« HonestDan.txt » : différence entre les versions
Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4) |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4 |
||
(Aucune différence)
| |||
Dernière version du 30 mai 2026 à 09:38
MS17
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | MS17 | A1a | Une caravane est passée par ici il y a quelques jours. C'est le vieux Stockton qui l'a affrétée. Vous l'avez vue, non ? | DanIntroPartner: Je vous l'ai déjà dit : je me souviens pas. Il y a beaucoup de monde qui passe par ici. | |
| 2 | MS17 | A1a | DanIntroPartner: Je vous l'ai déjà dit : je me souviens pas. Il y a beaucoup de monde qui passe par ici. | C'est pas Diamond City, ici. Quand une caravane de cinq personnes passe dans le coin, ça se remarque. | DanIntroPartner: Donc c'est qu'ils sont pas passés par là. Dites, vous voulez pas plutôt une limonade ? |
| 3 | MS17 | A1a | DanIntroPartner: Donc c'est qu'ils sont pas passés par là. Dites, vous voulez pas plutôt une limonade ? | Je ne suis pas là pour boire une limonade. Je sais de source sûre qu'ils sont venus ici. Pourquoi vous me mentez ? | DanIntroPartner: J'aimerais bien vous aider, mais je me souviens vraiment de rien. |
| 4 | MS17 | A1a | DanIntroPartner: J'aimerais bien vous aider, mais je me souviens vraiment de rien. | Croyez-moi, j'aurai le fin mot de l'histoire. | |
| 5 | MS17 | A | Vous êtes du coin ? J'espère que non. J'en ai ras le bol de ces péquenauds. | Player Default: Oui, j'habite à Covenant. | |
| 6 | MS17 | Y1a | Player Default: Vous avez un problème avec les gens du coin ? | Tous ces faux sourires et ces beaux discours, ça me porte sur les nerfs. Plus vite je m'en irai, mieux ça sera. | HonestDan: Vous avez entendu parler de la caravane de Stockton ? |
| 7 | MS17 | A1a | Player Default: Vous ? Vous habitez à Covenant ? C'est ça, et moi, je suis le maire de Diamond City. | Vous avez entendu parler de la caravane de Stockton ? | Player Default: Bien sûr que j'ai entendu parler de... de qui, déjà ? |
| 8 | MS17 | A1a | Player Default: Oui, j'habite à Covenant. | Vous ? Vous habitez à Covenant ? C'est ça, et moi, je suis le maire de Diamond City. | HonestDan: Vous avez entendu parler de la caravane de Stockton ? |
| 9 | MS17 | B1a | Player Default: Non, je suis juste de passage. | Si je peux vous donner un petit conseil, ne vous arrêtez pas. | HonestDan: Vous avez entendu parler de la caravane de Stockton ? |
| 10 | MS17 | X1a | Player Default: Qu'est-ce que ça peut vous faire ? | Je fais mon boulot, c'est tout. | HonestDan: Vous avez entendu parler de la caravane de Stockton ? |
| 11 | MS17 | A1a | Player Default: Vous ne valez pas mieux que le reste de ces imbéciles. | Le vieux Stockton m'a engagé pour retrouver sa caravane perdue. Ce qu'il en reste se trouve juste en dehors de la ville. | |
| 12 | MS17 | A1b | {All business} Their last stop was here so I've trying to put together the story. But I keep getting the run around. | HonestDan: J'ai une proposition à vous faire. Aidez-moi à retrouver les gens de Stockton et on partagera la récompense. Il y a au moins un survivant. | |
| 13 | MS17 | A1a | HonestDan: Their last stop was here so I've trying to put together the story. But I keep getting the run around. | J'ai une proposition à vous faire. Aidez-moi à retrouver les gens de Stockton et on partagera la récompense. Il y a au moins un survivant. | |
| 14 | MS17 | A1b | J'ai une proposition à vous faire. Aidez-moi à retrouver les gens de Stockton et on partagera la récompense. Il y a au moins un survivant. | Player Default: Ça me paraît équitable. C'est d'accord. | |
| 15 | MS17 | A1a | Player Default: Ça me paraît équitable. C'est d'accord. | Voilà tout ce que je sais sur la caravane. | HonestDan: Je n'ai aucune preuve, mais je pense que Covenant est dans le coup. Je vais continuer à fouiner. Faites-moi signe si vous trouvez quoi que ce soit. |
