« Finn.txt » : différence entre les versions
Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4) |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4 |
||
(Aucune différence)
| |||
Dernière version du 30 mai 2026 à 09:38
DialogueGoodneighbor
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | DialogueGoodneighbor | Vous allez pas me faire le numéro du gros dur qui en décroche pas une... | |||
| 2 | DialogueGoodneighbor | Quoi ? Pas envie de parler ? | |||
| 3 | DialogueGoodneighbor | Vous me manquez de respect ? | |||
| 4 | DialogueGoodneighbor | J'ai pas le temps de me prendre la tête avec vous. Maintenant qu'Hancock est plus là, faut faire profil bas. | |||
| 5 | DialogueGoodneighbor | Le maire est mort et c'est tant mieux. Il commençait à se ramollir. | |||
| 6 | DialogueGoodneighbor | Du vent, j'ai pas envie de faire ami-ami. | |||
| 7 | DialogueGoodneighbor | Tirez-vous, j'ai des affaires à régler. | |||
| 8 | DialogueGoodneighbor | Vous avez intérêt à vous tenir à carreau, ou je vous raterai pas. | |||
| 9 | DialogueGoodneighbor | Tirez-vous. |
DialogueGoodneighborEntrance
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 10 | DialogueGoodneighborEntrance | A1a | Tiens tiens, mais c'est le grand détective. Encore en train d'espionner un mari infidèle, j'imagine ? | Nick: Pourquoi, t'as des problèmes avec madame ? | |
| 11 | DialogueGoodneighborEntrance | A1a | Nick: Pourquoi, t'as des problèmes avec madame ? | Ce bon vieux Nick. Toujours une bonne répartie, hein ? | |
| 12 | DialogueGoodneighborEntrance | A | J'ai dit : vous êtes qui, vous ? Le nouveau toutou de Valentine ? | Player Default: On travaille ensemble, ouais. | |
| 13 | DialogueGoodneighborEntrance | A1a | Player Default: On travaille ensemble, ouais. | C'est vrai ? Vous tombez bien, je fais des taux d'enfer sur les assurances-vie pour les partenaires de monsieur le détective privé. | Player Default: Une assurance ? J'écoute. |
| 14 | DialogueGoodneighborEntrance | B1a | Player Default: Ça ne vous regarde pas. | Ah ouais ? Avec ce genre d'attitude, c'est pas une assurance-vie qu'il vous faut, c'est deux. | Player Default: Une assurance ? J'écoute. |
| 15 | DialogueGoodneighborEntrance | X1a | Player Default: On embauche encore, mais quelque chose me dit que vous ne serez pas... à la hauteur. | Oh, soyez pas comme ça. Vous avez la tête de quelqu'un qui aurait bien besoin d'une assurance-vie. | Player Default: Une assurance ? J'écoute. |
| 16 | DialogueGoodneighborEntrance | Y1a | Player Default: Qu'est-ce que ça peut vous faire ? | Faut toujours savoir à qui on a affaire, à Goodneighbor. C'est la première fois que je vois votre tête. Vous avez besoin d'une assurance-vie ? | Player Default: Une assurance ? J'écoute. |
| 17 | DialogueGoodneighborEntrance | A1a | Et vous êtes qui vous, hein ? Le nouveau toutou de Valentine ? | Player Default: On travaille ensemble, ouais. | |
| 18 | DialogueGoodneighborEntrance | A | Comme j'ai dit, je fais des taux d'enfer sur les assurances-vie pour les partenaires de monsieur le détective privé. | Player Default: Une assurance ? J'écoute. | |
| 19 | DialogueGoodneighborEntrance | A | Je vous l'ai dit, vous pouvez pas vous promener à Goodneighbor sans assurance. | Player Default: Une assurance ? J'écoute. | |
| 20 | DialogueGoodneighborEntrance | A1a | Pas si vite. C'est la première fois que vous venez à Goodneighbor ? Vous pouvez pas vous promener ici sans assurance. | Player Default: Une assurance ? J'écoute. | |
| 21 | DialogueGoodneighborEntrance | A1a | Finn: Ouaip, une assurance. Protection de la personne, si on veut. | Vous me filez tout ce que vous avez dans les poches, ou il va vous arriver des "accidents regrettables", du genre qui font mal. | |
| 22 | DialogueGoodneighborEntrance | A1a | Player Default: Une assurance ? J'écoute. | Ouaip, une assurance. Protection de la personne, si on veut. | Finn: Vous me filez tout ce que vous avez dans les poches, ou il va vous arriver des "accidents regrettables", du genre qui font mal. |
| 23 | DialogueGoodneighborEntrance | B1a | Player Default: Laissez-moi tranquille ou c'est vous qui aurez besoin d'une assurance. | Holà, hé, OK. Disons que, euh... que votre assurance est payée, d'accord ? | Finn: Vous me filez tout ce que vous avez dans les poches, ou il va vous arriver des "accidents regrettables", du genre qui font mal. |
| 24 | DialogueGoodneighborEntrance | B2a | Player Default: Laissez-moi tranquille ou c'est vous qui aurez besoin d'une assurance. | Qu'est-ce que vous avez dit ? Je riais tellement fort intérieurement que j'ai rien entendu. | Finn: Vous me filez tout ce que vous avez dans les poches, ou il va vous arriver des "accidents regrettables", du genre qui font mal. |
| 25 | DialogueGoodneighborEntrance | X1a | Player Default: À moins que ce soit une assurance contre les connards, ça m'intéresse pas. | Allez, faut pas dire des choses comme ça. Je pense que mon offre va vous plaire. | Finn: Vous me filez tout ce que vous avez dans les poches, ou il va vous arriver des "accidents regrettables", du genre qui font mal. |
| 26 | DialogueGoodneighborEntrance | A1a | Hé, je vous parle ! | ||
| 27 | DialogueGoodneighborEntrance | A1a | Oh, faites pas comme si j'étais pas là ! | ||
| 28 | DialogueGoodneighborEntrance | A1a | Nick: Hancock. | Qu'est-ce que ça peut foutre ? Elle est pas des nôtres. | Hancock: Tu défies l'autorité du maire, Finn ? J'ai dit "fous-lui la paix". |
| 29 | DialogueGoodneighborEntrance | A2a | Nick: Hancock. | Qu'est-ce que ça peut foutre ? Il est pas des nôtres. | Hancock: Tu défies l'autorité du maire, Finn ? J'ai dit "fous-lui la paix". |
| 30 | DialogueGoodneighborEntrance | A1a | Tu te ramollis, Hancock. Si tu commences à laisser des gens de l'extérieur nous marcher sur les pieds, je sens qu'on aura bientôt un nouveau maire. | Hancock: T'es pas sérieux, j'espère. C'est de moi qu'on parle, là. Approche, je vais te dire un truc. | |
| 31 | DialogueGoodneighborEntrance | Hé, je vous parle... | |||
| 32 | DialogueGoodneighborEntrance | Un souci ? | |||
| 33 | DialogueGoodneighborEntrance | Dites quelque chose. | |||
| 34 | DialogueGoodneighborEntrance | Argh... |
