« Sydney.txt » : différence entre les versions
FOGEN>KIMS Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles) |
m 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3 |
||
(Aucune différence)
| |||
Dernière version du 27 mai 2026 à 22:44
Topics
[modifier | modifier le wikicode]| TOPIC | TOPIC TEXT | PROMPT | RESPONSE TEXT |
|---|---|---|---|
| GREETING | SALUTATION | -- | C'est ça ! Si vous pensez pouvoir mettre la main sur la Déclaration sans aide, allez-y. |
| GREETING | SALUTATION | -- | J'irai fleurir votre tombe. Si on retrouve quelque chose de votre corps. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Oui ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Wouah. Dites, vous assurez dans les accrochages. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Alors, vous avez pris une décision ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Bordel, vous avez fait assez de bruit en arrivant pour réveiller les morts ! |
| GREETING | SALUTATION | -- | Préparez-vous, les mutants arrivent ! |
| GREETING | SALUTATION | -- | Vous avez eu votre chance... vous l'avez gâchée. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Fichez-moi le camp. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je n'ai aucune envie de discuter avec vous. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Eh bien, eh bien... On dirait bien l'idole de l'Amérique... ou d'Abraham Washington, du moins. |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je me doutais qu'on se retrouverait. Qu'est-ce qui vous amène à Ghoulsville ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Alors, qu'est-ce que je peux faire pour vous ? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Quoi de neuf? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je vous sauve la vie dans la rotonde et à vous les capsules et la gloire, c'est ça? |
| GREETING | SALUTATION | -- | Je ne vais pas vous laisser vous vanter d'avoir retrouvé la Déclaration en me laissant d'ans l'oubli. |
| MS15Bailout | J'aimerais savoir autre chose. | -- | OK. |
| MS15FinBailout | C'est tout pour le moment, je crois. | -- | OK. |
| MS15FinTLSydneyAdventures | Un nouveau partenariat ? | -- | Vous savez, j'ai eu ma dose d'exploration et de pillage de bâtiments dans les Terres désolées pour un bon moment. |
| MS15FinTLSydneyAdventures | Un nouveau partenariat ? | -- | Je crois que je vais profiter un peu de mes capsules... Mais merci d'avoir posé la question. |
| MS15FinTLSydneyAmmo | Qu'est-ce que vous faites à Underworld ? | -- | C'est mon nouveau boulot. |
| MS15FinTLSydneyAmmo | Qu'est-ce que vous faites à Underworld ? | -- | J'ai utilisé les profits de notre dernière acquisition pour installer un commerce de munitions. Pas mal, hein ? |
| MS15FinTLSydneyAmmo | Qu'est-ce que vous faites à Underworld ? | -- | Je ne risquerai plus ma peau à récupérer des vieilleries pour les revendre. Maintenant, l'argent arrive tout seul. |
| MS15FinTLSydneyAmmo | Qu'est-ce que vous faites à Underworld ? | -- | Vous voulez jeter un coup d'oeil à mon stock ? |
| MS15FinTLSydneyAmmo | Qu'est-ce que vous faites à Underworld ? | -- | Bien sûr, jetez un oeil. |
| MS15FinTLSydneyBackground | Puisque c'est réglé, si vous m'en disiez plus sur vous ? | -- | Ha, ça m'étonne que ça vous intéresse. La plupart des gens ne s'occupent que d'eux-mêmes. |
| MS15FinTLSydneyBackground | Puisque c'est réglé, si vous m'en disiez plus sur vous ? | -- | Qu'est-ce que vous voulez savoir ? |
| MS15FinTLSydneyBackground01 | Comment avez-vous fait pour atterrir dans cette affaire de chasse aux reliques ? | -- | Je ne sais pas. J'ai grandi comme les autres filles de ce coin pourri. J'ai passé la majeure partie de ma vie à essayer d'échapper aux négriers. |
| MS15FinTLSydneyBackground01 | Comment avez-vous fait pour atterrir dans cette affaire de chasse aux reliques ? | -- | Un jour, dans les Terres désolées, je suis tombée sur un cadavre. J'ai trouvé des infos qui m'ont menée à un document célèbre. |
