS01 A1a C'était très intéressant. Merci. Sierra: Tout le plaisir est pour moi ! Surtout que personne d'autre avant vous n'avait voulu m'écouter. Croyez-moi, j'ai essayé.
900 DLC04MS01 A Vous vouliez la formule du Nuka Cola ? La voilà. Sierra: Alors c'était vraiment là. Je vous en suis reconnaissante, mais ça ne veut pas dire que je vous pardonne.
901 DLC04MS01 Y1a Sierra: Je ne l'oublierai jamais. Et tout ça n'aurait pas été possible sans votre aide. Merci. Qu'est-ce que vous comptez faire de la formule du Nuka Cola, maintenant ? Sierra: Je ne suis pas chimiste, mais je pourrais essayer d'en préparer pour voir.
902 DLC04MS01 X1a Sierra: Je ne l'oublierai jamais. Et tout ça n'aurait pas été possible sans votre aide. Merci. C'était une expérience... intéressante. Sierra: Pour nous deux.
903 DLC04MS01 B1a Sierra: Je ne l'oublierai jamais. Et tout ça n'aurait pas été possible sans votre aide. Merci. Si vous voulez vraiment me remercier, faites-le avec des capsules. Sierra: Mercenaire jusqu'au bout, hein ? Vous l'avez mérité.
904 DLC04MS01 A1a Sierra: Je ne l'oublierai jamais. Et tout ça n'aurait pas été possible sans votre aide. Merci. Avec plaisir.
905 DLC04MS01 Y1a Sierra: Qui êtes-vous pour entrer ici comme ça et tout détruire ? Je sais que vous êtes déçue, Sierra, mais posez-vous cette question : quelle est la meilleure chose pour lui ? Sierra: Bon... vous avez peut-être raison. Je n'ai pas pris en considération ses sentiments autant que j'aurais dû.
906 DLC04MS01 X1a Sierra: Qui êtes-vous pour entrer ici comme ça et tout détruire ? Il était enfermé et seul pendant des siècles. Je l'ai libéré de cet enfer. J'ai fait ce qu'il fallait. Sierra: Mais et si... non. Vous avez raison. Je ne pense qu'à moi. Qu'à ce que je voulais.
907 DLC04MS01 B1a Sierra: Qui êtes-vous pour entrer ici comme ça et tout détruire ? Vous êtes égoïste, Sierra. Ça ne concerne pas ce que vous vouliez, mais ce dont il avait besoin. Sierra: Ce dont il avait besoin... J'avais pas vu les choses comme ça.
908 DLC04MS01 A1a Sierra: Qui êtes-vous pour entrer ici comme ça et tout détruire ? Il a pris sa décision et je la respecte. Vous devriez faire de même. Sierra: Je... je suppose.
909 DLC04MS01 Y1a Sierra: Vous avez peut-être entendu parler de mon musée du Nuka Cola ? Vous avez monté un musée du Nuka Cola ? Sierra: Ouaip ! Ça fait des années que je collectionne tous les produits en rapport avec le Nuka Cola que je peux trouver.
910 DLC04MS01 X1a Sierra: Vous avez peut-être entendu parler de mon musée du Nuka Cola ? Je n'aime pas le Nuka Cola. C'est trop sucré. Sierra: Hein ?! Sans rire ?
911 DLC04MS01 B1a Sierra: Vous avez peut-être entendu parler de mon musée du Nuka Cola ? Non, ça ne me dit rien du tout. Sierra: Ça ne devrait pas me surprendre. C'est tellement loin d'ici.
912 DLC04MS01 A1a Sierra: Vous avez peut-être entendu parler de mon musée du Nuka Cola ? Euh, bien sûr, le musée du Nuka Cola. Tout le monde connaît. Sierra: Sans rire ? C'est génial ! Je suis contente qu'il devienne célèbre, ça fera peut-être venir plus de visiteurs.
913 DLC04MS01 Y1a DLC04NPCFSierraPetrovita: Nuka-World ! J'ai toujours voulu venir ici et mon rêve est enfin devenu réalité. C'est un endroit incroyable, vous ne trouvez pas ? Qu'est-ce qu'il a d'incroyable ? Sierra: Quelle question ! Regardez autour de vous ! Vous ne voyez pas ?
914 DLC04MS01 X1a DLC04NPCFSierraPetrovita: Nuka-World ! J'ai toujours voulu venir ici et mon rêve est enfin devenu réalité. C'est un endroit incroyable, vous ne trouvez pas ? Je ne vois pas ce qu'il a de spécial. Sierra: Quoi ?! Dites-moi que vous plaisantez. Il n'y a pas d'endroit plus spécial au monde !
915 DLC04MS01 B1a DLC04NPCFSierraPetrovita: Nuka-World ! J'ai toujours voulu venir ici et mon rêve est enfin devenu réalité. C'est un endroit incroyable, vous ne trouvez pas ? Un dépotoir coloré, ça reste un dépotoir. Sierra: Un dépotoir ? Je ne vous permets pas ! Regardez autour de vous !
916 DLC04MS01 A1a DLC04NPCFSierraPetrovita: Nuka-World ! J'ai toujours voulu venir ici et mon rêve est enfin devenu réalité. C'est un endroit incroyable, vous ne trouvez pas ? Oui, on peut dire que c'est plutôt impressionnant. Sierra: C'est le moins qu'on puisse dire !
917 DLC04MS01 Y1a Player Default: Vous avez une idée d'où je pourrais en trouver ? Qu'est-ce que vous avez en tête, exactement ? Sierra: Eh bien, je suis content que vous ayez posé la question ! J'aime me voir comme la plus haute autorité au sujet de Nuka-World.
918 DLC04MS01 X1a Player Default: Ça pourrait prendre un moment pour trouver un Nuka Cola aussi rare dans ce parc. Ça a l'air intéressant, mais je n'ai pas vraiment le temps. Sierra: Oh, d'accord. J'ai du pain sur la planche, j'imagine.
919 DLC04MS01 B1a Player Default: Je ne vais pas crapahuter dans tout le parc pour vous trouver un Nuka Cola rare. Ça a l'air incroyablement barbant. Sierra: Barbant ?! Si vous étiez vraiment fan de Nuka Cola, vous voudriez entendre ce que j'ai à dire.
920 DLC04MS01 A1a Player Default: Super ! Je suis impatiente d'en boire à nouveau, il a vraiment un goût unique. J'en dis que c'est une idée géniale ! Sierra: Super ! Alors c'est parti !
921 DLC04MS01 Y1a Player Default: Si vous pouviez m'en apporter une bouteille, je me ferais un plaisir de vous révéler mon secret. Vous avez une idée d'où je pourrais en trouver ? Sierra: Si je le savais, je serais déjà partie en chercher ! Mais il y en a forcément dans le coin. On est à Nuka-World, quoi !
922 DLC04MS01 X1a Player Default: Je suis fan de Nuka Cola, vous pouvez donc me faire confiance. Ça pourrait prendre un moment pour trouver un Nuka Cola aussi rare dans ce parc. Sierra: Peut-être. Ou pas ! Qui sait ? Enfin voilà, vous vouliez savoir comment me convaincre et je vous ai donné la solution.
923 DLC04MS01 B1a Player Default: OK ! Je ne vais pas crapahuter dans tout le parc pour vous trouver un Nuka Cola rare. Sierra: Comme vous voulez. Dommage, j'adore ce goût.
924 DLC04MS01 A1a Player Default: Je garderai votre secret, vous pouvez me faire confiance. Justement, j'en ai une bouteille sur moi. Tenez. Sierra: J'y crois pas ! C'est génial ! Merci !
925 DLC04MS01 A2a Player Default: Je garderai votre secret, vous pouvez me faire confiance. Je vous préviendrai quand j'aurai trouvé une bouteille de Nuka Cola Quartz. Sierra: J'y crois pas ! C'est génial ! Merci !
926 DLC04MS01 Y1a Player Default: Je n'ai pas vraiment envie de vous le dire. Rien de personnel, c'est juste que je ne vous connais pas assez pour vous faire confiance. Désolée ! Vraiment ? Je ne peux rien faire pour vous convaincre ? Sierra: Hmm... Ça peut peut-être se faire. Il y a un certain parfum de Nuka Cola que je n'ai pas bu depuis longtemps.
927 DLC04MS01 X1a Player Default: Si vous cherchez des lunettes de soleil encore plus ridicules, laissez tomber. Ça m'étonnerait que ça existe. Je suis fan de Nuka Cola, vous pouvez donc me faire confiance. Sierra: Bien essayé, mais vous venez de dire que vous n'aimez pas le Nuka Cola. Je ne suis pas si bête que ça !
928 DLC04MS01 B1a Player Default: Vous pouvez y compter ! Amusez-vous bien aussi avec... euh... ce que vous faites dans le coin. Comme vous voudrez. Sierra: OK !
929 DLC04MS01 A1a Player Default: Oh, c'est gentil, mais ça ira. Disons que je préfère garder ça secret. C'est très important pour moi, et je vous connais à peine. Je garderai votre secret, vous pouvez me faire confiance. Sierra: Bon, d'accord. À vrai dire, je suis tellement excitée que j'ai du mal à garder ça pour moi ! Ça va me soulager de pouvoir enfin en parler à quelqu'un.
930 DLC04MS01 Y1a Sierra: Enfin bref, je resterais bien discuter, mais je dois reprendre mes recherches. Qu'est-ce que vous cherchez ? Sierra: Je n'ai pas vraiment envie de vous le dire. Rien de personnel, c'est juste que je ne vous connais pas assez pour vous faire confiance. Désolée !
931 DLC04MS01 X1a Sierra: Enfin bref, je resterais bien discuter, mais je dois reprendre mes recherches. Si vous cherchez des lunettes de soleil encore plus ridicules, laissez tomber. Ça m'étonnerait que ça existe. Sierra: Des lunettes de soleil ? Oh, vous parlez de mes lunettes Cappy ! Désolée, il m'arrive d'oublier que je les porte.
932 DLC04MS01 B1a Sierra: Enfin bref, je resterais bien discuter, mais je dois reprendre mes recherches. OK, pas de souci. Amusez-vous bien. Sierra: Vous pouvez y compter ! Amusez-vous bien aussi avec... euh... ce que vous faites dans le coin.
933 DLC04MS01 A1a Sierra: Enfin bref, je resterais bien discuter, mais je dois reprendre mes recherches. Je pourrais vous donner un coup de main, si vous voulez. Sierra: Oh, c'est gentil, mais ça ira. Disons que je préfère garder ça secret. C'est très important pour moi, et je vous connais à peine.
934 DLC04MS01 Y1a DLC04NPCFSierraPetrovita: J'ai presque peur de demander, mais... qu'est-ce que vous avez décidé ? Et la formule secrète de Nuka Cola que vous pensiez pouvoir trouver dans cette chambre forte ? Sierra: C'était avant qu'on trouve John-Caleb Bradberton, en chair et en os ! Enfin, plus ou moins.
935 DLC04MS01 X1a DLC04NPCFSierraPetrovita: J'ai presque peur de demander, mais... qu'est-ce que vous avez décidé ? J'ai besoin d'y réfléchir. Sierra: Pesez bien le pour et le contre... Si l'alimentation est coupée, il n'y aura pas de retour en arrière possible.
936 DLC04MS01 B1a DLC04NPCFSierraPetrovita: J'ai presque peur de demander, mais... qu'est-ce que vous avez décidé ? Je refuse. Je veux ce prototype et je compte bien l'obtenir. Sierra: Vous voulez vraiment condamner l'un des plus grands esprits de cette génération à mourir, alors que je vous ai proposé une meilleure solution ?
937 DLC04MS01 A1a DLC04NPCFSierraPetrovita: J'ai presque peur de demander, mais... qu'est-ce que vous avez décidé ? J'accepte votre offre. Je ne couperai pas le courant. Sierra: Merci, merci, merci ! Vous avez fait le bon choix. On ne peut pas simplement tuer un grand homme comme lui.
