« Entrées de terminal de la Caserne de Charleston » : différence entre les versions

m
Remplacement de texte : « [[File: » par « [[Fichier: »
Aucun résumé des modifications
Kims (discussion | contributions)
m Remplacement de texte : « [[File: » par « [[Fichier: »
 
(7 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Jeux|FO76}}{{Traduire}}
Les '''Entrées de terminal de la Caserne de Charleston''' consistent en une série d'[[Entrées de terminal de Fallout 76|entrées]] trouvées sur divers terminaux de la [[Caserne de Charleston]], dans ''[[Fallout 76]]''.
Les '''Entrées de terminal de la Caserne de Charleston''' sont des [[Entrées de terminal de Fallout 76|entrées de terminal]] trouvées sur les terminaux de la [[Caserne de Charleston]], dans ''[[Fallout 76]]''.


==Terminal principal des Têtes brûlées==
==Terminal principal des Têtes brûlées==
[[Fichier:FO76 emplacement terminal de la Caserne de Charleston 01.jpg|thumb]]
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
TERMINAL PRINCIPAL DES [[Têtes Brulées|TÊTES BRÛLÉES]]
TERMINAL PRINCIPAL DES [[Têtes Brûlées|TÊTES BRÛLÉES]]


<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
Ligne 41 : Ligne 41 :
===Archive des messages===
===Archive des messages===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{ MESSAGE ARCHIVE }}</nowiki>
<nowiki>{{ MESSAGE ARCHIVÉ }}</nowiki>
<nowiki>-------------------------------</nowiki>
<nowiki>-------------------------------</nowiki>
Capitaine de garde : Melody Larkin
Capitaine de garde : Melody Larkin
Ligne 99 : Ligne 99 :
Il paraît que les "armures excavatrices" de Garrahan Mining, à défaut d'être la révolution minière attendue, n'en étaient pas moins des machines d'une solidité à toute épreuve, conçues pour résister à la fumée, au feu et au gaz. Et apparamment, les Garrahan conservaient tous les éléments nécessaires à leur fabrication dans le sous-sol de leurs installations.
Il paraît que les "armures excavatrices" de Garrahan Mining, à défaut d'être la révolution minière attendue, n'en étaient pas moins des machines d'une solidité à toute épreuve, conçues pour résister à la fumée, au feu et au gaz. Et apparamment, les Garrahan conservaient tous les éléments nécessaires à leur fabrication dans le sous-sol de leurs installations.


Toute Tête brûlée à proximité de Bramwell serait bien avisé d'aller faire un tour à leur vieux siège social et d'essayer de mettre la main sur une des {{sic}} ces armures, s'il en existe encore.
Toute Tête brûlée à proximité de Bramwell serait bien avisé d'aller faire un tour à leur vieux siège social et d'essayer de mettre la main sur une des{{sic}} ces armures, s'il en existe encore.


|| Melody ||
|| Melody ||
Ligne 110 : Ligne 110 :
<nowiki>{{</nowiki> OBJ : Des éclaireurs pour le siège d'AMS
<nowiki>{{</nowiki> OBJ : Des éclaireurs pour le siège d'AMS
<nowiki>-------------------------------</nowiki>
<nowiki>-------------------------------</nowiki>
Nous avons une piste solide qui pourrait nous mener à [[Scorched killer's receiver|une technologie]] nous simplifiant la vie dans notre combat contre les calcinés. Nous sommes à la recherche de volontaires pour aller la récupérer.
Nous avons une piste solide qui pourrait nous mener à [[Culasse anti-calcinés|une technologie]] nous simplifiant la vie dans notre combat contre les calcinés. Nous sommes à la recherche de volontaires pour aller la récupérer.