| 16 | MS17 | B1a | Player Default: Je n'ai pas envie de travailler avec vous. | Si vous changez d'avis, mon offre tient toujours. | HonestDan: Je n'ai aucune preuve, mais je pense que Covenant est dans le coup. Je vais continuer à fouiner. Faites-moi signe si vous trouvez quoi que ce soit. |
| 17 | MS17 | X1a | Player Default: Si je vous aide, je veux une avance. | Si vous me donnez votre parole, je vous offre 50 capsules tout de suite. Ça en vaut largement la peine. | Player Default: Ça me paraît équitable. C'est d'accord. |
| 18 | MS17 | X2a | Player Default: Si je vous aide, je veux une avance. | On fera moitié-moitié et, vu tout le boulot que j'ai déjà fait, je pense que c'est plus que généreux. Alors, ça vous va ? | Player Default: Ça me paraît équitable. C'est d'accord. |
| 19 | MS17 | Y1a | Player Default: Qui est-ce qu'on cherche ? | {grim} The big one is Stockton's daughter, Amelia. I didn't find any bodies of the feminine persuasion. So there's hope. | |
| 20 | MS17 | Y1b | On se concentre sur la fille de Stockton, Amelia. Je n'ai pas trouvé de cadavre de femme, donc il reste de l'espoir. | Player Default: Ça me paraît équitable. C'est d'accord. | |
| 21 | MS17 | A1a | Player Default: Voilà tout ce que je sais sur la caravane. | Je n'ai aucune preuve, mais je pense que Covenant est dans le coup. Je vais continuer à fouiner. Faites-moi signe si vous trouvez quoi que ce soit. | |
| 22 | MS17 | A1a | Player Default: Bien sûr que j'ai entendu parler de... de qui, déjà ? | Vous ne valez pas mieux que le reste de ces imbéciles. | HonestDan: Le vieux Stockton m'a engagé pour retrouver sa caravane perdue. Ce qu'il en reste se trouve juste en dehors de la ville. |
| 23 | MS17 | B1a | Player Default: Non, ça ne me dit rien. | La malchance s'acharne vraiment sur moi. | HonestDan: Le vieux Stockton m'a engagé pour retrouver sa caravane perdue. Ce qu'il en reste se trouve juste en dehors de la ville. |
| 24 | MS17 | X1a | Player Default: Une caravane ? Le commerce, c'est pas vraiment mon rayon. | Ce n'est pas une caravane marchande. | HonestDan: Le vieux Stockton m'a engagé pour retrouver sa caravane perdue. Ce qu'il en reste se trouve juste en dehors de la ville. |
| 25 | MS17 | A | Cette ville me met à cran. J'espère que vous avez du nouveau sur la caravane. | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. | |
| 26 | MS17 | A1a | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. | De mon côté, je sais pertinemment que les hommes de Stockton sont passés ici, mais tout le monde le nie haut et fort. | |
| 27 | MS17 | A1b | Ils se cachent quelque part. J'en suis sûr. | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. | |
| 28 | MS17 | A2a | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. | Non, je n'en ai encore aucune. | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. |
| 29 | MS17 | X2a | Player Default: Alors, c'est quoi, l'Institut ? | Vous n'êtes pas d'ici, ça se voit. Ce sont des êtres synthétiques fabriqués par l'Institut. | |
| 30 | MS17 | X2b | Des machines vraiment sophistiquées. Ils pourraient aussi bien être humains vu que personne ne peut faire la différence. | ||
| 31 | MS17 | X2c | Tout le monde dans le Commonwealth a peur des synthétiques et de l'Institut... mais maintenant que j'y pense... | ||
| 32 | MS17 | X2d | Ça fait un moment que je suis là et je n'ai jamais entendu personne en parler. C'est bizarre. | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. | |
| 33 | MS17 | X3a | Player Default: Alors, c'est quoi, l'Institut ? | Les baraquements sont fermés à double tour. Vous trouverez sûrement quelque chose si vous réussissez à y entrer. Mais il pourrait y avoir des indices n'importe où. | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. |
| 34 | MS17 | Y1a | Player Default: J'ai trouvé une carte qui indique un genre de complexe à proximité. | Non. Si mon enquête ne donne rien à Covenant, je ne sais vraiment pas par où commencer. J'aviserai en temps voulu. | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. |