938 DLC04MS01 A J'ai trouvé toutes les images de Cappy. Chacune comportait une lettre. Sierra: Génial ! Laissez-moi y jeter un coup d'œil.
939 DLC04MS01 Y1a Sierra: C'est... bien plus simple que je l'imaginais. Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait de ce code ?
940 DLC04MS01 X1a Sierra: C'est... bien plus simple que je l'imaginais. Mince, j'avais trouvé "fresh ginger", du gingembre frais. C'est super bon dans du thé avec du miel, du citron, un peu de brandy... Beaucoup de brandy... Sierra: Bien essayé, mais je ne vois pas le rapport avec le Nuka Cola. Donc partons plutôt sur "refreshing".
941 DLC04MS01 B1a Sierra: C'est... bien plus simple que je l'imaginais. Je vous ai trouvé votre code, à vous de tenir votre part du marché. Sierra: Attendez un peu, on n'a pas encore fouillé le bureau de Bradberton. C'est ce qu'on avait prévu, vous vous souvenez ?
942 DLC04MS01 A1a Sierra: C'est... bien plus simple que je l'imaginais. Évidemment que c'est simple. Ce concours était destiné aux enfants. Sierra: Ah oui ! J'avais complètement oublié. Des fois, je prends ces histoires de Nuka Cola bien trop au sérieux !
943 DLC04MS01 Y1a Sierra: Si vous voulez bien m'aider, je vous promets que ça en vaudrait la peine. Qu'est-ce que j'y gagne ? Sierra: J'allais y venir.
944 DLC04MS01 X1a Sierra: Si vous voulez bien m'aider, je vous promets que ça en vaudrait la peine. Vous avez intérêt à tenir parole. Je ne gère pas une œuvre de bienfaisance, vous savez. Sierra: Bien sûr. J'ai encore un détail à ajouter sur cette histoire, et je crois que ça va vous plaire.
945 DLC04MS01 B1a Sierra: Si vous voulez bien m'aider, je vous promets que ça en vaudrait la peine. Je ne sais pas si le jeu en vaut la chandelle pour moi. Sierra: Je comprends, mais je ne vous ai pas raconté toute l'histoire. Laissez-moi finir.
946 DLC04MS01 A1a Sierra: Si vous voulez bien m'aider, je vous promets que ça en vaudrait la peine. Pourquoi pas ? J'en apprendrai peut-être plus sur le parc par la même occasion. Sierra: C'est vrai ! Vous êtes nouveau ici, après tout. Vous auriez intérêt à rassembler un maximum d'informations.
947 DLC04MS01 Y1a Sierra: Le gagnant de ce concours aurait eu la chance de rencontrer John-Caleb Bradberton en personne ! John-Caleb Bradberton ? Qui c'était ? Sierra: Pardon, j'ai tendance à oublier que la plupart des gens ne s'intéressent pas autant que moi à l'histoire du Nuka Cola.
948 DLC04MS01 X1a Sierra: Le gagnant de ce concours aurait eu la chance de rencontrer John-Caleb Bradberton en personne ! Non ?! John-Caleb Bradberton ?! C'est pas croyable ! Sierra: Je sais ! J'ai eu exactement la même réaction quand j'ai découvert ce concours. Ça fait plaisir de rencontrer quelqu'un qui me comprend.
949 DLC04MS01 B1a Sierra: Le gagnant de ce concours aurait eu la chance de rencontrer John-Caleb Bradberton en personne ! Venez-en au fait. Sierra: D'accord, d'accord. Désolée, j'ai tendance à me laisser emporter. Je suis à Nuka-World, quoi !
950 DLC04MS01 A1a Sierra: Le gagnant de ce concours aurait eu la chance de rencontrer John-Caleb Bradberton en personne ! Bradberton... Je me souviens de ce nom. C'est l'inventeur du Nuka Cola, non ? Sierra: Tout juste ! Vous m'épatez, dites donc. Il n'y a plus beaucoup de gens qui le savent.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
951 DLC04MS02 Y1a Cleansed: Cela peut également débloquer le véritable potentiel de votre esprit, vous donner de vrais pouvoirs psychiques. C'est quoi l'hubologie ? Cleansed: L'hubologie est la science qui débloque le plein potentiel d'un esprit humain.
952 DLC04MS02 Y2a Cleansed: Cela peut également débloquer le véritable potentiel de votre esprit, vous donner de vrais pouvoirs psychiques. AHS-9 ? C'est un genre de code ? Cleansed: L'hubologie est la science qui débloque le plein potentiel d'un esprit humain.
953 DLC04MS02 X1a Cleansed: Cela peut également débloquer le véritable potentiel de votre esprit, vous donner de vrais pouvoirs psychiques. Oui. Et je vais me réveiller le lendemain avec un rein en moins. Cleansed: Pourquoi est-ce que je vous prendrais un rein ?
954 DLC04MS02 B1a Cleansed: Cela peut également débloquer le véritable potentiel de votre esprit, vous donner de vrais pouvoirs psychiques. Vous êtes dingue. Vous voulez juste me prendre mon argent et me vendre des conneries religieuses. Cleansed: La Grande roue vous écrase et vous ne le savez même pas.
955 DLC04MS02 A1a Cleansed: Cela peut également débloquer le véritable potentiel de votre esprit, vous donner de vrais pouvoirs psychiques. Ça a l'air pas mal. Montrez-moi le chemin du vrai bonheur. Cleansed: Si c'est vraiment ce que vous souhaitez, venez avec moi.
956 DLC04MS02 Y1a Cleansed: Pensez-vous avoir une vie heureuse ? Vraiment heureuse ? Pourquoi vous appelez-vous Esprit purifié ? Cleansed: Parce que je ne suis plus sous l'influence des neurodynes. Je n'ai plus besoin de mon nom de naissance.
957 DLC04MS02 Y2a Cleansed: Pensez-vous avoir une vie heureuse ? Vraiment heureuse ? C'est quoi les neurodynes ? Cleansed: Parce que je ne suis plus sous l'influence des neurodynes. Je n'ai plus besoin de mon nom de naissance.
958 DLC04MS02 X1a Cleansed: Pensez-vous avoir une vie heureuse ? Vraiment heureuse ? Certains jours, oui, d'autres, non. Cleansed: Une réponse bien banale.
959 DLC04MS02 B1a Cleansed: Pensez-vous avoir une vie heureuse ? Vraiment heureuse ? Bien sûr que non. Des monstres irradiés essaient sans cesse de me tuer. Cleansed: Je peux peut-être vous aider.
960 DLC04MS02 A1a Cleansed: Pensez-vous avoir une vie heureuse ? Vraiment heureuse ? Je crois, oui, relativement. Cleansed: Alors elle n'est pas vraiment et complètement heureuse.
961 DLC04MS02 Y1a DLC04NPCFDaraHubbell: Vous avez plus d'expérience que nous au combat. Comment devons-nous faire ? Je vais prendre Esprit purifié avec moi. Les autres, restez ici. DaraHubbell: C'est notre meilleur combattant, c'est logique. Bonne chance.
962 DLC04MS02 X1a DLC04NPCFDaraHubbell: Vous avez plus d'expérience que nous au combat. Comment devons-nous faire ? Attendez là. Je vais m'en charger. DaraHubbell: Vous devez avoir très confiance en vous.
963 DLC04MS02 B1a DLC04NPCFDaraHubbell: Vous avez plus d'expérience que nous au combat. Comment devons-nous faire ? Qu'est-ce que vous attendez ? Foncez dans le tas. Suivez-moi ! DaraHubbell: Vraiment ? Ça paraît dangereux, mais nous allons suivre votre plan.
964 DLC04MS02 A1a DLC04NPCFDaraHubbell: Vous avez plus d'expérience que nous au combat. Comment devons-nous faire ? Quand vous m'entendrez tirer, rejoignez-moi. DaraHubbell: Nous attendrons votre signal. Bonne chance.
965 DLC04MS02 B1a Player Default: Alors pourquoi vous me faites perdre mon temps ? Hé, je n'ai pas signé pour ça. Allez faire ça vous-même. DaraHubbell: Les mercenaires, tous les mêmes...
966 DLC04MS02 A1a Player Default: Je sais que c'est beaucoup vous demander, donc je suis prête à vous donner l'un des trésors les plus importants de l'hubologie si nous réussissons. Ensemble, on peut récupérer ce vaisseau spatial. DaraHubbell: Je savais que je pouvais compter sur vous. Allons le dire aux autres.
967 DLC04MS02 A2a Player Default: Je sais que c'est beaucoup vous demander, donc je suis prête à vous donner l'un des trésors les plus importants de l'hubologie si nous réussissons. La décharge a été nettoyée. Vous pouvez y aller. DaraHubbell: Je savais que je pouvais compter sur vous. Allons le dire aux autres.
968 DLC04MS02 Y1a DaraHubbell: Je m'écarte du sujet. Vous avez les combinaisons spatiales ? Que fait un vaisseau spatial dans une décharge ? DaraHubbell: C'est pour ça qu'on a besoin de ces combinaisons.
969 DLC04MS02 Y2a DaraHubbell: Je m'écarte du sujet. Vous avez les combinaisons spatiales ? C'est quoi cette hubologie ? DaraHubbell: C'est pour ça qu'on a besoin de ces combinaisons.
970 DLC04MS02 X1a DaraHubbell: Je m'écarte du sujet. Vous avez les combinaisons spatiales ? J'aimerais devenir hubologiste. DaraHubbell: Je suppose que ça veut dire que vous n'avez pas encore les combinaisons.
971 DLC04MS02 X2a DaraHubbell: Je m'écarte du sujet. Vous avez les combinaisons spatiales ? J'ai besoin d'un alignement. DaraHubbell: Je suppose que ça veut dire que vous n'avez pas encore les combinaisons.
972 DLC04MS02 B1a DaraHubbell: Je m'écarte du sujet. Vous avez les combinaisons spatiales ? Pas encore. DaraHubbell: Alors pourquoi vous me faites perdre mon temps ?
973 DLC04MS02 A1a DaraHubbell: Je m'écarte du sujet. Vous avez les combinaisons spatiales ? Toutes les cinq. Les voici. DaraHubbell: Parfait ! Voilà votre paiement.
974 DLC04MS02 Y1a Player Default: Que fait un vaisseau spatial dans une décharge ? Pourquoi voulez-vous ce vaisseau ? DaraHubbell: Le Père Étoile a laissé des instructions avec le Hub pour que nous puissions trouver le vaisseau et le réparer.
975 DLC04MS02 X1a Player Default: Allez voir Phil. Il vous donnera votre premier alignement. Vous savez que ce n'est pas un vrai vaisseau spatial, hein ? DaraHubbell: Votre esprit est fermé à cause des neurodynes.
976 DLC04MS02 Y1a Player Default: Pouvez-vous m'en dire plus sur l'hubologie dont Esprit purifié m'a parlé ? Pourquoi avez-vous besoin de ces combinaisons spatiales ? DaraHubbell: Je suppose que je peux vous le dire.
977 DLC04MS02 X1a Player Default: Je vous paierai 200 capsules si vous réussissez. Il va me falloir plus que ça pour ce boulot. DaraHubbell: D'accord, je vais vous donner 250 capsules.
978 DLC04MS02 X2a Player Default: Je vous paierai 200 capsules si vous réussissez. Ça ne suffit pas. DaraHubbell: D'accord, je vais vous donner 250 capsules.
979 DLC04MS02 X3a Player Default: Je vous paierai 200 capsules si vous réussissez. Vous pouvez bien faire un petit effort, non ? DaraHubbell: D'accord, je vais vous donner 250 capsules.
980 DLC04MS02 B1a Player Default: Je vous paierai 200 capsules si vous parvenez à me ramener cinq combinaisons spatiales qui sont exposées par Vault-Tec dans la Zone Galactique. Trouvez quelqu'un d'autre, ça m'intéresse pas. DaraHubbell: Dommage, si vous changez d'avis, vous savez où nous trouver.
