« ArlenGlass.txt » : différence entre les versions
Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4) |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4 |
||
(Aucune différence)
| |||
Dernière version du 30 mai 2026 à 09:37
DN154
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | DN154 | A1a | Arlen: ... resserrer ça... | ... remplacer les fils ici... | |
| 2 | DN154 | A2a | Arlen: ... resserrer ça... | Le servomoteur va... là. | |
| 3 | DN154 | A3a | Arlen: ... resserrer ça... | ... ajouter un peu de pâte thermique... | |
| 4 | DN154 | A4a | Arlen: ... resserrer ça... | ... et la connexion... bien. | |
| 5 | DN154 | A5a | Arlen: ... resserrer ça... | ... resserrer ça... | |
| 6 | DN154 | A6a | Arlen: ... resserrer ça... | Mm-hmm. Et par ici... | |
| 7 | DN154 | A7a | Arlen: ... resserrer ça... | ... et voilà. | |
| 8 | DN154 | A8a | Arlen: ... resserrer ça... | Voyons un peu... | |
| 9 | DN154 | A1a | Bon, d'accord... | ||
| 10 | DN154 | A1a | PlayerVoiceFemale01: Euh... Bonjour ? | Hmm ? Oh, excusez-moi. | Arlen: Pardon, pardon. J'étais si absorbé par mon travail que je n'ai pas remarqué votre présence. |
| 11 | DN154 | A1a | Arlen: Hmm ? Oh, excusez-moi. | Pardon, pardon. J'étais si absorbé par mon travail que je n'ai pas remarqué votre présence. | Arlen: C'est un authentique Hue-Dada. L'édition spéciale de 2076. Le meilleur jouet du marché, avant la guerre. |
| 12 | DN154 | A1a | Player Default: Euh ouais, il est... chouette. Très chouette. | Vous les aimez, vous aussi, hein ? | Arlen: C'est un authentique Hue-Dada. L'édition spéciale de 2076. Le meilleur jouet du marché, avant la guerre. |
| 13 | DN154 | B1a | Player Default: Ça ressemble à rien, votre truc. | Oui, pour l'instant, c'est vrai. Mais il était tellement mieux, avant. | Arlen: C'est un authentique Hue-Dada. L'édition spéciale de 2076. Le meilleur jouet du marché, avant la guerre. |
| 14 | DN154 | X1a | Player Default: C'est juste un vieux jouet. | Juste un vieux jouet ? | |
| 15 | DN154 | X1b | Dites-moi... Vous avez déjà possédé quelque chose qui vous tient vraiment à cœur ? Quelque chose qui donne un sens à votre vie ? | ||
| 16 | DN154 | X1c | Pour moi, ce sont les jouets. Comme celui-ci. | Arlen: C'est un authentique Hue-Dada. L'édition spéciale de 2076. Le meilleur jouet du marché, avant la guerre. | |
| 17 | DN154 | Y2a | Player Default: Vous êtes Arlen Glass ? Le fabricant de jouets ? | Oui, mais pas n'importe quel jouet ! | Arlen: C'est un authentique Hue-Dada. L'édition spéciale de 2076. Le meilleur jouet du marché, avant la guerre. |
| 18 | DN154 | A1a | NPCMArlenGlass: Pardon, pardon. J'étais si absorbé par mon travail que je n'ai pas remarqué votre présence. | Alors, qu'est-ce que vous en pensez ? Il est beau, hein ? | Arlen: C'est un authentique Hue-Dada. L'édition spéciale de 2076. Le meilleur jouet du marché, avant la guerre. |
| 19 | DN154 | A1a | Arlen: Mais c'est dommage, je n'ai pas les pièces nécessaires pour le remettre en marche. | Vous n'auriez pas une caisse de pièces détachées pour jouets sur vous, par hasard ? | Player Default: En fait, si. |
| 20 | DN154 | A1a | Player Default: Vous les aimez, vous aussi, hein ? | C'est un authentique Hue-Dada. L'édition spéciale de 2076. Le meilleur jouet du marché, avant la guerre. | |
| 21 | DN154 | A1b | Mais c'est dommage, je n'ai pas les pièces nécessaires pour le remettre en marche. | Arlen: Vous n'auriez pas une caisse de pièces détachées pour jouets sur vous, par hasard ? | |