| 35 | MS17 | A1a | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. | Excellent, il ne reste plus qu'à le trouver. Si quelqu'un sait où se trouve ce complexe, c'est Jacob. Il dirige cette ville. | |
| 36 | MS17 | A1b | Mais il a la mémoire qui flanche. Une fois, je l'ai vu lire un bout de papier pour saisir son mot de passe. Vous pourriez peut-être mettre la main dessus. | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. | |
| 37 | MS17 | A2a | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. | Il faut qu'on découvre où se trouve ce complexe. À mon avis, le terminal de Jacob pourra nous le dire. | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. |
| 38 | MS17 | X1a | Player Default: Alors, c'est quoi, l'Institut ? | Hmm. Maintenant que vous le dites... D'habitude, les gens déblatèrent sans cesse sur les synthétiques, ou sur l'Institut. | |
| 39 | MS17 | X1b | Mais ici... pas un seul mot. Enfin, c'est loin d'être le plus bizarre ici. | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. | |
| 40 | MS17 | Y1a | Player Default: J'ai trouvé une carte qui indique un genre de complexe à proximité. | Hmm, c'est maigre, comme piste. Je vais essayer d'en apprendre plus sur ce... complexe. | Player Default: J'ai découvert l'existence d'un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. |
| 41 | MS17 | A | Vous avez découvert quelque chose sur la caravane ? | Player Default: Ils ont emmené les survivants dans un complexe. | |
| 42 | MS17 | A1a | Player Default: Ils ont emmené les survivants dans un complexe. | Bon, pas de temps à perdre. Je vous retrouve là-bas, on va les faire sortir de là tout de suite. | Player Default: Je comprends. Ils sont dans un complexe à proximité. |
| 43 | MS17 | B1a | Player Default: Non, je cherche toujours. | On est deux. | Player Default: Je comprends. Ils sont dans un complexe à proximité. |
| 44 | MS17 | X1a | Player Default: J'ai peut-être trouvé quelque chose. | Vous essayez de négocier ? On travaille ensemble en tant que partenaires ou pas du tout. | Player Default: Je comprends. Ils sont dans un complexe à proximité. |
| 45 | MS17 | Y3a | Player Default: Les gens d'ici sont nerveux quand on évoque les synthétiques. De quoi s'agit-il, au juste ? | Pas grand-chose. Tout le monde me surveille de près. Mais je vais persévérer. | Player Default: Ils ont emmené les survivants dans un complexe. |
| 46 | MS17 | A1a | Player Default: Je comprends. Ils sont dans un complexe à proximité. | Je préfère ça. | HonestDan: Bon, pas de temps à perdre. Je vous retrouve là-bas, on va les faire sortir de là tout de suite. |
| 47 | MS17 | B1a | Player Default: Pas question. | On verra bien qui trouvera les survivants en premier, alors. | HonestDan: Bon, pas de temps à perdre. Je vous retrouve là-bas, on va les faire sortir de là tout de suite. |
| 48 | MS17 | Y1a | Player Default: Vous n'avez rien pour me motiver un peu ? | Non. Si vous ne respectez pas notre accord, je ne veux plus rien avoir à faire avec vous. | Player Default: Je comprends. Ils sont dans un complexe à proximité. |
| 49 | MS17 | A1a | HonestDan: Voilà ce que j'aime entendre. | Bon, pas de temps à perdre. Je vous retrouve là-bas, on va les faire sortir de là tout de suite. | |
| 50 | MS17 | A1a | GuardManny: Blythe. Hé, Blythe ! | Ils les torturent ? Ils sont malades. J'attends votre signal. | Blythe: Oui. Qu'est-ce qu'il y a, Manny ? |
| 51 | MS17 | A1a | Ils nous attendaient. On a dû déclencher un genre de détecteur. Je vous parie 50 capsules qu'il y en a encore bien plus derrière. | ||
| 52 | MS17 | A1a | Toujours aucun signe des survivants. Ils doivent bien les retenir quelque part. Et qu'est-ce qu'ils font ici, bon sang ? | ||
| 53 | MS17 | A1a | On dirait qu'ils ont réaménagé des égouts de l'ancien monde. J'aime pas ça, c'est l'endroit idéal pour une embuscade. | ||
| 54 | MS17 | A1a | Un genre de pont. Il doit y avoir un autre passage. | ||
| 55 | MS17 | A1a | Donc ils rassemblent les gens et ils les torturent. Tout ça pour leur test SÉCURITÉ ? Ils méritent qu'on les descende, ces malades. | HonestDan: La cellule est vide. Merde. | |