| MS15FinTLSydneyBackground01 | Comment avez-vous fait pour atterrir dans cette affaire de chasse aux reliques ? | -- | J'ai appris qu'Abraham Washington cherchait ces bouts de papier, alors je suis allée voir. Il se trouve que c'est la Constitution. |
| MS15FinTLSydneyBackground01 | Comment avez-vous fait pour atterrir dans cette affaire de chasse aux reliques ? | -- | Après avoir été payée, j'ai pris une cuite et je me suis envoyée en l'air. Ça faisait longtemps que je n'avais pas été aussi bien. Alors, je continue. |
| MS15FinTLSydneyBackground02 | Vous avez récupéré tout ça dans le musée de la Société de préservation ? | -- | Oh, non. Il faudrait plus d'une vie pour ramasser toutes ces merdes. Je n'y serais jamais arrivée. Il engage tous les gens qu'il trouve, comme vous. |
| MS15FinTLSydneyBackground02 | Vous avez récupéré tout ça dans le musée de la Société de préservation ? | -- | Franchement, je me fous pas mal de ce qu'il en fait. Tant qu'il paie, je ramasse. |
| MS15FinTLSydneyBackground03 | Belle arme. Je n'en ai jamais vue de pareille. | -- | Ouais, elle est bien. Je l'ai toujours sous mon oreiller. |
| MS15FinTLSydneyBackground03 | Belle arme. Je n'en ai jamais vue de pareille. | -- | Mon père était fabricant de munitions. Il m'a tout appris des armes à feu. |
| MS15FinTLSydneyBackground03 | Belle arme. Je n'en ai jamais vue de pareille. | -- | Alors, j'ai passé mon temps libre à bricoler des armes comme ce pistolet-mitrailleur Ultra de 10 mm. C'est une sorte de hobby. |
| MS15FinTLSydneyFather | Alors, qu'est-ce qui est arrivé à votre père ? | -- | Quoi ? |
| MS15FinTLSydneyFather | Alors, qu'est-ce qui est arrivé à votre père ? | -- | Oh... mon Dieu. C'est sa voix. C'est bien lui ! |
| MS15FinTLSydneyFather | Alors, qu'est-ce qui est arrivé à votre père ? | -- | Je n'arrive pas à croire que vous m'ayez rapporté ça. Je ne sais pas quoi dire... Merci. |
| MS15FinTLSydneyFather | Alors, qu'est-ce qui est arrivé à votre père ? | -- | Attendez ! Tenez, prenez mon PM 10 mm Ultra. Il ne m'a jamais lâchée. En plus, je n'en ai plus besoin. |
| MS15FinTLSydneyFather | Alors, qu'est-ce qui est arrivé à votre père ? | -- | Mais quand j'ai eu 14 ans, il a disparu et m'a laissée toute seule. Il n'a même pas dit au revoir. J'ai pleuré pendant une semaine. |
| MS15FinTLSydneyFather | Alors, qu'est-ce qui est arrivé à votre père ? | -- | Mais quand j'ai eu 14 ans, il a disparu et m'a laissée toute seule. Il n'a même pas dit au revoir. J'ai pleuré pendant une semaine. |
| MS15FinTLSydneyFather | Alors, qu'est-ce qui est arrivé à votre père ? | -- | J'ai besoin de vous expliquer à quel point c'est dur pour une fille de vivre seule à cet âge-là ? |
| MS15FinTLSydneyFather | Alors, qu'est-ce qui est arrivé à votre père ? | -- | Je ne sais pas où il est parti et je m'en fous. J'espère qu'il a eu ce qu'il méritait, cet enfoiré ! |
| MS15FinTLSydneyStatus | Qu'est-ce que vous comptez faire ? | -- | Eh bien, maintenant qu'on a rapporté la Déclaration, je crois que je vais prendre ma part et aller me saouler. |
| MS15FinTLSydneyStatus | Qu'est-ce que vous comptez faire ? | -- | Si vous avez besoin de moi, venez me voir à Underworld. Je traîne généralement là-bas parce que les goules ne passent pas leur vie à me draguer. |
| MS15HealingSubMenu | Tenez, prenez un de ces Stimpaks, ça devrait aller mieux. | -- | Merci, je vais l'utiliser tout de suite. |
| MS15HealingSubMenuNoPacks | Je regrette, je n'ai plus de médocs. Il va falloir s'accrocher. | -- | Merci, je vais essayer de tenir le coup. |
| MS15HealingSubMenuNoPacks | Je regrette, je n'ai plus de médocs. Il va falloir s'accrocher. | -- | Je vais essayer. |
| MS15HealingSubMenuRefuse | Vous survivrez, mauvaise graine. | -- | Enflure. |
| MS15HealingSubMenuRefuse | Vous survivrez, mauvaise graine. | -- | Super. Je suis en train de crever et vous faites de l'humour. |
| MS15SydneyCT01 | Merci, vous n'êtes pas mal non plus. | -- | Eh bien, compte tenu de ce que je fais pour vivre, il vaut mieux. |
| MS15SydneyCT01 | Merci, vous n'êtes pas mal non plus. | -- | Pardon, je fais ma chieuse. Je m'appelle Sydney. On ne voit pas tous les jours des collègues qui chassent les reliques. |