| 22 | DN154 | A | Alors... Vous n'auriez pas une caisse de pièces détachées pour jouets sur vous, par hasard ? | Player Default: En fait, si. | |
| 23 | DN154 | A1a | Player Default: En fait, si. | *glousse* Bien sûr. Je n'en doute pas. | |
| 24 | DN154 | A1b | Attendez... Vous ne plaisantez pas ! | ||
| 25 | DN154 | A1c | Vraiment ? Très bien, laissez-moi jeter un coup d'œil... | Arlen: Tenez, voici quelques capsules. C'est la moindre des choses. | |
| 26 | DN154 | A2a | Player Default: En fait, si. | Mais bien sûr ! La vieille réserve ! | |
| 27 | DN154 | A2b | Ah, mais ça change tout ! Je devrais pouvoir récupérer les pièces dont j'ai besoin là-bas, et sûrement plus. | Arlen: Tenez, c'est pour vous. Ce n'est pas grand-chose, mais vous le méritez. | |
| 28 | DN154 | B1a | Player Default: Je regrette. | C'est bien dommage. Tant pis, je vais devoir me débrouiller... | Arlen: ... resserrer ça... |
| 29 | DN154 | X1a | Player Default: Qu'est-ce que ça vaut, d'après vous ? | Disons, 150 capsules ? C'est tout ce que je peux vous offrir. | Player Default: En fait, si. |
| 30 | DN154 | X2a | Player Default: Qu'est-ce que ça vaut, d'après vous ? | Disons, 150 capsules ? Ça vous irait ? | Arlen: C'est tout ce que je demande. |
| 31 | DN154 | Y1a | Player Default: De quoi vous avez besoin ? | De servomoteurs omnidirectionnels, de vérins piézoélectriques, de grillage supraconducteur. | |
| 32 | DN154 | Y1b | C'était du haut de gamme, même avant la guerre. Vous ne trouverez pas ça n'importe où. | Player Default: En fait, si. | |
| 33 | DN154 | A1a | Player Default: En fait, si. | Non, bien sûr. Mais... Hmm... | Arlen: Je crois que je sais où en trouver. Ce n'est pas le boulot du siècle, mais je vous paierai bien. Ça vous intéresse ? |
| 34 | DN154 | A1a | Arlen: Non, bien sûr. Mais... Hmm... | Je crois que je sais où en trouver. Ce n'est pas le boulot du siècle, mais je vous paierai bien. Ça vous intéresse ? | Arlen: Merci. C'est très important pour moi. |
| 35 | DN154 | A | Encore vous ? J'ai toujours besoin d'aide pour trouver ces pièces, vous savez... | Player Default: Très bien, je m'en occupe. | |
| 36 | DN154 | A1a | Arlen: N'oubliez pas, l'usine est au sud de Quincy. Si vous me rapportez une caisse de pièces détachées, je vous paierai. | Bien, où en étais-je ? | Arlen: ... resserrer ça... |
| 37 | DN154 | A1a | Player Default: Même si j'arrivais jusque là-bas, je ne suis qu'une vieille goule. Je ne tiendrais pas dix minutes. | Même pour vous, c'est peut-être trop dangereux. Enfin, si jamais vous passez dans ce coin, pensez à moi. | Arlen: Merci. C'est très important pour moi. |
| 38 | DN154 | A2a | Player Default: Même si j'arrivais jusque là-bas, je ne suis qu'une vieille goule. Je ne tiendrais pas dix minutes. | Vous, d'un autre côté... Vous ne semblez pas craindre grand-chose. Je suis sûr que vous vous en sortiriez. | Arlen: Merci. C'est très important pour moi. |
| 39 | DN154 | A1a | Arlen: Merci. C'est très important pour moi. | Il n'y a qu'un seul endroit où on trouve des pièces de ce genre : la vieille usine d'Atomatoys, au sud de Quincy. | Arlen: Je ne vais pas vous mentir. C'est au fin fond du Commonwealth. Ce coin grouille d'Artilleurs et... d'autres choses bien pires encore. |
| 40 | DN154 | X1a | Arlen: C'est tout ce que je demande. | Si vous passez un jour à Quincy, allez à l'usine d'Atomatoys et rapportez-moi une caisse de pièces détachées. Je vous paierai, bien sûr. | Arlen: Je ne vais pas vous mentir. C'est au fin fond du Commonwealth. Ce coin grouille d'Artilleurs et... d'autres choses bien pires encore. |