981 DLC04MS02 A1a Player Default: J'ai perdu deux partisans qui ont essayé de les récupérer. J'espère que vous aurez plus de chance. Je les ai déjà. DaraHubbell: Le Hub soit béni ! Notre rencontre était écrite.
982 DLC04MS02 A2a Player Default: J'ai perdu deux partisans qui ont essayé de les récupérer. J'espère que vous aurez plus de chance. D'accord. DaraHubbell: Le Hub soit béni ! Notre rencontre était écrite.
983 DLC04MS02 Y1a DaraHubbell: Vous avez changé d'avis ? Vous souhaitez nous aider ? Pouvez-vous m'en dire plus sur l'hubologie dont Esprit purifié m'a parlé ? DaraHubbell: Avant la Grande Guerre, un brillant écrivain du nom de Dick Hubbell a inventé un processus pour ouvrir l'esprit humain.
984 DLC04MS02 Y2a DaraHubbell: Vous avez changé d'avis ? Vous souhaitez nous aider ? L'hubologie ? C'est quoi ça ? DaraHubbell: Avant la Grande Guerre, un brillant écrivain du nom de Dick Hubbell a inventé un processus pour ouvrir l'esprit humain.
985 DLC04MS02 X1a DaraHubbell: Vous avez changé d'avis ? Vous souhaitez nous aider ? Vous n'êtes que des malades religieux. DaraHubbell: C'est si triste que vous ne parveniez pas à vous ouvrir aux vérités évidentes de l'hubologie.
986 DLC04MS02 B1a DaraHubbell: Vous avez changé d'avis ? Vous souhaitez nous aider ? Ça ne m'intéresse pas. DaraHubbell: Vous n'avez même pas écouté mon offre.
987 DLC04MS02 A1a DaraHubbell: Vous avez changé d'avis ? Vous souhaitez nous aider ? Ça m'intéresse toujours si la paye est intéressante. DaraHubbell: Bien. Nous avons besoin de combinaisons spatiales comme celle que je porte. Je vous paierai 200 capsules si vous parvenez à en ramener cinq.
988 DLC04MS02 Y1a DaraHubbell: Si vous réussissez, je vous donnerai des munitions pour l'arme d'Hubbell. Pourquoi voulez-vous réparer ce vaisseau ? DaraHubbell: Il nous ramènera chez nous.
989 DLC04MS02 X1a DaraHubbell: Si vous réussissez, je vous donnerai des munitions pour l'arme d'Hubbell. C'est pas un vrai vaisseau spatial, vous savez. C'est juste un manège de fête foraine. DaraHubbell: Le Père Étoile m'a promis que ça fonctionnerait.
990 DLC04MS02 X2a DaraHubbell: Si vous réussissez, je vous donnerai des munitions pour l'arme d'Hubbell. Écoutez-moi. Ce vaisseau n'est qu'un manège. Vous ne pouvez pas le faire voler. DaraHubbell: Le Père Étoile m'a promis que ça fonctionnerait.
991 DLC04MS02 B1a DaraHubbell: Si vous réussissez, je vous donnerai des munitions pour l'arme d'Hubbell. J'en ai assez fait. J'ai plus envie de vous aider. DaraHubbell: C'est décevant.
992 DLC04MS02 A1a DaraHubbell: Si vous réussissez, je vous donnerai des munitions pour l'arme d'Hubbell. Je me ferai un plaisir de vous aider. DaraHubbell: Bien. Une fois que vous l'aurez mis en route, nous pourrons le préparer pour l'espace.
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
993 DLC04NukaCade B1a DLC04Fritsch: Et tous ces jolis petits prix que vous pouvez gagner... Ça aussi, c'est grâce à moi. Je vous remercierai quand vous m'aurez expliqué ce que c'est que cette maison de fous. DLC04Fritsch: Bon, bon, OK. Pas besoin de prendre ce ton-là.
994 DLC04NukaCade A1a DLC04Fritsch: Et tous ces jolis petits prix que vous pouvez gagner... Ça aussi, c'est grâce à moi. Des prix ? Cette idée me plaît bien. DLC04Fritsch: Venez donc, et je vous expliquerai comment vous pouvez en gagner quelques-uns.
995 DLC04NukaCade Y1a DLC04Fritsch: En parlant de ça, j'espère que vous allez en passer un peu dans la Nukarcade. C'est quoi cet endroit, au juste ? DLC04Fritsch: C'est ma plus grande fierté. La seule chose positive qui soit sortie de mon association forcée avec Colter.
996 DLC04NukaCade X1a DLC04Fritsch: En parlant de ça, j'espère que vous allez en passer un peu dans la Nukarcade. C'est incroyable que tout ce foutoir fonctionne vraiment. DLC04Fritsch: Oui, ça m'a pris pas loin d'un an pour en arriver là.
997 DLC04NukaCade B1a DLC04Fritsch: En parlant de ça, j'espère que vous allez en passer un peu dans la Nukarcade. Ou peut-être vais-je simplement vous tuer et me servir. DLC04Fritsch: Possible. Mais ça serait la décision la plus stupide que vous pourriez prendre.
998 DLC04NukaCade Y1a DLC04Fritsch: Vous savez quoi... Je vous offre un jeton, pour vous souhaiter officiellement la bienvenue à Nuka-World. Vous pouvez faire mieux que ça. Deux ? DLC04Fritsch: Ouais... Je suppose que c'est possible.
999 DLC04NukaCade X1a DLC04Fritsch: Vous savez quoi... Je vous offre un jeton, pour vous souhaiter officiellement la bienvenue à Nuka-World. Ça marche. Merci. DLC04Fritsch: De rien. Il faudra bien que vous reveniez pour en avoir d'autres, non ?
1000 DLC04NukaCade B1a DLC04Fritsch: Vous savez quoi... Je vous offre un jeton, pour vous souhaiter officiellement la bienvenue à Nuka-World. Et si vous m'en donniez trois... Ou je vous pète une jambe ? DLC04Fritsch: Holà, pas de précipitation. C'est inutile de recourir à la violence.
1001 DLC04NukaCade A1a DLC04Fritsch: Vous savez quoi... Je vous offre un jeton, pour vous souhaiter officiellement la bienvenue à Nuka-World. Et si on disait plutôt trois... Comme cadeau de bienvenue au nouveau Grand Manitou. DLC04Fritsch: Bien sûr, oui. Autant commencer notre relation du bon pied.
1002 DLC04NukaCade Y1a DLC04Fritsch: Si vous faites un bon score, la borne vous donnera un paquet de tickets que vous pourrez échanger contre toutes sortes de prix dans un terminal de récompense. Comment on fait pour avoir des jetons ? DLC04Fritsch: D'habitude, je dis juste à mes clients que j'en vends.
1003 DLC04NukaCade X1a DLC04Fritsch: Si vous faites un bon score, la borne vous donnera un paquet de tickets que vous pourrez échanger contre toutes sortes de prix dans un terminal de récompense. Mince... J'ai déjà dépensé tous mes jetons pour un sac de haricots magiques. DLC04Fritsch: Très drôle.
1004 DLC04NukaCade B1a DLC04Fritsch: Si vous faites un bon score, la borne vous donnera un paquet de tickets que vous pourrez échanger contre toutes sortes de prix dans un terminal de récompense. Laissez-moi deviner, par chance, vous vendez justement ces jetons ? DLC04Fritsch: En fait, oui. Mais vous pouvez aussi vous en procurer autrement.
1005 DLC04NukaCade A1a DLC04Fritsch: Si vous faites un bon score, la borne vous donnera un paquet de tickets que vous pourrez échanger contre toutes sortes de prix dans un terminal de récompense. Dites-moi que vous vendez ces jetons. DLC04Fritsch: Bien sûr que j'en vends, mais ce n'est pas la seule façon de s'en procurer.
1006 DLC04NukaCade Y1a DLC04Fritsch: Et tous ces jolis petits prix que vous pouvez gagner... Ça aussi, c'est grâce à moi. Par où commencer ? DLC04Fritsch: Ça vous intéresse, hein ? C'est ce que je voulais entendre.
1007 DLC04NukaCade X1a DLC04Fritsch: Et tous ces jolis petits prix que vous pouvez gagner... Ça aussi, c'est grâce à moi. Faites attention, si vous continuez à vous auto-applaudir vos mains vont finir par tomber. DLC04Fritsch: Oh ça va, c'est pas comme si quelqu'un d'autre le faisait pour moi.
1008 DLC04NukaCade A1a DLC04Fritsch: En parlant de ça, j'espère que vous allez en passer un peu dans la Nukarcade. Pourquoi pas ? Ça a l'air marrant. DLC04Fritsch: Ouais, c'est vraiment cool.
1009 DLC04NukaCade Y1a DLC04Fritsch: Mais ne vous inquiétez pas, votre secret est sauf avec moi... Je pense que Colter a eu exactement ce qu'il méritait. Vous n'étiez pas loyal envers Colter ? DLC04Fritsch: Oh que non, Colter n'était qu'un abruti.
1010 DLC04NukaCade X1a DLC04Fritsch: Mais ne vous inquiétez pas, votre secret est sauf avec moi... Je pense que Colter a eu exactement ce qu'il méritait. Je commence à croire que personne n'aimait ce type. DLC04Fritsch: Hah ! C'est comme appeler un écorcheur un chaton.
1011 DLC04NukaCade B1a DLC04Fritsch: Mais ne vous inquiétez pas, votre secret est sauf avec moi... Je pense que Colter a eu exactement ce qu'il méritait. Bien. Alors il n'y aura pas de problème entre nous. DLC04Fritsch: Tant que vous dirigez ces gangs comme ils doivent l'être, il n'y aura pas de problème entre nous.
1012 DLC04NukaCade A1a DLC04Fritsch: Mais ne vous inquiétez pas, votre secret est sauf avec moi... Je pense que Colter a eu exactement ce qu'il méritait. Ce n'est pas comme si j'avais eu le choix. DLC04Fritsch: Je me fous des raisons pour lesquelles vous avez fait ça. Tant que vous l'avez fait.
1013 DLC04NukaCade Y1a DLC04NPCMFritsch: C'est vous le nouveau Grand Manitou, n'est-ce pas ? Vous avez vraiment fait un exemple avec Colter. Et vous êtes ? DLC04Fritsch: Impressionnant. J'ai jamais vu personne survivre plus d'une minute dans les Cola-Cars.
1014 DLC04NukaCade X1a DLC04NPCMFritsch: C'est vous le nouveau Grand Manitou, n'est-ce pas ? Vous avez vraiment fait un exemple avec Colter. Ouais, qui aurait cru que l'eau et l'électricité n'allaient pas ensemble ? DLC04Fritsch: Il n'y a pas que vous, apparemment, vu le Coupe-soif que vous avez pris.
1015 DLC04NukaCade B1a DLC04NPCMFritsch: C'est vous le nouveau Grand Manitou, n'est-ce pas ? Vous avez vraiment fait un exemple avec Colter. C'est une blague ? C'était du gâteau. DLC04Fritsch: Mais vous devez admettre que vous avez reçu un peu d'aide.
1016 DLC04NukaCade A1a DLC04NPCMFritsch: C'est vous le nouveau Grand Manitou, n'est-ce pas ? Vous avez vraiment fait un exemple avec Colter. Honnêtement, j'ai eu un coup de main DLC04Fritsch: On va dire ça.
1017 DLC04NukaCade Y1a DLC04NPCMFritsch: Si vous cherchez des tickets ou des jetons, j'en ai un bon stock à vendre. Ça vous intéresse ? Et si vous me parliez de vous ? DLC04Fritsch: De moi ? Je savais pas que ça vous intéressait.
1018 DLC04NukaCade X1a DLC04NPCMFritsch: Si vous cherchez des tickets ou des jetons, j'en ai un bon stock à vendre. Ça vous intéresse ? Quel genre de prix je peux gagner ici ? DLC04Fritsch: Certains éléments du système de récompense datent de l'avant-guerre.