| MS15SydneyCT02 | Ouais. C'est le cas. | -- | Ho ho. Serait-ce un soupçon d'esprit ? C'est assez rare dans les Terres désolées. |
| MS15SydneyCT02 | Ouais. C'est le cas. | -- | Pardon, je fais ma chieuse. Je m'appelle Sydney. On ne voit pas tous les jours des collègues qui chassent les reliques. |
| MS15SydneyCT02a | Ouais. Je fais mieux, oeil de taupe. | -- | Ouais, c'est ça. Je coupe les couilles d'une mouche à cent mètres sans lunette. |
| MS15SydneyCT02a | Ouais. Je fais mieux, oeil de taupe. | -- | Si vous arrêtiez de jouer les dures ? Nous chassons toutes les deux les reliques et je pense que nous sommes là pour la même chose. |
| MS15SydneyCT02a | Ouais. Je fais mieux, oeil de taupe. | -- | Ouais, c'est ça. Je coupe les couilles d'une mouche à cent mètres sans lunette. |
| MS15SydneyCT02a | Ouais. Je fais mieux, oeil de taupe. | -- | Si vous arrêtiez le couplet macho ? Nous chassons tous les deux les reliques et je pense que nous sommes là pour la même chose. |
| MS15SydneyCT03 | Comment ça, "collègue qui chasse les reliques" ? | -- | Allez... Vous savez comme moi où est planquée la Déclaration d'Indépendance... Pas besoin de le cacher. |
| MS15SydneyCT03 | Comment ça, "collègue qui chasse les reliques" ? | -- | Le problème, c'est que vous ne mettrez pas la main dessus sans mon aide. |
| MS15SydneyCT03 | Comment ça, "collègue qui chasse les reliques" ? | -- | Ce bon vieil Abraham Washington vous a confié la même mission suicide qu'à moi. |
| MS15SydneyCT03a | Je ne cherche rien. Je ne fais que passer. | -- | Passer ? Allez... Vous savez comme moi où est planquée la Déclaration d'Indépendance. |
| MS15SydneyCT03a | Je ne cherche rien. Je ne fais que passer. | -- | Ce bon vieil Abraham Washington vous a confié la même mission suicide qu'à moi. |
| MS15SydneyCT03a | Je ne cherche rien. Je ne fais que passer. | -- | J'ai une nouvelle pour vous : vous ne risquez pas de vous en emparer sans mon aide. |
| MS15SydneyCT03b | Je n'ai pas de temps à perdre avec ces conneries. | -- | Ou alors, vous avez envie de mourir. |
| MS15SydneyCT03b | Je n'ai pas de temps à perdre avec ces conneries. | -- | On est pressé de retourner voir Abraham Washington pour toucher sa récompense, hein ? |
| MS15SydneyCT03b | Je n'ai pas de temps à perdre avec ces conneries. | -- | Si vous pensez pouvoir vous balader dans ces ruines et prendre la Déclaration d'Indépendance sans mon aide, vous êtes dingue. |
| MS15SydneyCT04 | Je ne travaille pas avec des étrangers. | -- | J'ai étudié les plans menant là-bas, alors sans moi vous tourneriez en rond. Qu'est-ce que vous en dites ? |
| MS15SydneyCT04 | Je ne travaille pas avec des étrangers. | -- | D'accord, allez-y l'arme à la main. Vous n'atteindrez jamais la Déclaration, alors pour ce qui est de rentrer à Rivet City toucher la récompense... |
| MS15SydneyCT04 | Je ne travaille pas avec des étrangers. | -- | Vous n'avez pas idée de ce que vous allez devoir affronter. À votre place, je prendrais le plus d'armes possible. |
| MS15SydneyCT05 | Qu'est-ce que vous proposez ? | -- | C'est simple. On unit nos forces, on prend la Déclaration, on retourne à Rivet City et on partage la récompense. |
| MS15SydneyCT05 | Qu'est-ce que vous proposez ? | -- | J'ai étudié les plans menant là-bas, alors sans moi vous tourneriez en rond. Qu'est-ce que vous en dites ? |
| MS15SydneyCT06 | Une seconde, je veux savoir qui vous êtes avant d'accepter quoi que ce soit. | -- | Je vous l'ai déjà dit. Je suis une chasseuse de reliques, comme vous. Je transforme des vieux trucs en capsules pour me bourrer la gueule. |
| MS15SydneyCT06 | Une seconde, je veux savoir qui vous êtes avant d'accepter quoi que ce soit. | -- | J'ai étudié les plans menant là-bas, alors sans moi vous tourneriez en rond. Qu'est-ce que vous en dites ? |
| MS15SydneyCT06a | Qui est stupide au point de claquer des capsules pour un bout de papier ? | -- | Je vous l'ai dit : Abraham Washington. Il a des tonnes de capsules et plein de choses précieuses à troquer. |