| 56 | MS17 | A1a | HonestDan: Donc ils rassemblent les gens et ils les torturent. Tout ça pour leur test SÉCURITÉ ? Ils méritent qu'on les descende, ces malades. | La cellule est vide. Merde. | |
| 57 | MS17 | A1a | La salle de réunion. Génial... Il doit y avoir d'autres cellules quelque part. Les gens de Stockton sont là, je le sens. | ||
| 58 | MS17 | A1a | On va se retrouver à découvert. Je vous couvre. Ces salopards pourraient nous tomber dessus sans prévenir. | ||
| 59 | MS17 | A1a | C'est le terminal de commande des tourelles, là-bas. Vous sauriez pas vous en servir, par hasard ? | ||
| 60 | MS17 | A1a | DoctorChambers: J'ai une proposition. Je vous paie une fortune, et en échange, vous me laissez éliminer notre dernier sujet de test, Amelia Stockton. Je pourrai ensuite poursuivre mes travaux. | Elle est bien bonne, celle-là. Pas question. | DoctorChambers: Heureusement que je ne m'adressais pas à vous. |
| 61 | MS17 | A1a | DoctorChambers: Heureusement que je ne m'adressais pas à vous. | Si vous prenez le parti de ces dingues, on va avoir un sérieux problème, vous et moi. Du genre mortel. | Player Default: Continuez votre travail, alors. |
| 62 | MS17 | Y1a | Player Default: C'est une menace, Dan ? | J'ai mon propre code d'honneur. Mon portefeuille en souffre souvent, mais ça m'aide à dormir tranquille. | |
| 63 | MS17 | Y1b | J'ai accepté ce contrat et je vais le mener à bien. Même si ça m'oblige à vous tuer. | Player Default: Continuez votre travail, alors. | |
| 64 | MS17 | A1a | DoctorChambers: Laissez-nous continuer nos recherches et nous nous alignerons sur la prime qui vous a été offerte. Mais nous gardons la synthétique de Stockton. | Vous rêvez. J'ai conclu un marché avec le vieux Stockton et j'ai bien l'intention de le respecter. | DoctorChambers: Monsieur Dan parle-t-il aussi pour vous ? Ou bien comptez-vous vous montrer raisonnable ? |
| 65 | MS17 | A1a | Player Default: J'accepte votre proposition. | J'aurais préféré une autre réponse. | DoctorChambers: Excellent. Maintenant que nous sommes d'accord, vous verrez que Covenant a bien plus à vous offrir. Au revoir. |
| 66 | MS17 | A | Donc, Stockton récupère sa fille et nous, on est payés. C'est plutôt une bonne journée. | Player Default: C'était un plaisir de travailler avec vous. | |
| 67 | MS17 | A1a | Player Default: C'était un plaisir de travailler avec vous. | Plaisir partagé. Content d'avoir pu compter sur vous. | HonestDan: Voilà votre part. Je vais aller chercher la mienne chez Stockton. Ça a été un vrai plaisir. |
| 68 | MS17 | X1a | Player Default: On a réussi. | C'était du bon boulot. | HonestDan: Voilà votre part. Je vais aller chercher la mienne chez Stockton. Ça a été un vrai plaisir. |
| 69 | MS17 | Y1a | Player Default: Et si c'était une synthétique ? | Si après tout ce qu'ils lui ont fait endurer, ils ne savent toujours pas si c'est une synthétique ou pas, je dirais qu'elle est humaine. | HonestDan: Voilà votre part. Je vais aller chercher la mienne chez Stockton. Ça a été un vrai plaisir. |
| 70 | MS17 | B1a | Player Default: Je veux ma récompense. Tout de suite. | Compris. | HonestDan: Voilà votre part. Je vais aller chercher la mienne chez Stockton. Ça a été un vrai plaisir. |
| 71 | MS17 | A1a | Player Default: Plaisir partagé. Content d'avoir pu compter sur vous. | Voilà votre part. Je vais aller chercher la mienne chez Stockton. Ça a été un vrai plaisir. | Player Default: Faites attention à vous, Dan. |
| 72 | MS17 | A1a | Player Default: Faites attention à vous, Dan. | Vous aussi. | |
| 73 | MS17 | B1a | Player Default: J'ai fait le plus gros du travail. Ma part devrait être plus importante. | C'est pas faux. 60/40, ça vous irait ? | Player Default: Faites attention à vous, Dan. |
| 74 | MS17 | B2a | Player Default: J'ai fait le plus gros du travail. Ma part devrait être plus importante. | 90/10 ? Vous rigolez ? J'ai risqué ma vie tout autant que vous. 70/30, et c'est ma dernière offre. | Player Default: Faites attention à vous, Dan. |