DLC04PackScenes

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1019 DLC04PackScenes X1a Mason: Alors, quel effet ça fait, de se venger ? Ils ne comptaient pas pour moi, alors, ça ne m'a rien fait de les tuer. Mason: Ohh, vous avez un cœur de pierre, vous. Mais je vous comprends. Et ils manqueront à personne dans le coin, ça, c'est sûr.
1020 DLC04PackScenes B1a Mason: Alors, quel effet ça fait, de se venger ? Quand on me trahit, on le paie. Mason: Ça fait longtemps que j'attendais le jour où ils auraient enfin ce qu'ils méritaient.
1021 DLC04PackScenes A1a Mason: Alors, quel effet ça fait, de se venger ? Les laisser vivre aurait causé un risque pour tout ce que nous avons construit. Mason: Une fois qu'ils se sont retournés contre nous, c'était impossible de revenir en arrière. Vous avez fait ce qu'il fallait faire.
1022 DLC04PackScenes Y1a Mason: Alors, quel effet ça fait, de se venger ? Qu'est-ce que vous auriez fait ? Mason: La même chose... sauf que je l'aurais sûrement fait plus tôt et que je me serais arrangé pour qu'ils souffrent davantage.
1023 DLC04PackScenes Y1a Mason: Vous avez fait du bon boulot, boss. Et maintenant ? Je suis encore en train d'y réfléchir. Qu'est-ce qu'on devrait faire, à votre avis ? Mason: On continue à s'emparer des colonies du Commonwealth. On prend tout ce qu'on veut, encore et encore, jusqu'à ce que tout nous appartienne.
1024 DLC04PackScenes X1a Mason: Vous avez fait du bon boulot, boss. Et maintenant ? Je prends mes capsules et je me tire sur une île déserte. Essayez de ne pas tout casser. Mason: Ha, ha, ha ! Vous pouvez pas résister à l'attrait des capsules et du chaos. La vie de pillard est vraiment faite pour vous, comme pour nous tous.
1025 DLC04PackScenes B1a Mason: Vous avez fait du bon boulot, boss. Et maintenant ? J'en ai ma claque de vous tous. Débrouillez-vous sans moi. Bonne chance. Mason: Euh... bon, d'accord, boss. À la revoyure, hein ?
1026 DLC04PackScenes A1a Mason: Vous avez fait du bon boulot, boss. Et maintenant ? On continue à étendre notre influence et à forcer les colonies de la région à courber l'échine. Mason: J'espérais vous entendre dire ça. La Meute est à fond derrière vous !

DLC04POISC07Dialogue

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1027 DLC04POISC07Dialogue Y1a DLC04POISC07NPCMBrettDunmore: Mais attention, hein, je veux pas d'ennuis. Si vous êtes là pour le commerce, parfait. Sinon, il vaut mieux que vous partiez. Vous vivez seul ici, avec votre famille ? BrettDunmore: Ouais, mais ne vous faites pas d'idées. Monique et moi étions des Artilleurs, autrefois. On se débrouille mieux que la plupart des gens.
1028 DLC04POISC07Dialogue X1a DLC04POISC07NPCMBrettDunmore: Mais attention, hein, je veux pas d'ennuis. Si vous êtes là pour le commerce, parfait. Sinon, il vaut mieux que vous partiez. J'ai débarrassé Nuka-World des gangs. Il devrait y avoir bien moins de problèmes par ici, maintenant. BrettDunmore: Ça, c'est quelque chose. Vous nous avez rendu un sacré service.

DLC04RaidChaseOff

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1029 DLC04RaidChaseOff Y1a Player Default: C'est vous, le responsable, ici ? Restez ici une minute de plus et croyez-moi, vous allez le regretter. SettlementSpokesperson: Hé, pas besoin de s'exciter, d'accord ? OK... Les terres sont à vous.
1030 DLC04RaidChaseOff Y2a Player Default: C'est vous, le responsable, ici ? Restez ici une minute de plus et croyez-moi, vous allez le regretter. SettlementSpokesperson: Hé, pas besoin de s'exciter, d'accord ? OK... Les terres sont à vous.
1031 DLC04RaidChaseOff Y3a Player Default: C'est vous, le responsable, ici ? Restez ici une minute de plus et croyez-moi, vous allez le regretter. SettlementSpokesperson: Hé, pas besoin de s'exciter, d'accord ? OK... Les terres sont à vous.
1032 DLC04RaidChaseOff Y4a Player Default: C'est vous, le responsable, ici ? Restez ici une minute de plus et croyez-moi, vous allez le regretter. SettlementSpokesperson: Hé, pas besoin de s'exciter, d'accord ? OK... Les terres sont à vous.
1033 DLC04RaidChaseOff X1a Player Default: Hé, on se calme, d'accord ? Je peux quand même pas abandonner cet endroit comme ça. C'est chez moi, ici. Je vais vous faciliter les choses. Prenez ces capsules et tirez-vous. SettlementSpokesperson: Des capsules ? Pour cette... Euh, ouais, d'accord. C'est à vous.
1034 DLC04RaidChaseOff B1a Player Default: Euh... D'accord. Vous savez quoi... Je pars. SettlementSpokesperson: Et ne revenez pas.
1035 DLC04RaidChaseOff X1a FemaleOld: Je.. Je me sens pas... Pfiu. Qu'est-ce qu'il y a ? Je suis ici pour vos terres. Un conseil, partez tant que vous le pouvez. SettlementSpokesperson: Hé, on se calme, d'accord ? Je peux quand même pas abandonner cet endroit comme ça. C'est chez moi, ici.
1036 DLC04RaidChaseOff B1a FemaleOld: Je.. Je me sens pas... Pfiu. Qu'est-ce qu'il y a ? En fait, oublie ce que j'ai dit. SettlementSpokesperson: Euh... D'accord.
1037 DLC04RaidChaseOff A1a FemaleOld: Je.. Je me sens pas... Pfiu. Qu'est-ce qu'il y a ? Une bande de pillards est en route pour envahir cet endroit. Ma bande. Mais si vous partez maintenant, je vous promets que vous n'aurez pas de problème. SettlementSpokesperson: Vous v-voulez cet endroit ? Écoutez, je v-veux pas vous énerver, mais je pense pas que ça soit p-possible. C'est chez nous, ici.
1038 DLC04RaidChaseOff A1a Player Default: Vous v-voulez cet endroit ? Écoutez, je v-veux pas vous énerver, mais je pense pas que ça soit p-possible. C'est chez nous, ici. Écoutez, j'essaie de vous aider, là. Vous devez partir. Immédiatement. SettlementSpokesperson: Oh, c'est co... comme ça que vous voyez la chose ? Très bien. On... on vous le laisse. Vous êtes ici chez v-vous.
1039 DLC04RaidChaseOff A2a Player Default: Vous v-voulez cet endroit ? Écoutez, je v-veux pas vous énerver, mais je pense pas que ça soit p-possible. C'est chez nous, ici. Écoutez, j'essaie de vous aider, là. Vous devez partir. Immédiatement. SettlementSpokesperson: Oh, c'est co... comme ça que vous voyez la chose ? Très bien. On... on vous le laisse. Vous êtes ici chez v-vous.
1040 DLC04RaidChaseOff A3a Player Default: Vous v-voulez cet endroit ? Écoutez, je v-veux pas vous énerver, mais je pense pas que ça soit p-possible. C'est chez nous, ici. Écoutez, j'essaie de vous aider, là. Vous devez partir. Immédiatement. SettlementSpokesperson: Oh, c'est co... comme ça que vous voyez la chose ? Très bien. On... on vous le laisse. Vous êtes ici chez v-vous.
1041 DLC04RaidChaseOff A4a Player Default: Vous v-voulez cet endroit ? Écoutez, je v-veux pas vous énerver, mais je pense pas que ça soit p-possible. C'est chez nous, ici. Écoutez, j'essaie de vous aider, là. Vous devez partir. Immédiatement. SettlementSpokesperson: Oh, c'est co... comme ça que vous voyez la chose ? Très bien. On... on vous le laisse. Vous êtes ici chez v-vous.
1042 DLC04RaidChaseOff Y1a FemaleOld: Je.. Je me sens pas... Pfiu. Qu'est-ce qu'il y a ? C'est vous, le responsable, ici ? SettlementSpokesperson: À peu près autant que tout le monde, ouais. Vous pouvez me dire ce que vous voulez, maintenant ?
1043 DLC04RaidChaseOff A Vous.
1044 DLC04RaidChaseOff A2a PlayerVoiceFemale01: Vous. Continuez à avancer.
1045 DLC04RaidChaseOff A3a PlayerVoiceFemale01: Vous. Allez-y.
1046 DLC04RaidChaseOff A4a PlayerVoiceFemale01: Vous. Dégage.
1047 DLC04RaidChaseOff Hé.
1048 DLC04RaidChaseOff Salut.