| 41 | DN154 | A1a | Arlen: Même pour vous, c'est peut-être trop dangereux. Enfin, si jamais vous passez dans ce coin, pensez à moi. | N'oubliez pas, l'usine est au sud de Quincy. Si vous me rapportez une caisse de pièces détachées, je vous paierai. | Arlen: Bien, où en étais-je ? |
| 42 | DN154 | B1a | Player Default: Risquer ma vie pour des morceaux de jouet ? Non merci. | Si vous changez d'avis, vous savez où me trouver. | Arlen: ... resserrer ça... |
| 43 | DN154 | B2a | Player Default: Risquer ma vie pour des morceaux de jouet ? Non merci. | Comme vous voulez. | Arlen: ... resserrer ça... |
| 44 | DN154 | X2a | Player Default: Combien ? | D'accord, 225. | Arlen: C'est tout ce que je demande. |
| 45 | DN154 | X3a | Player Default: Combien ? | Bon, bon... 300. Mais c'est tout ce que j'ai. | Arlen: C'est tout ce que je demande. |
| 46 | DN154 | X4a | Player Default: Combien ? | C'est tout ce que j'ai en capsules, mais... Hmm... | |
| 47 | DN154 | X4b | J'ai une vieille carte d'identification qui ne me sert à rien. Elle pourrait vous être utile. | Arlen: C'est tout ce que je demande. | |
| 48 | DN154 | X5a | Player Default: Combien ? | Ça suffit. 150. C'est à prendre ou à laisser. | Arlen: C'est tout ce que je demande. |
| 49 | DN154 | Y1a | Player Default: Des pièces de jouets ? Pourquoi vous n'allez pas les chercher vous-même ? | Vous ne comprenez pas. Le seul endroit où on trouve ce genre de pièces, c'est la vieille usine d'Atomatoys, au sud de Quincy. | |
| 50 | DN154 | Y1b | Aux dernières nouvelles, les Artilleurs ont envahi la ville. Et ce n'est même pas le pire. La zone entière est un vrai piège à rat. | ||
| 51 | DN154 | Y1c | Même si j'arrivais jusque là-bas, je ne suis qu'une vieille goule. Je ne tiendrais pas dix minutes. | Arlen: Même pour vous, c'est peut-être trop dangereux. Enfin, si jamais vous passez dans ce coin, pensez à moi. | |
| 52 | DN154 | A1a | Arlen: Il n'y a qu'un seul endroit où on trouve des pièces de ce genre : la vieille usine d'Atomatoys, au sud de Quincy. | Je ne vais pas vous mentir. C'est au fin fond du Commonwealth. Ce coin grouille d'Artilleurs et... d'autres choses bien pires encore. | Arlen: Même pour vous, c'est peut-être trop dangereux. Enfin, si jamais vous passez dans ce coin, pensez à moi. |
| 53 | DN154 | A1a | Player Default: Très bien, je m'en occupe. | Merci. C'est très important pour moi. | Arlen: Il n'y a qu'un seul endroit où on trouve des pièces de ce genre : la vieille usine d'Atomatoys, au sud de Quincy. |
| 54 | DN154 | X1a | Player Default: Combien ? | C'est tout ce que je demande. | Arlen: Si vous passez un jour à Quincy, allez à l'usine d'Atomatoys et rapportez-moi une caisse de pièces détachées. Je vous paierai, bien sûr. |
| 55 | DN154 | A1a | Tenez, voici quelques capsules. C'est la moindre des choses. | Arlen: Bon, il faut que je me remette au travail. Enfin ! | |
| 56 | DN154 | A1a | Arlen: Tenez, voici quelques capsules. C'est la moindre des choses. | Bon, il faut que je me remette au travail. Enfin ! | Arlen: ... resserrer ça... |
| 57 | DN154 | A | Ah, vous revoilà. Vous avez pu trouver les pièces ? | Player Default: Oui, je les ai apportées. | |
| 58 | DN154 | A | Alors ? Vous avez trouvé les pièces ? | Player Default: Oui, je les ai apportées. | |
| 59 | DN154 | A | Vous avez réussi à trouver les pièces ? | Player Default: Oui, je les ai apportées. | |
| 60 | DN154 | B1a | Player Default: Pas encore. | Ah. Bon, ne les oubliez pas, hein. | Arlen: ... resserrer ça... |