Le groupe devra se frayer un chemin à travers les montagnes, puisque Big Bend est toujours aux mains des tarés, puis se diriger vers le cœur de Watoga. Apparemment, la ville est devenue complètement folle sans la supervision d'un adulte.
Le groupe devra se frayer un chemin à travers les montagnes, puisque Big Bend est toujours aux mains des tarés, puis se diriger vers le cœur de Watoga. Apparemment, la ville est devenue complètement folle sans la supervision d'un adulte.
Ligne 132 : Ligne 132 :


===Archive des plans===
===Archive des plans===
{{transcription|texte=
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{ ARCHIVE DES PLANS }}</nowiki>
<nowiki>{{ ARCHIVE DES PLANS }}</nowiki>
<nowiki>-------------------------------</nowiki>
<nowiki>-------------------------------</nowiki>
Ligne 172 : Ligne 172 :
}}
}}
''Si le joueur possède le code d'Allemane :''
''Si le joueur possède le code d'Allemane :''
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki> BALLISTIC MOD
<nowiki>{{</nowiki> MODULE BALLISTIQUE
<nowiki>{{</nowiki> SCHEMATICS
<nowiki>{{</nowiki> PLANS
<nowiki>{{</nowiki> ISSUED!
<nowiki>{{</nowiki> ÉMIS !
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{ ::Handmade Guns::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Pistolets artisanaux::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Pipe Guns::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Armes de fortun::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Submachine Gun::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Mitraillette::</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
}}
}}
Ligne 200 : Ligne 200 :
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
}}
}}
''If the player character has Cominsky's code:''
''Si le joueur possède le code de Cominsky :''
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki> BALLISTIC MOD
<nowiki>{{</nowiki> MODULE BALLISTIQUE
<nowiki>{{</nowiki> SCHEMATICS
<nowiki>{{</nowiki> PLANS
<nowiki>{{</nowiki> ISSUED!
<nowiki>{{</nowiki> ÉMIS !
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{ ::Combat Shotgun::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Fusil de combat::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Double-Barrel Shotgun::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Fusil à double canon::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Pump Action Shotgun::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Fusil à pompe::</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
}}
}}
Ligne 215 : Ligne 215 :
====Modules anti-calcinés : Fusils====
====Modules anti-calcinés : Fusils====
Si le joueur n'a pas trouvé l'emplacement du ''Tunnel ouest de Big Bend'', celui-ci est ajouté sur la carte.
Si le joueur n'a pas trouvé l'emplacement du ''Tunnel ouest de Big Bend'', celui-ci est ajouté sur la carte.
''Si le joueur ne possède pas le [[code d'Holstein]] :''
''Si le joueur ne possède pas le [[code de Holstein]] :''
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
Ligne 230 : Ligne 230 :
}}
}}


''If the player character has Holstein's code:''
''Si le joueur possède le code de Holstein :''
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki> BALLISTIC MOD
<nowiki>{{</nowiki> MODULE BALLISTIQUE
<nowiki>{{</nowiki> SCHEMATICS
<nowiki>{{</nowiki> PLANS
<nowiki>{{</nowiki> ISSUED!
<nowiki>{{</nowiki> ÉMIS !
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{ ::Combat Rifle::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Fusil de combat::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Hunting Rifle::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Fusil de chasse::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Level Action Rifle::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Fusil à levier::</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
}}
}}


==Système d'entraînement des Têtes brûlées==
==Système d'entraînement des Têtes brûlées==
[[Fichier:FO76 emplacement terminal de la Caserne de Charleston 02.jpg|thumb]]
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{ SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT DES TÊTES BRÛLÉES }}</nowiki>
<nowiki>{{ SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT DES TÊTES BRÛLÉES }}</nowiki>
Ligne 258 : Ligne 259 :
===Examen de connaissances===
===Examen de connaissances===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Bienvenue au système d'entraînement des Têtes brûlées. Si vous êtes ici, c'est parce que vous pensez avoir ce qu'il faut dans le pantalon pour survivre dans [[la Cendrière]] et, plus important encore, pour nous aider à empêcher ces maudits "[[Calciné|calcinés]]" de tous nous massacrer.
Bienvenue au système d'entraînement des Têtes brûlées. Si vous êtes ici, c'est parce que vous pensez avoir ce qu'il faut dans le pantalon pour survivre dans [[la Cendrière]] et, plus important encore, pour nous aider à empêcher ces maudits "[[calciné]]s" de tous nous massacrer.