DLC04RaidCoerce

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1049 DLC04RaidCoerce Y1a Player Default: Vous avez déjà entendu parler de Nuka-World ? Vous voulez la manière forte ? Très bien, vous l'aurez voulu. SettlementSpokesperson: Vous vous foutez de moi...
1050 DLC04RaidCoerce Y2a Player Default: Vous avez déjà entendu parler de Nuka-World ? Toi et moi, un autre round, tout de suite. SettlementSpokesperson: Vous vous foutez de moi...
1051 DLC04RaidCoerce Y3a Player Default: Vous avez déjà entendu parler de Nuka-World ? On se fait la revanche, toi et moi ? SettlementSpokesperson: Vous vous foutez de moi...
1052 DLC04RaidCoerce X1a Player Default: C'est euh, une proposition intéressante. On peut certainement... trouver un terrain d'entente... Si on passait un marché ? Vous faites en sorte que cet endroit fournisse des marchandises à mes hommes et je fais en sorte que ce soit lucratif pour vous ? SettlementSpokesperson: Lucratif, hein ? Ouais. Je pense que ça peut se faire.
1053 DLC04RaidCoerce B1a Player Default: Euh, d'accord. En fait, laissez tomber. SettlementSpokesperson: Hmph. Bon débarras.
1054 DLC04RaidCoerce A1a Player Default: Euh, je ne sais pas. On... On travaille dur pour tout ça. On peut pas... tout vous donner... comme ça... Écoutez, à partir de maintenant, vous allez travailler pour moi, c'est compris ? Tant que la marchandise nous parvient régulièrement, vous aurez pas de souci. SettlementSpokesperson: Je... Très bien, si ça peut m'éviter de vous avoir sur le dos. Et maintenant, tirez-vous, s'il vous plaît.
1055 DLC04RaidCoerce Y1a FemaleOld: Que... qu'est-ce qui s'est passé ?... Euh. Oui ? Qu'est-ce que c'est ? Vous avez déjà entendu parler de Nuka-World ? SettlementSpokesperson: Le parc d'attractions rempli de pillards ? Ouais. Pourquoi ?
1056 DLC04RaidCoerce X1a FemaleOld: Que... qu'est-ce qui s'est passé ?... Euh. Oui ? Qu'est-ce que c'est ? Vous allez fournir à moi et mon gang de Nuka-World une part de tout ce que vous faites pousser, fabriquez ou trouvez sous vos putains de matelas. C'est compris ? SettlementSpokesperson: C'est euh, une proposition intéressante. On peut certainement... trouver un terrain d'entente...
1057 DLC04RaidCoerce B1a FemaleOld: Que... qu'est-ce qui s'est passé ?... Euh. Oui ? Qu'est-ce que c'est ? Laissez tomber, je m'en vais. SettlementSpokesperson: Euh, d'accord.
1058 DLC04RaidCoerce A1a FemaleOld: Que... qu'est-ce qui s'est passé ?... Euh. Oui ? Qu'est-ce que c'est ? Je suis ici pour vous faire une offre. Cet endroit fournira des capsules, de la nourriture, ce que vous avez, à moi et à mes amis de Nuka-World. Et en échange, on ne vous posera pas de problème. SettlementSpokesperson: Euh, je ne sais pas. On... On travaille dur pour tout ça. On peut pas... tout vous donner... comme ça...
1059 DLC04RaidCoerce Écoutez, c'est dans votre intérêt de travailler avec nous. Alors, commencez à nous approvisionner et vous n'aurez plus jamais à me revoir.
1060 DLC04RaidCoerce Quoi ? C'est tout ?
1061 DLC04RaidCoerce T'en veux plus ?
1062 DLC04RaidCoerce Va falloir faire mieux que ça.

DLC04RaidSelectQuest

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1063 DLC04RaidSelectQuest B1a Shank: Quel gang va vous accompagner pour ce job ? On verra ça plus tard. Shank: Pas de problème.
1064 DLC04RaidSelectQuest Y1a Répondez à quelques questions. Shank: Allez-y, parlez.
1065 DLC04RaidSelectQuest X1a Je veux que vous vous rendiez dans un avant-poste.
1066 DLC04RaidSelectQuest B1a Rien pour l'instant. Shank: Très bien.
1067 DLC04RaidSelectQuest A2a J'aimerais faire un boulot.
1068 DLC04RaidSelectQuest A3a Je voudrais un boulot.
1069 DLC04RaidSelectQuest A4a Je voudrais un boulot, et j'espérais que vous pourriez m'arranger le coup.
1070 DLC04RaidSelectQuest Y2a Player Default: Répondez à quelques questions. Je veux installer un nouvel avant-poste.
1071 DLC04RaidSelectQuest Y3a Player Default: Répondez à quelques questions. Je veux prendre le contrôle d'un nouvel avant-poste pour nos gangs.
1072 DLC04RaidSelectQuest Y4a Player Default: Répondez à quelques questions. Il est plus que temps qu'on prenne le contrôle d'une autre colonie.
1073 DLC04RaidSelectQuest X2a Montez-moi une équipe. Il est temps de convaincre une colonie de nous livrer des provisions.
1074 DLC04RaidSelectQuest X3a Transmettez la nouvelle : je veux une équipe pour aller convaincre des colons de commencer à raquer.
1075 DLC04RaidSelectQuest X4a Rameutez-moi du monde. On va aller secouer un peu quelques colons pour qu'ils nous approvisionnent.
1076 DLC04RaidSelectQuest B1a Player Default: Très bien. Laissez-moi y réfléchir.
1077 DLC04RaidSelectQuest A2a J'essaie d'avoir une petite conversation avec un camp non loin. Persuadez-les de contribuer à notre cause.
1078 DLC04RaidSelectQuest A3a Il serait temps que j'aille voir des colons pour qu'ils nous refilent des provisions.
1079 DLC04RaidSelectQuest A4a Je veux convaincre une nouvelle colonie de nous livrer des provisions.
1080 DLC04RaidSelectQuest Y1a En fait, changeons de boulot, plutôt.
1081 DLC04RaidSelectQuest X2a Rassemblez un gang. Je veux faire du grand ménage.
1082 DLC04RaidSelectQuest X3a Montez-moi une équipe, on va aller flinguer ces colons.
1083 DLC04RaidSelectQuest X4a Il me faut une équipe. Cette colonie ne va même pas comprendre ce qui lui arrive.
1084 DLC04RaidSelectQuest B1a Si on s'en occupait plus tard ? Shank: Ça ne me pose aucun problème.
1085 DLC04RaidSelectQuest A2a Je vais aller les voir.
1086 DLC04RaidSelectQuest A3a Je vais les convaincre de s'en aller.
1087 DLC04RaidSelectQuest A4a Je me charge personnellement de les chasser de leurs terres.
1088 DLC04RaidSelectQuest Y1a Shank: Vous voulez une autre cible ? Ou un autre boulot ? Rappelez-moi une chose. Quelle est la différence entre les différents boulots ? Shank: Dans ceux où il vous faut convaincre des gens, vous devez trouver un interlocuteur, et tous les campements n'en ont pas forcément un.
1089 DLC04RaidSelectQuest X1a Shank: Vous voulez une autre cible ? Ou un autre boulot ? Je veux changer de méthode.
1090 DLC04RaidSelectQuest B1a Shank: Vous voulez une autre cible ? Ou un autre boulot ? On verra ça plus tard. Shank: Comme vous voudrez.
1091 DLC04RaidSelectQuest A1a Shank: Vous voulez une autre cible ? Ou un autre boulot ? Essayons une autre cible.
1092 DLC04RaidSelectQuest Y1a Votre avant-poste a besoin de quelque chose en ce moment ? Shank: Ouais, j'ai entendu dire qu'ils auraient besoin de plus de nourriture. Si vous cherchez un boulot pour convaincre un autre campement de cracher ses réserves, dites-le-moi.
1093 DLC04RaidSelectQuest Y2a Vous savez ce dont les avant-postes auraient besoin ? Shank: Ouais, j'ai entendu dire qu'ils auraient besoin de plus de nourriture. Si vous cherchez un boulot pour convaincre un autre campement de cracher ses réserves, dites-le-moi.
1094 DLC04RaidSelectQuest X1a Qu'est-ce que je dois prendre en compte lorsque je veux intimider des campements ? Shank: Plus votre cible est grosse ou fortifiée, plus vous devrez les travailler pour les faire craquer.
1095 DLC04RaidSelectQuest B1a Ce sera tout. Shank: Pigé. Je peux faire autre chose pour vous ?
1096 DLC04RaidSelectQuest A1a Rappelez-moi la meilleure façon de satisfaire les hommes des avant-postes ? Shank: Il faut vérifier qu'ils ont tout le nécessaire : défenses, lits, eau potable...