| MS15SydneyCT06a | Qui est stupide au point de claquer des capsules pour un bout de papier ? | -- | Ce type vit à Rivet City, il y tient une espèce de musée. Il achète toutes sortes de vieilleries dans ce genre. |
| MS15SydneyCT06a | Qui est stupide au point de claquer des capsules pour un bout de papier ? | -- | Rapportez la Déclaration avec moi et on fera fifty-fifty pour la récompense. Ça vous branche ? |
| MS15SydneyJoinNo | Non, ça ne m'intéresse pas. | -- | Ça me va. J'attends depuis si longtemps de mettre la main sur la Déclaration que je peux bien attendre que quelqu'un de plus malin se pointe. |
| MS15SydneyJoinNo | Non, ça ne m'intéresse pas. | -- | N'essayez pas de me suivre, même si vous n'y arriveriez pas. |
| MS15SydneyJoinWait | Woh, doucement. Il faut que je réfléchisse une minute. | -- | Pas rapide, hein ? D'accord. Mais dépêchez-vous, je n'ai pas envie d'attendre ici que d'autres trucs viennent m'ouvrir le crâne. |
| MS15SydneyJoinYes | Bien sûr, faisons équipe. | -- | Bien pensé. |
| MS15SydneyJoinYes | Bien sûr, faisons équipe. | -- | OK, la Déclaration est à l'abri, dans la chambre forte souterraine des Archives. |
| MS15SydneyJoinYes | Bien sûr, faisons équipe. | -- | Il y a un monte-charge caché au centre de la rotonde. J'ai passé plusieurs jours à pirater la serrure avec mon terminal à télécommande. |
| MS15SydneyJoinYes | Bien sûr, faisons équipe. | -- | Quand vous le sentirez, saisissez le mot de passe et ce sera parti. |
| MS15TLArlington | Comment va-t-on à la bibliothèque d'Arlington ? | -- | Oh, je sais où c'est. Donnez, je vais l'indiquer sur la carte de votre Pip-Boy. |
| MS15TLDeclarationTopic | J'ai quelques questions au sujet de la Déclaration d'Indépendance. | -- | Abraham Washington est un cinglé d'histoire américaine. C'est pour ça qu'il tient tant à l'avoir. |
| MS15TLDeclarationTopic | J'ai quelques questions au sujet de la Déclaration d'Indépendance. | -- | Abraham Washington est un cinglé d'histoire américaine. C'est pour ça qu'il tient tant à l'avoir. |
| MS15TLSydneyBackground | Puisqu'on est partenaires, si vous m'en disiez plus sur vous ? | -- | Qu'est-ce que vous voulez savoir ? |
| MS15TLSydneyBackground | Puisqu'on est partenaires, si vous m'en disiez plus sur vous ? | -- | Ha, ça m'étonne que ça vous intéresse. La plupart des gens ne s'occupent que d'eux-mêmes. |
| MS15TLSydneyBackground01 | Comment avez-vous fait pour atterrir dans cette affaire de chasse aux reliques ? | -- | Un jour, dans les Terres désolées, je suis tombée sur un cadavre. J'ai trouvé des infos qui m'ont menée à un document célèbre. |
| MS15TLSydneyBackground01 | Comment avez-vous fait pour atterrir dans cette affaire de chasse aux reliques ? | -- | J'ai appris qu'Abraham Washington cherchait ces bouts de papier, alors je suis allée voir. Il se trouve que c'est la Constitution. |
| MS15TLSydneyBackground01 | Comment avez-vous fait pour atterrir dans cette affaire de chasse aux reliques ? | -- | Après avoir été payée, j'ai pris une cuite et je me suis envoyée en l'air. Ça faisait longtemps que je n'avais pas été aussi bien. Alors, je continue. |
| MS15TLSydneyBackground01 | Comment avez-vous fait pour atterrir dans cette affaire de chasse aux reliques ? | -- | Après avoir été payée, j'ai pris une cuite et je me suis envoyée en l'air. Ça faisait longtemps que je n'avais pas été aussi bien. Alors, je continue. |
| MS15TLSydneyBackground02 | Vous avez récupéré tout ça dans le musée de la Société de préservation ? | -- | Oh, non. Il faudrait plus d'une vie pour ramasser toutes ces merdes. Je n'y serais jamais arrivée. Il engage tous les gens qu'il trouve, comme vous. |
| MS15TLSydneyBackground02 | Vous avez récupéré tout ça dans le musée de la Société de préservation ? | -- | Franchement, je me fous pas mal de ce qu'il en fait. Tant qu'il paie, je ramasse. |
| MS15TLSydneyBackground02 | Vous avez récupéré tout ça dans le musée de la Société de préservation ? | -- | Oh, non. Il faudrait plus d'une vie pour ramasser toutes ces merdes. Je n'y serais jamais arrivée. Il engage tous les gens qu'il trouve, comme vous. |