| 75 | MS17 | B3a | Player Default: J'ai fait le plus gros du travail. Ma part devrait être plus importante. | D'accord, va pour 90/10. Mais si vous voulez les 10 % restants, il va falloir me les prendre par la force. | |
| 76 | MS17 | B4a | Player Default: J'ai fait le plus gros du travail. Ma part devrait être plus importante. | J'en ai assez des marchandages. Restons-en là. | |
| 77 | MS17 | X1a | Player Default: À plus tard. | Au revoir. | |
| 78 | MS17 | Y1a | Player Default: C'est tout ? | On ne m'appelle pas Dan l'Intègre pour rien. C'est exactement la moitié de ce que Stockton a accepté de me payer. Pas une capsule de plus ni de moins. | Player Default: Faites attention à vous, Dan. |
| 79 | MS17 | A | Je trouverai ces survivants, même si je dois y laisser la vie. | HonestDan: Putain de boulot, hein ? | |
| 80 | MS17 | A1a | NPCMHonestDan: Je trouverai ces survivants, même si je dois y laisser la vie. | Putain de boulot, hein ? | Player Default: Pourtant, on dirait que c'est important pour vous. |
| 81 | MS17 | A1a | Player Default: Pourtant, on dirait que c'est important pour vous. | Si je n'étais pas aussi sentimental, mes poches seraient bien plus remplies. | |
| 82 | MS17 | A1b | Quand on a vu assez de saloperies, soit on veut arranger les choses, soit on bascule du mauvais côté. | HonestDan: Bon, les survivants ne vont pas se délivrer tout seuls. | |
| 83 | MS17 | B1a | Player Default: Tout le monde n'est pas prêt à mourir pour de l'argent. | À qui le dites-vous. | HonestDan: Bon, les survivants ne vont pas se délivrer tout seuls. |
| 84 | MS17 | X1a | Player Default: J'espère que ça cotise pour la retraite. | Vous êtes vraiment bizarre, vous. | HonestDan: Bon, les survivants ne vont pas se délivrer tout seuls. |
| 85 | MS17 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que c'est, les synthétiques, au juste ? | *grogne* Vous n'êtes pas d'ici, ça se voit. Ce sont des êtres synthétiques fabriqués par l'Institut. | |
| 86 | MS17 | Y1b | Des machines vraiment sophistiquées. Ils pourraient aussi bien être humains vu que personne ne peut faire la différence. | ||
| 87 | MS17 | Y1c | Tout le monde dans le Commonwealth a peur des synthétiques et de l'Institut. | Player Default: Pourtant, on dirait que c'est important pour vous. | |
| 88 | MS17 | Y2a | Player Default: Qu'est-ce que c'est, les synthétiques, au juste ? | C'est le genre de question qui peut susciter des réponses très différentes selon les gens à qui vous la posez. | |
| 89 | MS17 | Y2b | La plupart des gens pensent que l'Institut est derrière tout ce qui va mal dans le Commonwealth. | ||
| 90 | MS17 | Y2c | Sister disappears or lose your Brahmin, the Institute. Settlement murdered in the middle of the night, the Institute. | ||
| 91 | MS17 | Y2d | Mais je n'ai jamais rencontré qui que ce soit qui en avait la preuve. | ||
| 92 | MS17 | Y2e | Enfin, il ne fait aucun doute que les synthétiques sont bien réels. Si l'Institut s'infiltre parmi nous, je pense pas que ce soit pour notre bien. | HonestDan: Bon, les survivants ne vont pas se délivrer tout seuls. | |
| 93 | MS17 | A1a | Player Default: Quand on a vu assez de saloperies, soit on veut arranger les choses, soit on bascule du mauvais côté. | Bon, les survivants ne vont pas se délivrer tout seuls. | |
| 94 | MS17 | A1a | On était censés la sauver, ordure. | ||
| 95 | MS17 | Vous allez me répondre ou pas ? | |||
| 96 | MS17 | J'ai autre chose à faire. | |||
| 97 | MS17 | Encore une affaire rondement menée. | |||
| 98 | MS17 | Je vais pouvoir me détendre un peu. | |||
| 99 | MS17 | Il y a du monde devant. Je vous suis. | |||
| 100 | MS17 | Mais qu'est-ce qu'ils foutent ici, nom de Dieu ? | |||
| 101 | MS17 | Je vous retrouverai au Complexe. | |||
| 102 | MS17 | Je n'ai rien à vous dire. | |||
| 103 | MS17 | On récolte ce qu'on sème. | |||
| 104 | MS17 | Ils se cachent quelque part. J'en suis sûr. | |||
| 105 | MS17 | Je déteste cet endroit. |