DLC04RaidSubdue

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1097 DLC04RaidSubdue Y1a Vous avez bien compris ce qu'on vous demande de faire ? RaiderSpokesperson: On fera pas de mal aux colons... Pas trop. Bon, on y va ou pas ?
1098 DLC04RaidSubdue X1a Je voulais changer ce que vous portez. RaiderSpokesperson: Quoi ? Bien, mais faites vite.
1099 DLC04RaidSubdue B1a Pas encore. RaiderSpokesperson: Me dites pas que vous avez des remords. La prochaine fois que vous venez, vous avez intérêt à nous donner le feu vert.
1100 DLC04RaidSubdue A1a Allons-y. RaiderSpokesperson: Avec plaisir.
1101 DLC04RaidSubdue A Toi ! Tu vas subvenir aux besoins de Nuka-World ! Compris ?
1102 DLC04RaidSubdue A Hé. Tu vas donner à moi et mes gangs de Nuka-World tout ce qu'on te demande. Pigé ?
1103 DLC04RaidSubdue A Bonne nouvelle, mon ami. Tu as été choisi pour subvenir aux besoins des gangs de Nuka-World.
1104 DLC04RaidSubdue Hé. Toi.
1105 DLC04RaidSubdue Hé.

DLC04RaidWipeOut

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1106 DLC04RaidWipeOut Y1a Shank: Hé... Je suis quasiment sûr que cet endroit est déjà à nous, chef. C'est là que vous voulez frapper ? Ça change quelque chose ? Shank: Seulement si vous voulez continuer à le contrôler.
1107 DLC04RaidWipeOut X1a Shank: Hé... Je suis quasiment sûr que cet endroit est déjà à nous, chef. C'est là que vous voulez frapper ? En fait, j'ai changé d'avis.
1108 DLC04RaidWipeOut B1a Shank: Hé... Je suis quasiment sûr que cet endroit est déjà à nous, chef. C'est là que vous voulez frapper ? Ne remettez jamais mes décisions en question.
1109 DLC04RaidWipeOut A1a Shank: Hé... Je suis quasiment sûr que cet endroit est déjà à nous, chef. C'est là que vous voulez frapper ? C'est bien la cible.
1110 DLC04RaidWipeOut Y1a Shank: Euh, chef, c'est un des endroits qui nous approvisionnent. Vous voulez vraiment leur tomber dessus ? Un problème ? Shank: C'est juste qu'on risque de manquer de bouffe, et là les gars des avant-postes vont peut-être pas être contents.
1111 DLC04RaidWipeOut X1a Shank: Euh, chef, c'est un des endroits qui nous approvisionnent. Vous voulez vraiment leur tomber dessus ? En fait, je ne préférerais pas cibler cet endroit.
1112 DLC04RaidWipeOut B1a Shank: Euh, chef, c'est un des endroits qui nous approvisionnent. Vous voulez vraiment leur tomber dessus ? Vous faites ce que je dis, c'est compris ? Je vous dis que c'est la cible.
1113 DLC04RaidWipeOut A1a Shank: Euh, chef, c'est un des endroits qui nous approvisionnent. Vous voulez vraiment leur tomber dessus ? C'est la cible.
1114 DLC04RaidWipeOut Y1a RaiderSpokesperson: On y va ? Il y a quelque chose que je devrais savoir sur notre cible ? RaiderSpokesperson: Ben alors, on est nerveux, chef ? Vous en faites pas, vous avez choisi les bonnes personnes pour ce boulot. Et si on y allait, maintenant ?
1115 DLC04RaidWipeOut X1a RaiderSpokesperson: On y va ? Je veux changer votre équipement avant qu'on y aille. RaiderSpokesperson: Sérieux ? OK.
1116 DLC04RaidWipeOut B1a RaiderSpokesperson: On y va ? Pas encore. RaiderSpokesperson: Très bien. On attendra ici, jusqu'à ce qu'on crève d'ennui.
1117 DLC04RaidWipeOut A1a RaiderSpokesperson: On y va ? Allez, il est temps de s'y mettre. RaiderSpokesperson: Oh, ouais.
1118 DLC04RaidWipeOut A Je veux changer votre équipement.
1119 DLC04RaidWipeOut A Montrez-moi ce que vous avez sur vous.
1120 DLC04RaidWipeOut A Je voulais échanger quelques trucs avec vous.
1121 DLC04RaidWipeOut Y1a FemaleEvenToned: Hé, vous voulez commercer ? Vous vous dirigez vers Nuka-World ? Cora: On va en direction de Diamond City. On est tombés sur des marchands qui nous en ont parlé.
1122 DLC04RaidWipeOut Y2a FemaleEvenToned: Hé, vous voulez commercer ? Qu'est-ce que vous vendez ? Cora: On va en direction de Diamond City. On est tombés sur des marchands qui nous en ont parlé.
1123 DLC04RaidWipeOut Y1a Player Default: Vous êtes tous de la même famille ? Vous avez entendu quoi comme rumeur ? Cora: En gros, que c'est entièrement contrôlé par des pillards. Un type nous a même dit qu'ils faisaient de l'esclavage en mettant des... colliers électriques à des gens.
1124 DLC04RaidWipeOut X1a Player Default: Diamond City est vraiment super. Vous allez adorer la vie là-bas. Nuka-World est parfaitement sûr. Vous vous intégreriez parfaitement là-bas. Cora: Vraiment ? Les rumeurs étaient peut-être fausses, alors. J'en parlerai aux autres. Je pense qu'on tentera le coup.
1125 DLC04RaidWipeOut B1a Player Default: Bordel, je savais que c'était trop beau pour être vrai. On peut toujours essayer Nuka-World... Mais j'ai entendu des histoires de dingue à propos de cet endroit. C'est vous que ça pénalise si vous ne partez pas. Moi, je passe juste le message. Cora: On va en discuter. Ça fait beaucoup pour l'instant.
1126 DLC04RaidWipeOut A1a Player Default: Entendu. Retournons à ce que vous avez là. Cora: Tenez, jetez un œil.
1127 DLC04RaidWipeOut Y1a Player Default: De grands murs, des tas de gens. On pourrait presque imaginer un nouveau chez nous. Vous êtes tous de la même famille ? Cora: Chelsea est ma sœur, et Peter est mon mari.
1128 DLC04RaidWipeOut X1a Player Default: Très bien. Je serais là, si quelque chose vous intéresse. Diamond City est vraiment super. Vous allez adorer la vie là-bas. Cora: Oh, j'espère vraiment. Après tout ce qu'on a vécu, un endroit sûr, c'est tout ce qu'on demande.
1129 DLC04RaidWipeOut B1a Player Default: À plus tard, alors. Diamond City est une arnaque. Vous devriez aller à Nuka-World plutôt. Cora: Bordel, je savais que c'était trop beau pour être vrai. On peut toujours essayer Nuka-World... Mais j'ai entendu des histoires de dingue à propos de cet endroit.
1130 DLC04RaidWipeOut A1a Player Default: Tout le monde trouve son bonheur chez moi. Montrez-moi ce que vous avez, finalement. Cora: Entendu.

DLC04RECampCT04

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1131 DLC04RECampCT04 Y1a DLC04GangOperatorMale02: Woh, woh. Pour qui vous vous... Oh, chef. Je m'attendais pas à vous voir par ici. Qu'est-ce qui se passe ici ? OperatorLeader: Juste une source de capsules bien fraîches. Et de l'entraînement au tir, par la même occasion.
1132 DLC04RECampCT04 X1a DLC04GangOperatorMale02: Woh, woh. Pour qui vous vous... Oh, chef. Je m'attendais pas à vous voir par ici. Hors de mon chemin. OperatorLeader: Ouais, c'est ça. Continuez.
1133 DLC04RECampCT04 B1a DLC04GangOperatorMale02: Woh, woh. Pour qui vous vous... Oh, chef. Je m'attendais pas à vous voir par ici. Je vais où je veux. Ça vous pose un problème ? OperatorLeader: Aucun problème.
1134 DLC04RECampCT04 A1a DLC04GangOperatorMale02: Woh, woh. Pour qui vous vous... Oh, chef. Je m'attendais pas à vous voir par ici. Faudra s'y habituer. Continuez. OperatorLeader: Pas de souci, chef.

DLC04REChokepointCT03

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1135 DLC04REChokepointCT03 Y1a Player Default: Encore à prétendre être blessé ? Vous êtes en train de dire que vous désapprouvez nos méthodes ? Harvey: Je dis juste que je suis fatigué. J'en ai marre de faire ce qu'il faut pour survivre un jour de plus.
1136 DLC04REChokepointCT03 X1a Player Default: Vous plaisantez ? Si je me barre, des gens que je connais vont le payer. Ça me gène pas quand ce sont des étrangers, mais quand il s'agit de personnes que j'aime bien... C'est une erreur d'aimer les gens, Harvey. Ça rend faible. Harvey: Ouais. Un jour, peut-être que je retiendrai la leçon, mais pour l'instant, je suis coincé là.
1137 DLC04REChokepointCT03 B1a Player Default: Hé, vous m'avez cru cette fois là, non ? D'une façon ou d'une autre, je les fais toujours venir. Ils sont tous morts de toute façon. Simplement, ils ne le savent pas encore. Harvey: Vous êtes un vrai rayon de soleil, chef. Bon, on se reverra dans le coin.
1138 DLC04REChokepointCT03 A1a Player Default: Je continue à les faire venir, et l'Arène continue à les faire partir. Eh bien, je suis le Grand Manitou, et je déclare que vous êtes libre de partir. Harvey: Ce... C'est sérieux ? Je ne vais pas refuser, et croyez-moi, vous ne me reverrez jamais dans le Commonwealth.
1139 DLC04REChokepointCT03 Y1a DLC04NPCMHarvey: Oh, merci. Les pillards ont ma fami... Oh, salut, chef. Encore à prétendre être blessé ? Harvey: Ouais, je suppose que c'est mon truc. Depuis que vous m'avez cru, les chefs de gang pensent que j'ai un genre de don... Bande de cons.
1140 DLC04REChokepointCT03 X1a DLC04NPCMHarvey: Oh, merci. Les pillards ont ma fami... Oh, salut, chef. Pourquoi vous restez ici à faire ça ? Harvey: Vous plaisantez ? Si je me barre, des gens que je connais vont le payer. Ça me gène pas quand ce sont des étrangers, mais quand il s'agit de personnes que j'aime bien...
1141 DLC04REChokepointCT03 B1a DLC04NPCMHarvey: Oh, merci. Les pillards ont ma fami... Oh, salut, chef. Il faut que vous soyez plus convaincant. Harvey: Hé, vous m'avez cru cette fois là, non ? D'une façon ou d'une autre, je les fais toujours venir.
1142 DLC04REChokepointCT03 A1a DLC04NPCMHarvey: Oh, merci. Les pillards ont ma fami... Oh, salut, chef. Continuez comme ça, Harvey. Harvey: Je continue à les faire venir, et l'Arène continue à les faire partir.