Ce système vous accompagnera à travers les trois examens conçus pour vous préparer à ce qui vous attend, en commençant par l'examen de "connaissances" ci-dessous.
Ce système vous accompagnera à travers les trois examens conçus pour vous préparer à ce qui vous attend, en commençant par l'examen de "connaissances" ci-dessous.
Ligne 341 : Ligne 342 :
}}
}}
=====Valider et envoyer les réponses=====
=====Valider et envoyer les réponses=====
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=


<nowiki>-----------------------------</nowiki>
<nowiki>-----------------------------</nowiki>
Ligne 365 : Ligne 366 :


;Échec
;Échec
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
<nowiki>------------------------------</nowiki>
<nowiki>------------------------------</nowiki>
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;VOUS AVEZ ÉCHOUÉ !
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;VOUS AVEZ ÉCHOUÉ !
Vous avez <number> of 7 questions correct!
Vous avez <nowiki><nombre></nowiki> réponses correctes sur 7 questions !
<nowiki>------------------------------</nowiki>
<nowiki>------------------------------</nowiki>


Ligne 375 : Ligne 376 :
Révisez et recommencez.
Révisez et recommencez.
}}
}}
======Exit Exam======
======Quitter l'examen======
=====Abandonner l'examen=====
=====Abandonner l'examen=====
====Quitter====
====Quitter====
===Knowledge Exam Results===
===Résultat de l'examen de connaissances===
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
<nowiki>------------------------------</nowiki>
<nowiki>------------------------------</nowiki>
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;CONGRATULATIONS!
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;FÉLICITATIONS !


You got 7 of 7 questions correct!
Vous avez répondu correctement à 7 questions sur 7 !
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;You passed!
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;Vous avez réussi !
<nowiki>------------------------------</nowiki>
<nowiki>------------------------------</nowiki>
}}
}}
===Physical Exam===
''This header is conditional on having completed the Fire Breathers' Knowledge Exam.''


''Before completing the Fire Breathers' Physical Exam:''
===Examen physique===
{{Transcript|text=
''Cet en-tête est conditionel : avoir terminé l'examen de connaissances des Têtes brûlées.''
 
''Avant de compléter l'examen physique des Têtes brûlées :''
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{ EXAMEN PHYSIQUE }}</nowiki>
<nowiki>{{ EXAMEN PHYSIQUE }}</nowiki>
<nowiki>---------------------</nowiki>
<nowiki>_____________________</nowiki>


Requête d'examen physique détectée.
Requête d'examen physique détectée.
Ligne 400 : Ligne 402 :
}}
}}


''After completing the Fire Breathers' Physical Exam:''
''Après avoir complété l'examen physique des Têtes brûlées :''
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{  PHYSICAL EXAM }}</nowiki>
<nowiki>{{  EXAMEN PHYSIQUE }}</nowiki>
<nowiki>---------------------</nowiki>
<nowiki>_____________________</nowiki>


Physical Exam completed.  
Examen physique terminé.


Please initiate the final exam from the main menu.
Veuillez lancer l'examen final depuis le menu principal.
}}
}}
===Final Exam===
 
''This header is conditional on having completed the Fire Breathers' Physical Exam.''
===Examen final===
{{Transcript|text=
''Cet en-tête est conditionnel : avoir complété l'examen physique des Têtes brûlées.''
<nowiki>{{ FINAL EXAM }}</nowiki>
{{Transcription|texte=
<nowiki>---------------------</nowiki>
<nowiki>{{ EXAMEN FINAL }}</nowiki>
<nowiki>{{ TRAINING BRIEFING INITIALIZED }}</nowiki>
<nowiki>_____________________</nowiki>
<nowiki>{{ DIRECTIVES D'ENTRAÎNEMENT INITIALISÉES }}</nowiki>


INTSTRUCTIONS
INTSTRUCTIONS
1. Proceed to [[Belching Betty]] shaft (south of [[The Rusty Pick]]).
1. Rendez-vous au puits [[Betty Bouche-bée]] (au sud du [[Le Pic rouillé|Pic rouillé]]).
2. Speak to [[Bernie|local handler robot]].
2. Parlez au [[Bernie|robot d'opérations]].
3. Collect Fire Breather's kit.
3. Récupérez votre matériel de Tête brûlée.
4. Survive and return.
4. Survivez et revenez ici.
}}
}}


[[en:Charleston Fire Department terminal entries]]
[[Catégorie:Entrée de terminal de Fallout 76]]
[[Catégorie:Entrées de terminal de Fallout 76]]
45 258

modifications