| 61 | DN154 | X1a | Player Default: Vous allez me payer, pas vrai ? | Oui, oui. Comme convenu. | Arlen: Vous avez largement mérité votre récompense. Tenez, comme convenu. |
| 62 | DN154 | Y1a | Player Default: Quelles pièces ? | Vous deviez m'apporter des pièces détachées de jouets. De l'usine d'Atomatoys à Quincy. Vous vous souvenez ? | Arlen: Vous avez largement mérité votre récompense. Tenez, comme convenu. |
| 63 | DN154 | A1a | Player Default: Oui, je les ai apportées. | Vraiment ? Très bien, laissez-moi jeter un coup d'œil... | |
| 64 | DN154 | A1b | Oui, oui... Tout y est ! J'ai tout ce qu'il me faut ! | Arlen: Vous avez largement mérité votre récompense. Tenez, comme convenu. | |
| 65 | DN154 | A1a | Arlen: Oui, oui... Tout y est ! J'ai tout ce qu'il me faut ! | Vous avez largement mérité votre récompense. Tenez, comme convenu. | Arlen: Bon, il faut que je me remette au travail. Enfin ! |
| 66 | DN154 | A | Je peux faire quelque chose pour vous ? | Player Default: Je crois que j'ai quelque chose qui vous appartient. | |
| 67 | DN154 | A | Qu'est-ce qu'il y a ? | Player Default: Je crois que j'ai quelque chose qui vous appartient. | |
| 68 | DN154 | A | Vous avez besoin de quelque chose ? | Player Default: Je crois que j'ai quelque chose qui vous appartient. | |
| 69 | DN154 | A1a | Player Default: Je crois que j'ai quelque chose qui vous appartient. | Une holobande ? | TheSlog_ArlensTerminalAudioSource: Allez-y. |
| 70 | DN154 | A2a | Player Default: Je crois que j'ai quelque chose qui vous appartient. | À part bricoler de vieux jouets ? Je répare des trucs. Je fais un peu de tout. Ce n'est pas grand-chose, mais ça me permet d'avoir un toit au-dessus de ma tête. | Player Default: Je crois que j'ai quelque chose qui vous appartient. |
| 71 | DN154 | B1a | Player Default: Ce n'est rien. Excusez-moi. | C'est pas grave. Bien, où j'en étais ? | Arlen: ... resserrer ça... |
| 72 | DN154 | X1a | Player Default: Ça avance ? | Pas bien. Les années n'ont pas été tendres avec lui. J'ai fait tout ce que j'ai pu sans pièces détachées, mais... | Player Default: Je crois que j'ai quelque chose qui vous appartient. |
| 73 | DN154 | X2a | Player Default: Ça avance ? | Lentement. Ce vieux canasson est fait de la meilleure technologie d'avant-guerre. C'est du matériel de pointe, et moi, je suis là, dans mon local, avec ma clé à molette... | |
| 74 | DN154 | X2b | Mais ne vous en faites pas, je le terminerai. Un jour. | Player Default: Je crois que j'ai quelque chose qui vous appartient. | |
| 75 | DN154 | Y1a | Player Default: Vous êtes Arlen Glass ? Le fabricant de jouets ? | Oui, c'est moi. Comment le savez-vous ? | Player Default: Je crois que j'ai quelque chose qui vous appartient. |
| 76 | DN154 | A2a | Player Default: Je crois que j'ai quelque chose qui vous appartient. | Ah oui, j'y ai travaillé, autrefois... avant la guerre. | |
| 77 | DN154 | A2b | J'ai essayé d'y retourner, mais... c'était trop dangereux. Je n'ai rien pu faire. | Arlen: Mais vous avez réussi à en sortir. Dites-moi, est-ce qu'il restait quelque chose dans la vieille réserve, au sous-sol ? | |
| 78 | DN154 | X1a | Player Default: Pardon, je ne m'en souviens pas. | Ne vous en faites pas. J'ai très peu de souvenirs de cette époque. Et ce dont je me souviens... je préfère l'oublier. | Arlen: Au moins, vous comprenez pourquoi je tiens tant à ce vieux canasson. J'ai contribué à sa fabrication, il y a longtemps. |