DLC04RESceneCT03

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1143 DLC04RESceneCT03 Y1a Dixie: On se demandait justement lequel de ces agneaux on allait saigner en premier. Mais puisque vous êtes ici, vous aimeriez peut-être avoir cet honneur ? C'est vraiment important ? Dixie: Bien sûr que c'est important ! L'un de ces veinards aura le privilège de voir l'autre mourir.
1144 DLC04RESceneCT03 X1a Dixie: On se demandait justement lequel de ces agneaux on allait saigner en premier. Mais puisque vous êtes ici, vous aimeriez peut-être avoir cet honneur ? D'abord le vieillard. Dixie: Les faibles sont toujours les premiers à partir.
1145 DLC04RESceneCT03 B1a Dixie: On se demandait justement lequel de ces agneaux on allait saigner en premier. Mais puisque vous êtes ici, vous aimeriez peut-être avoir cet honneur ? La goule d'abord. Dixie: J'aime votre style. Gardez le plus frais pour la fin.
1146 DLC04RESceneCT03 A1a Dixie: On se demandait justement lequel de ces agneaux on allait saigner en premier. Mais puisque vous êtes ici, vous aimeriez peut-être avoir cet honneur ? Laissez-les vivre. On a besoin de plus de travailleurs à Nuka-World. Dixie: Oh, allez, quoi !

DLC04SafariAdventureQuest

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1147 DLC04SafariAdventureQuest A Apparemment, Dr Hein a été enlevé et emporté quelque part dans un endroit appelé l'Anaconda en colère.
1148 DLC04SafariAdventureQuest A Trouvons cet endroit, et essayons de récupérer son mot de passe pour entrer dans l'usine de clonage. CitoAlias: Ressemble au nom serpent vieux zoo.
1149 DLC04SafariAdventureQuest Y1a CitoAlias: Oh ! Docteur peut-être sous serpent de métal géant ! Un serpent de métal géant ? Je ne comprends pas. CitoAlias: Nouvel ami s'inquiète pas. Cito sait.
1150 DLC04SafariAdventureQuest X1a CitoAlias: Oh ! Docteur peut-être sous serpent de métal géant ! Le, euh... serpent de métal géant. Bien sûr. CitoAlias: Nouvel ami drôle. Pas vu serpent de métal géant ?
1151 DLC04SafariAdventureQuest B1a CitoAlias: Oh ! Docteur peut-être sous serpent de métal géant ! Tu dis n'importe quoi. Les serpents ne sont pas faits de métal. CitoAlias: Pas vrai serpent. Nouvel ami écoute Cito. Apprends peut-être.
1152 DLC04SafariAdventureQuest A1a CitoAlias: Oh ! Docteur peut-être sous serpent de métal géant ! Tu sais où c'est, n'est-ce pas, Cito ? CitoAlias: Oui ! Cito sait !
1153 DLC04SafariAdventureQuest Y1a CitoAlias: Derrière zoo. Homme-docteur peut-être là-bas ? Comment savais-tu que l'anaconda était un type de serpent, Cito ? CitoAlias: Cito essaie d'apprendre mots de zoo. Beaucoup de mots dans zoo. Mots et images.
1154 DLC04SafariAdventureQuest X1a CitoAlias: Derrière zoo. Homme-docteur peut-être là-bas ? D'accord, les montagnes russes géantes, j'ai compris. CitoAlias: Montagnes russes ? Pas montagnes, mais d'accord.
1155 DLC04SafariAdventureQuest B1a CitoAlias: Derrière zoo. Homme-docteur peut-être là-bas ? J'espère que tu ne me fais pas courir après la Lune, Cito. CitoAlias: Pas Lune, serpent. Nouvel ami parle bien, mais écoute mal.
1156 DLC04SafariAdventureQuest A1a CitoAlias: Derrière zoo. Homme-docteur peut-être là-bas ? Beau boulot, Cito. Je savais que tu serais utile. CitoAlias: Cito aide ! Cito aime aider nouvel ami.
1157 DLC04SafariAdventureQuest Y1a DLC04NPCMCito: Tu as tué famille ! Non ! Cito te tuer ! Je ne peux rien faire pour te faire sentir mieux ? CitoAlias: Cito sait pas. Cito sait pas pourquoi nouvel ami a blessé famille !
1158 DLC04SafariAdventureQuest X1a DLC04NPCMCito: Tu as tué famille ! Non ! Cito te tuer ! C'étaient que des gorilles, Cito. Remets-toi. CitoAlias: Cito aime famille. Nouvel ami blesse famille de Cito. Cito blesse nouvel ami !
1159 DLC04SafariAdventureQuest B1a DLC04NPCMCito: Tu as tué famille ! Non ! Cito te tuer ! Fais-toi une raison, l'idiot. C'est toi le prochain. CitoAlias: Non. Cito te tuer !
1160 DLC04SafariAdventureQuest A1a DLC04NPCMCito: Tu as tué famille ! Non ! Cito te tuer ! Pardon, Cito, c'était un accident. CitoAlias: Cito en colère, nouvel ami a tué famille. Cito triste. Nouvel ami plus ami.
1161 DLC04SafariAdventureQuest A Hmm... Donc les férogators, euh, les monstres semblent venir d'une usine de clonage d'animaux quelque part derrière l'Aventure Safari. CitoAlias: Chose brillante aide nouvel ami ?
1162 DLC04SafariAdventureQuest Y1a CitoAlias: Cito vient avec nouvel ami. Cito aide ! Tu ne pourrais pas convaincre ta famille de nous aider ? CitoAlias: Chris grand et fort. Chris aide nouvel ami et Cito.
1163 DLC04SafariAdventureQuest X1a CitoAlias: Cito vient avec nouvel ami. Cito aide ! Si ça ne te gène pas de faire l'appât à gators, pas de souci, viens. CitoAlias: Cito pas appât. Cito hameçon.
1164 DLC04SafariAdventureQuest B1a CitoAlias: Cito vient avec nouvel ami. Cito aide ! Non, reste avec ta famille. Je m'en occupe. CitoAlias: Cito reste. Cito protège famille.
1165 DLC04SafariAdventureQuest A1a CitoAlias: Cito vient avec nouvel ami. Cito aide ! OK, tu pourras m'être utile. Suis-moi. CitoAlias: Cito fort. Cito aide nouvel ami !
1166 DLC04SafariAdventureQuest Y1a CitoAlias: Chose brillante aide nouvel ami ? Est-ce que tu sais quelque chose à propos d'une usine de clonage par ici ? CitoAlias: Nouvel ami dit mots étranges.
1167 DLC04SafariAdventureQuest X1a CitoAlias: Chose brillante aide nouvel ami ? À moins que des ailes ne poussent à cette "chose brillante" et qu'elle nous guide à cette usine de clonage, on est coincés. CitoAlias: Nouvel ami drôle. Chose brillante pas oiseau.
1168 DLC04SafariAdventureQuest B1a CitoAlias: Chose brillante aide nouvel ami ? Cette holobande ne sert à rien, ça ne me dit pas où est l'usine de clonage. CitoAlias: Cito se souvient !
1169 DLC04SafariAdventureQuest A1a CitoAlias: Chose brillante aide nouvel ami ? Oui, beaucoup. Il faut juste que je trouve cette usine de clonage. CitoAlias: Cito a idée !
1170 DLC04SafariAdventureQuest Y1a CitoAlias: Monstres toujours, toujours. Tu aides Cito à arrêter monstres ? Peut-être. Est-ce que tu sais d'où ils viennent ? CitoAlias: Cito sait pas.
1171 DLC04SafariAdventureQuest X1a CitoAlias: Monstres toujours, toujours. Tu aides Cito à arrêter monstres ? Ça dépend. Qu'est-ce que tu me donnes en échange ? CitoAlias: Nouvel ami arrête monstre. Cito promet chose brillante à nouvel ami.
1172 DLC04SafariAdventureQuest B1a CitoAlias: Monstres toujours, toujours. Tu aides Cito à arrêter monstres ? *soupir* Je savais que ça allait être une galère. CitoAlias: Cito pas marin. Peut-être tu trouves bateau en aidant Cito ?
1173 DLC04SafariAdventureQuest A1a CitoAlias: Monstres toujours, toujours. Tu aides Cito à arrêter monstres ? Je ferai tout mon possible. CitoAlias: Cito content. Tu aides !
1174 DLC04SafariAdventureQuest Y1a CitoAlias: Cito content. Cito a vu toi tuer monstre. Monstre blesser Cito et famille de Cito. C'est quoi ces trucs ? Des genres d'écorcheurs ? CitoAlias: Écor-cheurs ?
1175 DLC04SafariAdventureQuest X1a CitoAlias: Cito content. Cito a vu toi tuer monstre. Monstre blesser Cito et famille de Cito. J'ai un mauvais pressentiment. Tu vas me demander d'en tuer plus, c'est ça ? CitoAlias: Intelligent !
1176 DLC04SafariAdventureQuest B1a CitoAlias: Cito content. Cito a vu toi tuer monstre. Monstre blesser Cito et famille de Cito. J'arrive pas à croire que tu n'aies pas pu t'en occuper seul. CitoAlias: Pas un monstre. Beaucoup monstres.
1177 DLC04SafariAdventureQuest A1a CitoAlias: Cito content. Cito a vu toi tuer monstre. Monstre blesser Cito et famille de Cito. Il ne pourra plus jamais te faire de mal, maintenant. CitoAlias: Non. Autres monstres, beaucoup. Toujours mal.
1178 DLC04SafariAdventureQuest Y1a CitoAlias: Cito vu toi tuer monstre. Ami de Cito ? Ça va ? Pourquoi est-ce que tu parles comme ça ? CitoAlias: Cito désolé. Cito parle pas bien. Famille de Cito parle pas. Cito pas parler depuis longtemps.
1179 DLC04SafariAdventureQuest X1a CitoAlias: Cito vu toi tuer monstre. Ami de Cito ? Oh, bordel. Laisse-moi deviner, tu as été élevé par des singes. CitoAlias: Cito connaît pas "singe". Cito connaît juste famille.
1180 DLC04SafariAdventureQuest B1a CitoAlias: Cito vu toi tuer monstre. Ami de Cito ? J'ai pas le temps pour ça, mon gars. J'ai des raids à faire. CitoAlias: Toi pas ami ! Toi méchant ! Cito te tuer !
1181 DLC04SafariAdventureQuest A1a CitoAlias: Cito vu toi tuer monstre. Ami de Cito ? Bien sûr, on peut être amis. CitoAlias: Cito content. Cito a ami fort.
1182 DLC04SafariAdventureQuest B1a CitoAlias: Cito tuer beaucoup. Monstres encore venir. Toujours. Cito a peur que monstres blessent famille. Dis-moi simplement comment on peut les tuer. CitoAlias: Nouvel ami parle pas. Nouvel ami écoute.
1183 DLC04SafariAdventureQuest A1a CitoAlias: Cito tuer beaucoup. Monstres encore venir. Toujours. Cito a peur que monstres blessent famille. Ça va aller, Cito, on va s'occuper de ta famille. CitoAlias: Cito aime nouvel ami.
1184 DLC04SafariAdventureQuest Y1a CitoAlias: Pas inquiet. Eux blessent pas. Ami de Cito, ami de famille. Comment se fait-il que ces gorilles t'aient élevé ? CitoAlias: Cito très petit quand première famille meurt. Première famille ressemble à Cito.
1185 DLC04SafariAdventureQuest X1a CitoAlias: Pas inquiet. Eux blessent pas. Ami de Cito, ami de famille. Super. J'ai toujours voulu avoir des gorilles pour amis. CitoAlias: Cito content. Ami de Cito aime famille.
1186 DLC04SafariAdventureQuest B1a CitoAlias: Pas inquiet. Eux blessent pas. Ami de Cito, ami de famille. C'est une blague ? Ça n'est pas ta famille, ce sont des animaux ! CitoAlias: A-ni-maux ? Cito connaît pas.
1187 DLC04SafariAdventureQuest A1a CitoAlias: Pas inquiet. Eux blessent pas. Ami de Cito, ami de famille. Euh... Charmante famille, Cito. CitoAlias: Gentil. Cito aime nouvel ami.
1188 DLC04SafariAdventureQuest Y1a CitoAlias: Cito tuer beaucoup. Monstres encore venir. Toujours. Cito a peur que monstres blessent famille. Pourquoi m'emmener ici, alors ? CitoAlias: Écoute Cito.
1189 DLC04SafariAdventureQuest X1a CitoAlias: Cito tuer beaucoup. Monstres encore venir. Toujours. Cito a peur que monstres blessent famille. J'espère que tu sais par où commencer. CitoAlias: Cito sait peut-être.
1190 DLC04SafariAdventureQuest Y1a CitoAlias: Comment Cito remercie nouvel ami ? Et après Cito ? Tu veux rester ici ou emmener ta famille dans les Terres désolées ? CitoAlias: Maison de Cito est zoo depuis petit. Zoo est maison de famille depuis toujours.
1191 DLC04SafariAdventureQuest X1a CitoAlias: Comment Cito remercie nouvel ami ? Des amis à moi arrivent, mais si tu la joues cool, on peut s'entendre. Tu penses pouvoir faire ça ? CitoAlias: Cito fait confiance. Cito aime plus de nouveaux amis !
1192 DLC04SafariAdventureQuest B1a CitoAlias: Comment Cito remercie nouvel ami ? Je regrette, Cito, mais j'ai d'autres amis qui arrivent dans le zoo et tu vas les gêner. CitoAlias: Tu trahis Cito ? Tu es ennemi, maintenant !
1193 DLC04SafariAdventureQuest A1a CitoAlias: Comment Cito remercie nouvel ami ? Écoute, Cito, ta famille et toi devez partir d'ici. Des gens méchants arrivent et ils risquent de vous blesser. CitoAlias: Cito triste, mais Cito comprend. Maison trop dangereuse, maintenant. Cito prend famille et part.
1194 DLC04SafariAdventureQuest Y1a DLC04NPCMCito: Nouvel ami fini ? Plus de monstres ? À ton avis ? CitoAlias: Cito voit plus monstres.
1195 DLC04SafariAdventureQuest X1a DLC04NPCMCito: Nouvel ami fini ? Plus de monstres ? Il y aura toujours d'autres monstres. Mais ceux-ci ne t'inquiéteront plus jamais. CitoAlias: Cito s'inquiète pas. Nouvel ami apprend Cito à être fort. Apprend Cito à être courageux.
1196 DLC04SafariAdventureQuest B1a DLC04NPCMCito: Nouvel ami fini ? Plus de monstres ? À part ta famille hideuse, ouais, je suppose que les monstres sont partis d'ici. CitoAlias: Nouvel ami fait mauvaise blague. Pas inquiet. Cito trouve drôle.
1197 DLC04SafariAdventureQuest A1a DLC04NPCMCito: Nouvel ami fini ? Plus de monstres ? Et ils ne devraient pas revenir. Ta famille est en sécurité, Cito. CitoAlias: Cito très content.
1198 DLC04SafariAdventureQuest Cito ?