| MS15TLSydneyBackground02 | Vous avez récupéré tout ça dans le musée de la Société de préservation ? | -- | Franchement, je me fous pas mal de ce qu'il en fait. Tant qu'il paie, je ramasse. |
| MS15TLSydneyBackground03 | Belle arme. Je n'en ai jamais vue de pareille. | -- | Ouais, elle est bien. Je l'ai toujours sous mon oreiller. |
| MS15TLSydneyBackground03 | Belle arme. Je n'en ai jamais vue de pareille. | -- | Mon père était fabricant de munitions. Il m'a tout appris des armes à feu. |
| MS15TLSydneyBackground03 | Belle arme. Je n'en ai jamais vue de pareille. | -- | Alors, j'ai passé mon temps libre à bricoler des armes comme ce pistolet-mitrailleur Ultra de 10 mm. C'est une sorte de hobby. |
| MS15TLSydneyBackground04 | Qu'est-ce qui est arrivé à votre père ? | -- | Désolée. Il y a des choses que je tiens à garder pour moi. Peut-être quand je saurais qu'on peut vous faire confiance. |
| MS15TLSydneyConditionCheck | Des blessures ? | -- | Non, ça va. |
| MS15TLSydneyConditionCheck | Des blessures ? | -- | Ce n'est qu'une égratignure, ça va aller. |
| MS15TLSydneyConditionCheck | Des blessures ? | -- | Ouais, ils ne m'ont pas ratée. |
| MS15TLSydneyWaitHere | Attendez ici une minute. | -- | Oh non. C'est vous qui avez la Déclaration. Je vous colle au cul comme une sangsue jusqu'à ce qu'on soit chez Abraham Washington. |
| MS15TLSydneyWaitHere | Attendez ici une minute. | -- | D'accord, mais ne vous éloignez pas trop. |
| MS15TLSydneyWaitHere | Attendez ici une minute. | -- | Compris. Mais n'allez pas trop loin. |
| MS15TLSydneyWaitHere | Attendez ici une minute. | -- | Ouais. N'allez pas trop loin. |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | On rentre à Rivet City. Ce n'est pas la porte à côté, mais j'ai envie de rentrer pour commencer à dépenser mes capsules ! |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | Ne vous en faites pas, je sais exactement où il faut aller... On devrait y arriver en un seul morceau. |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | On rentre à Rivet City. Ce n'est pas la porte à côté, mais j'ai envie de rentrer pour commencer à dépenser mes capsules ! |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | Tirons-nous d'ici. Allons nous faire payer et ensuite nous saouler ! |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | Il devrait y avoir un ascenseur vers le niveau supérieur quelque part dans le coin. |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | On va chercher le document, tiens ! |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | Écoutez, si vous pensez pouvoir le raisonner, allez-y. Mon avis ? Faites-lui sauter la tête. Il a l'air à côté de ses boulons. |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | Quoi qu'il en soit, je vous laisse décider. Tout ce qui nous rapprochera de la récompense me convient. |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | La Déclaration doit être dans la chambre forte des Archives. Je ne sais pas ce qu'il y a dedans. C'est le seul bout de plan que je n'ai pas trouvé. |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | Si vous trouvez et désactivez le générateur des tourelles, la plupart des tourelles de l'aile Est devraient s'éteindre. |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | Si vous savez pirater ou crocheter, on pourra franchir les portes de maintenance ou de service. |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | Il devrait y avoir des raccourcis de ce genre dans toute l'aile est. |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | Ils gardaient la Déclaration dans la chambre forte des archives, au bout de l'aile est. Il va falloir arriver jusque-là. |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | Je crois qu'on est au sous-sol inférieur. La porte qu'on cherche devrait être à l'est. Je ne suis jamais allée aussi loin, je parle d'après les plans. |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | Il y a un monte-charge, ici, dans la rotonde. Il devrait nous amener aux niveaux inférieurs. |