| 79 | DN154 | Y1a | Player Default: Est-ce que vous aviez... une fille ? | Oui. Elle est morte pendant la guerre. | |
| 80 | DN154 | Y1b | Oui. Elle est morte pendant la guerre. | Player Default: Je crois que j'ai quelque chose qui vous appartient. | |
| 81 | DN154 | Y2a | Player Default: Est-ce que vous aviez... une fille ? | Elle s'appelait Marlene. Elle est morte pendant la guerre. | |
| 82 | DN154 | Y2b | Je n'ai pas été le meilleur père qui soit. J'étais trop vieux. Je travaillais trop. Et je... je n'ai même pas pu lui dire au revoir. | Player Default: Je crois que j'ai quelque chose qui vous appartient. | |
| 83 | DN154 | Y3a | Player Default: Est-ce que vous aviez... une fille ? | Je ne sais plus très bien... 260 ans ? 270 ? Quelque chose comme ça. | |
| 84 | DN154 | Y3b | J'ai vu beaucoup de choses, au fil des ans. Il faut juste se trouver une raison d'aller de l'avant. Moi, c'est les jouets. Ça a toujours été les jouets. | Player Default: Je crois que j'ai quelque chose qui vous appartient. | |
| 85 | DN154 | A1a | Player Default: J'ai essayé d'y retourner, mais... c'était trop dangereux. Je n'ai rien pu faire. | Au moins, vous comprenez pourquoi je tiens tant à ce vieux canasson. J'ai contribué à sa fabrication, il y a longtemps. | Arlen: C'est un authentique Hue-Dada. L'édition spéciale de 2076. Le meilleur jouet du marché, avant la guerre. |
| 86 | DN154 | A2a | Player Default: J'ai essayé d'y retourner, mais... c'était trop dangereux. Je n'ai rien pu faire. | Enfin... Bon, je ferais mieux de me remettre au travail. | Arlen: ... resserrer ça... |
| 87 | DN154 | A1a | Arlen: Tenez, c'est pour vous. Ce n'est pas grand-chose, mais vous le méritez. | J'ai encore quelques affaires à terminer ici, mais ensuite... eh bien je crois savoir où je vais aller. | Arlen: ... resserrer ça... |
| 88 | DN154 | A1a | Mais vous avez réussi à en sortir. Dites-moi, est-ce qu'il restait quelque chose dans la vieille réserve, au sous-sol ? | Player Default: Il y avait des jouets, comme celui que vous retapez. Beaucoup de jouets. | |
| 89 | DN154 | A1a | Player Default: Il y avait des jouets, comme celui que vous retapez. Beaucoup de jouets. | Après toutes ces années... | |
| 90 | DN154 | A1b | Ah, mais ça change tout ! Je devrais pouvoir récupérer les pièces dont j'ai besoin là-bas, et sûrement plus. | Arlen: Tenez, c'est pour vous. Ce n'est pas grand-chose, mais vous le méritez. | |
| 91 | DN154 | B1a | Player Default: Je ne crois pas. Pas grand-chose, en tout cas. | C'est dommage. | Arlen: Au moins, vous comprenez pourquoi je tiens tant à ce vieux canasson. J'ai contribué à sa fabrication, il y a longtemps. |
| 92 | DN154 | Y1a | Player Default: Une réserve ? | Il y avait une réserve dans le sous-sol de l'aile sud du bâtiment. On y entreposait des jouets pour faire des tests et des démonstrations. | Player Default: Il y avait des jouets, comme celui que vous retapez. Beaucoup de jouets. |
| 93 | DN154 | A1a | Player Default: Ah, mais ça change tout ! Je devrais pouvoir récupérer les pièces dont j'ai besoin là-bas, et sûrement plus. | Tenez, c'est pour vous. Ce n'est pas grand-chose, mais vous le méritez. | Arlen: J'ai encore quelques affaires à terminer ici, mais ensuite... eh bien je crois savoir où je vais aller. |
| 94 | DN154 | A2a | Player Default: Ah, mais ça change tout ! Je devrais pouvoir récupérer les pièces dont j'ai besoin là-bas, et sûrement plus. | Oubliez la caisse de pièces détachées. Voilà qui est bien mieux ! | Arlen: J'ai encore quelques affaires à terminer ici, mais ensuite... eh bien je crois savoir où je vais aller. |