DLC04SettlementDoctor

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1199 DLC04SettlementDoctor A2a Je me sens beaucoup mieux.
1200 DLC04SettlementDoctor B2a Non, c'est bon.
1201 DLC04SettlementDoctor B3a Rien d'autre à signaler.
1202 DLC04SettlementDoctor B4a Ce sera tout.
1203 DLC04SettlementDoctor X2a Plus de problèmes de radiations, je me sens très bien. Mackenzie: Bien, mais faites-y attention. Autre chose ?
1204 DLC04SettlementDoctor Y3a Je me sens mieux, maintenant. Mackenzie: On va s'occuper de vous, mais ce ne sera pas une partie de plaisir...
1205 DLC04SettlementDoctor Y1a DLC04NPCFMackenzieBridgeman: Que puis-je faire pour vous ? Un traitement ou du ravitaillement ? Un médecin ? Comment avez-vous atterri ici ? Mackenzie: C'est une longue histoire. Je vivais dans une colonie à l'ouest d'ici. On s'est fait attaquer par Colter et son gang, quand il en avait encore un.
1206 DLC04SettlementDoctor X1a DLC04NPCFMackenzieBridgeman: Que puis-je faire pour vous ? Un traitement ou du ravitaillement ? Il me faudrait de quoi me soigner, en fait. Mackenzie: Oui, pas de souci.
1207 DLC04SettlementDoctor X2a DLC04NPCFMackenzieBridgeman: Que puis-je faire pour vous ? Un traitement ou du ravitaillement ? J'ai besoin de médicaments, docteur. Mackenzie: Oui, pas de souci.
1208 DLC04SettlementDoctor X3a DLC04NPCFMackenzieBridgeman: Que puis-je faire pour vous ? Un traitement ou du ravitaillement ? En fait, j'ai besoin de fournitures médicales pour la route. Mackenzie: Oui, pas de souci.
1209 DLC04SettlementDoctor X4a DLC04NPCFMackenzieBridgeman: Que puis-je faire pour vous ? Un traitement ou du ravitaillement ? En fait, j'ai besoin de fournitures médicales pour ma prochaine mission. Mackenzie: Oui, pas de souci.

DLC04SettlementFF01

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1210 DLC04SettlementFF01 Y1a Fritsch: Ce qui se passe ensuite ne dépend que de vous. Vous pouvez l'affronter vous-même, ou faire en sorte que ce petit rat ne sorte jamais du labyrinthe. Qu'est-ce qui se passe si je choisis de me battre ? Fritsch: Tout ce que vous avez à faire, c'est de vous équiper avant de vous rendre à l'Arène. Prenez toutes les armes et armures que vous voulez.
1211 DLC04SettlementFF01 X1a Fritsch: Ce qui se passe ensuite ne dépend que de vous. Vous pouvez l'affronter vous-même, ou faire en sorte que ce petit rat ne sorte jamais du labyrinthe. Il n'y aura pas de combat. Libérez-le. Fritsch: Quoi, sérieux ? Bon, c'est vous le chef. Je dirais pas que je suis pas un peu déçu, mais bon.
1212 DLC04SettlementFF01 B1a Fritsch: Ce qui se passe ensuite ne dépend que de vous. Vous pouvez l'affronter vous-même, ou faire en sorte que ce petit rat ne sorte jamais du labyrinthe. Débarrassez-vous-en, je me fous de la manière. Fritsch: Aucun problème, chef. Je ferai en sorte que ça soit fait.
1213 DLC04SettlementFF01 A1a Fritsch: Ce qui se passe ensuite ne dépend que de vous. Vous pouvez l'affronter vous-même, ou faire en sorte que ce petit rat ne sorte jamais du labyrinthe. C'est l'heure du spectacle. Fritsch: Oh, ouais ! Botter des culs devant toute une foule, c'est la meilleure façon de gagner le respect des pillards !
1214 DLC04SettlementFF01 A On m'a dit que vous me cherchiez ? Fritsch: Vous avez entendu l'alarme, non ? Ça veut dire que quelqu'un est dans l'Arène. M'a l'air d'être un dur à cuire cette fois.

DLC04WorkshopParent

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1215 DLC04WorkshopParent Y1a DLC04GangDiscipleFemale01: C'est vous le Grand Manitou... Je peux faire un truc par ici, à part mourir d'ennui ? Vous avez besoin de quelque chose ?
1216 DLC04WorkshopParent B1a DLC04GangDiscipleFemale01: C'est vous le Grand Manitou... Je peux faire un truc par ici, à part mourir d'ennui ? Pas maintenant, merci.
1217 DLC04WorkshopParent A1a DLC04GangDiscipleFemale01: C'est vous le Grand Manitou... Je peux faire un truc par ici, à part mourir d'ennui ? Oui, je vais vous montrer.

DLC04WorkshopVendorGreetings

[modifier | modifier le wikicode]
# QUEST ABXY DIALOGUE BEFORE RESPONSE TEXT DIALOGUE AFTER
1218 DLC04WorkshopVendorGreetings Y2a DLC04GangDiscipleFemale01: Ne laissez pas ces capsules trouer vos poches, je parie que j'ai quelque chose dont vous avez besoin. Il se passe des choses que je devrais savoir par ici ?
1219 DLC04WorkshopVendorGreetings Y3a DLC04GangDiscipleFemale01: Ne laissez pas ces capsules trouer vos poches, je parie que j'ai quelque chose dont vous avez besoin. Il y a des trucs que je devrais savoir sur l'avant-poste ?
1220 DLC04WorkshopVendorGreetings Y4a DLC04GangDiscipleFemale01: Ne laissez pas ces capsules trouer vos poches, je parie que j'ai quelque chose dont vous avez besoin. Vous savez ce que les gens pensent de cet endroit ?