| MS15TLWhatsOurNextMove | C'est quoi notre prochain coup ? | -- | Je piratais le système avant qu'on nous attaque. Le code devrait être "Nous, le peuple". |
Conversation
[modifier | modifier le wikicode]| TOPIC | TOPIC TEXT | PROMPT | RESPONSE TEXT |
|---|---|---|---|
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Je suis juste derrière vous. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Rivet City, nous voilà ! |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Essayez de penser un peu plus à la mission qu'à mes fesses. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Je suis prête. Passez devant. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Faites gaffe, parce que je ne ramènerai pas votre cadavre à Rivet City. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Je vais me prendre une de ces bitures quand on nous paiera. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Concentrez-vous et on devrait pouvoir s'en sortir. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Allez, on mate moins et on marche. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | Je vous couvre. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | C'est inutile. |
| GOODBYE | Il faut que j'y aille. | -- | C'est ça... |
| HELLO | BONJOUR | -- | Foutez-moi le camp. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Continuez. J'ai une bouteille de whisky qui m'attend. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Plus vite on rentrera, plus vite on sera payés. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Allons donner ce bout de papier à Abraham. |
| HELLO | BONJOUR | -- | La Déclaration est dans le coffre, je le sais. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Ce robot a la cervelle en vrac. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Quel merdier. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Cet endroit est assez profond, pas étonnant qu'il y ait eu si peu de dégâts. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Ça craint, ici. Les robots sont toujours actifs ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | On approche, je le sens. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Je connais cet endroit comme ma poche. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Jusqu'ici, ça va. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Continuons. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Pourquoi ne pas prendre une photo sur holodisque ? Ça durera plus longtemps. |
| HELLO | BONJOUR | -- | Ouais, qu'est-ce qu'il y a ? |
| HELLO | BONJOUR | -- | Regardez plus haut, merci. |
| MS15SydneyOverlookSay | MS15SydneyOverlookSay | -- | Eh bien, ne restez pas là bouche bée, descendez ici me donner un coup de main ! |
| MS15SydneySayStage02 | MS15SydneySayStage02 | -- | Ils gardaient la Déclaration dans la chambre forte des archives, au bout de l'aile est. Il va falloir arriver jusque-là. |
| MS15SydneySayStage03 | MS15SydneySayStage03 | -- | Il y a des tas de raccourcis permettant de contourner la sécurité par des portes de maintenance et de service, si on peut les franchir. |
| MS15SydneySayStage04 | MS15SydneySayStage04 | -- | Selon les plans, le générateur des tourelles est quelque part dans cette salle. Désactivez-le et on respirera mieux. |
| MS15SydneySayStage05 | MS15SydneySayStage05 | -- | La porte de la chambre forte des Archives devrait être devant. C'est là qu'est gardée la Déclaration. |
| MS15SydneySayWrongWay01 | MS15SydneySayWrongWay01 | -- | C'est le long trajet menant à l'aile est. Je propose de revenir à la rotonde et de prendre le monte-charge. |
| MS15SydneyTrigger | MS15SydneyTrigger | -- | Pointez-vous ici si vous voulez rester en vie... et gaffe aux mines ! Vite, ils arrivent ! |
| MS15SydneyTrigger02 | MS15SydneyTrigger02 | -- | Vérifiez vos munitions... ils seront là d'une seconde à l'autre ! |
| MS15SydneyTrigger03 | MS15SydneyTrigger03 | -- | Accrochez-vous... Il y a toujours une deuxième vague ! |