| 95 | DN154 | A1a | Arlen: Voyons un peu... | *suffoque* | TheSlog_ArlensTerminalAudioSource: Coucou, papa ! |
| 96 | DN154 | A1a | TheSlog_ArlensTerminalAudioSource: Quand est-ce que tu rentres à la maison ? | Marlene ! Oh mon Dieu, Marlene... | TheSlog_ArlensTerminalAudioSource: Maman dit que tu aides tous les poneys à trouver de bons maîtres. Occupe-toi bien d'eux, d'accord ? |
| 97 | DN154 | A1a | TheSlog_ArlensTerminalAudioSource: Maman dit que tu aides tous les poneys à trouver de bons maîtres. Occupe-toi bien d'eux, d'accord ? | {Shuddering breath. Hearing a long-lost recording of his daughter, who died over two hundred years ago, saying he worked too much. Ouch. / Sad} *Sigh* | Arlen: C'est ce que j'ai fait... |
| 98 | DN154 | A1a | Arlen: *Sigh* | C'est ce que j'ai fait... | TheSlog_ArlensTerminalAudioSource: Je t'aime. |
| 99 | DN154 | A1a | TheSlog_ArlensTerminalAudioSource: Je t'aime. | Je t'aime aussi... | TheSlog_ArlensTerminalAudioSource: Quoi ? Ah, Hue-Dada dit qu'il t'aime aussi. |
| 100 | DN154 | A1a | TheSlog_ArlensTerminalAudioSource: Tu nous manques. Reviens vite ! | Oh, Marlene.... *soupir* | Arlen: Je... Excusez-moi un instant. |
| 101 | DN154 | A1a | Arlen: Oh, Marlene.... *soupir* | Je... Excusez-moi un instant. | |
| 102 | DN154 | A1a | Bien, voyons ça... | TheSlog_ArlensTerminalAudioSource: Allez-y. | |
| 103 | DN154 | A | Ça fait si longtemps... Je n'aurais jamais cru entendre de nouveau leurs voix. Vous n'imaginez pas ce que ça représente pour moi. | Player Default: Et maintenant ? | |
| 104 | DN154 | A | Vous n'imaginez pas ce que ça représente pour moi. | Player Default: Et maintenant ? | |
| 105 | DN154 | A1a | Player Default: Et maintenant ? | Je... Je ne vous remercierai jamais assez. | Arlen: Tenez. Prenez... Prenez tout ce que j'ai. Ce n'est pas grand-chose, mais... |
| 106 | DN154 | B1a | Player Default: Toutes ces années... Vous n'avez jamais abandonné, hein ? Vous travaillez toujours trop. | Sans doute... | |
| 107 | DN154 | B1b | Sans doute... | ||
| 108 | DN154 | B1c | Tant que je le peux, je continuerai. C'est le moins que je puisse faire. Pour elle... | Player Default: Et maintenant ? | |
| 109 | DN154 | X1a | Player Default: C'est une longue histoire, mais... moi aussi, j'ai perdu ma femme et mon fils. | Alors vous comprenez peut-être. | |
| 110 | DN154 | X1b | Elle avait raison, vous savez ? Je travaillais trop. Et maintenant... je n'entendrai plus sa voix, je ne la tiendrai plus dans mes bras, je ne l'embrasserai plus avant qu'elle s'endorme... | ||
| 111 | DN154 | X1c | Il ne me reste plus que des souvenirs. Et cette bande. | Arlen: D'un père à un autre... merci. | |
| 112 | DN154 | Y1a | Player Default: Qu'est-ce qui leur est arrivé ? | On avait un appartement, à Cambridge. Ce matin-là, je suis allé au bureau pour essayer encore de parler à Marc. | |
| 113 | DN154 | Y1b | Quand... Quand les bombes sont tombées, j'ai essayé de rentrer chez moi, mais c'était le chaos. J'ai fini par y arriver, mais... il n'y avait plus qu'un cratère. | ||
| 114 | DN154 | Y1c | Je me suis couché dans les ruines. Je... Je voulais mourir. Au lieu de ça, je me suis réveillé dans cet état. | Player Default: Et maintenant ? | |
| 115 | DN154 | X1a | Player Default: Il ne me reste plus que des souvenirs. Et cette bande. | D'un père à un autre... merci. | Player Default: Et maintenant ? |
| 116 | DN154 | X2a | Player Default: Il ne me reste plus que des souvenirs. Et cette bande. | D'un parent à une autre... merci. | Player Default: Et maintenant ? |
| 117 | DN154 | A1a | Arlen: Tenez. Prenez... Prenez tout ce que j'ai. Ce n'est pas grand-chose, mais... | Ah, une dernière chose. J'avais gardé ça pour son anniversaire. C'était le seul souvenir que j'avais d'elle jusqu'à aujourd'hui. | |
| 118 | DN154 | A1b | Je tiens à vous l'offrir. | Arlen: Et... merci. Merci Pour tout. | |
| 119 | DN154 | A1a | Arlen: Je tiens à vous l'offrir. | Et... merci. Merci Pour tout. | TheSlog_ArlensTerminalAudioSource: Allez-y. |
| 120 | DN154 | A1a | Player Default: Je... Je ne vous remercierai jamais assez. | Tenez. Prenez... Prenez tout ce que j'ai. Ce n'est pas grand-chose, mais... | Arlen: Ah, une dernière chose. J'avais gardé ça pour son anniversaire. C'était le seul souvenir que j'avais d'elle jusqu'à aujourd'hui. |
| 121 | DN154 | A1a | {Quiet, sad. He wants to hear the holotape again. / Sad} *Sigh* | TheSlog_ArlensTerminalAudioSource: Allez-y. | |
| 122 | DN154 | N'oubliez pas, j'ai toujours besoin de ces pièces détachées. La vieille usine d'Atomatoys est juste au sud de Quincy. | |||
| 123 | DN154 | J'ai encore un peu de travail à terminer ici, je m'en irai après. Encore merci du tuyau. | |||
| 124 | DN154 | C'est formidable d'avoir enfin ces pièces. Mon travail sera bien plus efficace avec ça. | |||
| 125 | DN154 | Ça avance. Lentement, mais ça avance. | |||
| 126 | DN154 | J'ai du pain sur la planche... | |||
| 127 | DN154 | Ça avance. Ça va juste prendre du temps. | |||
| 128 | DN154 | Hmm... |
HolotapesQuest
[modifier | modifier le wikicode]| # | QUEST | ABXY | DIALOGUE BEFORE | RESPONSE TEXT | DIALOGUE AFTER |
|---|---|---|---|---|---|
| 129 | HolotapesQuest | A1a | Tu sais pourquoi les jouets sont importants, Marc ? | Player Default: Ils aident les enfants à apprendre. À imaginer un meilleur avenir que cette maudite guerre. Ils sont une source d'espoir pour eux. | |
| 130 | HolotapesQuest | A1a | Player Default: Tu sais pourquoi les jouets sont importants, Marc ? | Ils aident les enfants à apprendre. À imaginer un meilleur avenir que cette maudite guerre. Ils sont une source d'espoir pour eux. | Player Default: Il y a trente ans, j'ai fait la connaissance d'un homme qui le comprenait. Ton père et moi avons fondé Wilson Atomatoys sur cet espoir, et il y a mis tout son cœur. Toute sa vie. |
| 131 | HolotapesQuest | A1a | Player Default: Ils aident les enfants à apprendre. À imaginer un meilleur avenir que cette maudite guerre. Ils sont une source d'espoir pour eux. | Il y a trente ans, j'ai fait la connaissance d'un homme qui le comprenait. Ton père et moi avons fondé Wilson Atomatoys sur cet espoir, et il y a mis tout son cœur. Toute sa vie. | Player Default: Et maintenant ? Tu t'en es débarrassé. Tu l'as vendu pour réaliser un petit profit. |
| 132 | HolotapesQuest | A1a | Player Default: Il y a trente ans, j'ai fait la connaissance d'un homme qui le comprenait. Ton père et moi avons fondé Wilson Atomatoys sur cet espoir, et il y a mis tout son cœur. Toute sa vie. | Et maintenant ? Tu t'en es débarrassé. Tu l'as vendu pour réaliser un petit profit. | Player Default: Il n'est pas encore trop tard. Si tu refuses de le faire pour moi ou pour ton père, je t'en prie, fais-le pour les enfants. |
| 133 | HolotapesQuest | A1a | Player Default: Et maintenant ? Tu t'en es débarrassé. Tu l'as vendu pour réaliser un petit profit. | Il n'est pas encore trop tard. Si tu refuses de le faire pour moi ou pour ton père, je t'en prie, fais-le pour les enfants. |
