« MamaMurphy.txt » : différence entre les versions

1 411 octets ajoutés ,  15 janvier 2023
Aucun résumé des modifications
Balise : Éditeur de wikicode 2017
Balise : Éditeur de wikicode 2017
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 19 : Ligne 19 :
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|16}} |avant=Par défaut (joueur) : L'héroïsme, c'est pour les gamins. Et les crétins. |réponse=''{Perplexe}'' Vraiment ? Et pourtant, vous êtes toujours en vie, non ? |après= |abxy=B2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|16}} |avant=Par défaut (joueur) : L'héroïsme, c'est pour les gamins. Et les crétins. |réponse=''{Perplexe}'' Vraiment ? Et pourtant, vous êtes toujours en vie, non ? |après= |abxy=B2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|17}} |avant= |réponse=''{accentuez "je l'ai vu" comme si vous l'aviez vu dans une vision / Sombre}'' Vous avez intérêt à vous habituer à ce chien, parce qu'il a décidé de vous accompagner. Je l'ai vu. |après=Par défaut (joueur) : Dites-moi ce que vous savez, s'il vous plaît. |abxy=B2b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|17}} |avant= |réponse=''{accentuez "je l'ai vu" comme si vous l'aviez vu dans une vision / Sombre}'' Vous avez intérêt à vous habituer à ce chien, parce qu'il a décidé de vous accompagner. Je l'ai vu. |après=Par défaut (joueur) : Dites-moi ce que vous savez, s'il vous plaît. |abxy=B2b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|18}} |sujet=0001E794 |trow=3 |avant=Par défaut (joueur) : Ça n'a rien d'exceptionnel. |réponse=''{Stern}'' Là, vous dites des bêtises, et vous le savez tout autant que moi. Toucher la vie des autres, ça n'a rien de banal. Et vous allez faire beaucoup de choses dans ce genre. Je l'ai vu. |après=Par défaut (joueur) : Dites-moi ce que vous savez, s'il vous plaît. |abxy=X1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|18}} |sujet=0001E794 |trow=3 |avant=Par défaut (joueur) : Ça n'a rien d'exceptionnel. |réponse=''{Dure}'' Là, vous dites des bêtises, et vous le savez tout autant que moi. Toucher la vie des autres, ça n'a rien de banal. Et vous allez faire beaucoup de choses dans ce genre. Je l'ai vu. |après=Par défaut (joueur) : Dites-moi ce que vous savez, s'il vous plaît. |abxy=X1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|19}} |avant=Par défaut (joueur) : Ça n'a rien d'exceptionnel. |réponse=''{Amical}'' Il vous a montré la voie jusqu'à nous parce qu'il savait qu'on avait besoin de vous. Il est comme ça, Canigou. |après= |abxy=X2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|19}} |avant=Par défaut (joueur) : Ça n'a rien d'exceptionnel. |réponse=''{Amical}'' Il vous a montré la voie jusqu'à nous parce qu'il savait qu'on avait besoin de vous. Il est comme ça, Canigou. |après= |abxy=X2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|20}} |avant= |réponse=''{accentuez "je l'ai vu" comme si vous l'aviez vu dans une vision / Amical}'' Et maintenant, il va rester avec vous. Je l'ai vu. |après=Par défaut (joueur) : Dites-moi ce que vous savez, s'il vous plaît. |abxy=X2b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|20}} |avant= |réponse=''{accentuez "je l'ai vu" comme si vous l'aviez vu dans une vision / Amical}'' Et maintenant, il va rester avec vous. Je l'ai vu. |après=Par défaut (joueur) : Dites-moi ce que vous savez, s'il vous plaît. |abxy=X2b}}
Ligne 34 : Ligne 34 :
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|31}} |avant= |réponse=''{Confiante}'' Mais on a assez papoté, de toute façon. Vous avez un travail à faire. |après= |abxy=B1b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|31}} |avant= |réponse=''{Confiante}'' Mais on a assez papoté, de toute façon. Vous avez un travail à faire. |après= |abxy=B1b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|32}} |sujet=0001E78C |trow=2 |avant=Par défaut (joueur) : Quelque chose de gros approche. Pigé. |réponse=''{Préoccupée}'' Je sais que ça fait beaucoup à digérer, et j'aimerais pouvoir vous en dire plus, mais la Vision n'est pas toujours d'une grande clarté. |après= |abxy=X1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|32}} |sujet=0001E78C |trow=2 |avant=Par défaut (joueur) : Quelque chose de gros approche. Pigé. |réponse=''{Préoccupée}'' Je sais que ça fait beaucoup à digérer, et j'aimerais pouvoir vous en dire plus, mais la Vision n'est pas toujours d'une grande clarté. |après= |abxy=X1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|33}} |avant= |réponse=''{Confiante}'' Now, if I ain't mistaken', you've got a job to do... |après= |abxy=X1b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|33}} |avant= |réponse=''{Confiante}'' Et maintenant, sauf erreur de ma part, vous avez du travail. |après= |abxy=X1b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|34}} |sujet=0001E78B |trow=4 |avant=Par défaut (joueur) : What is it? Mama Murphy, I need more. Please. |réponse=''{mystique, sensing the future / InPain}'' I see... I see... Oh, it's horrible, kid. Claws and teeth and horns. The very face of death itself. |après= |abxy=Y1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|34}} |sujet=0001E78B |trow=4 |avant=Par défaut (joueur) : Qu'est-ce que c'est ? Vous devez m'en dire plus, Mama Murphy. |réponse=''{mystique, ressentant le futur / Endolorie}'' Je vois... Je vois... Oh, c'est horrible. Des griffes, des crocs et des cornes. Le visage de la mort. |après= |abxy=Y1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|35}} |avant= |réponse=''{recovering from exhaustion, then back to being okay / Tired}'' That's all I can manage. That's all. I need to rest now. And you have a job to do... |après= |abxy=Y1b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|35}} |avant= |réponse=''{récupérant de la fatigue, jusqu'à un état normal / Fatiguée}'' C'est tout ce que j'ai. Je dois me reposer, maintenant. Et vous, vous avez un travail à faire. |après= |abxy=Y1b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|36}} |avant=Par défaut (joueur) : What is it? Mama Murphy, I need more. Please. |réponse=''{Sad}'' I'm sorry, kid, but I just don't know. The Sight ain't always clear. But believe me when I tell you it ain't a Raider. |après= |abxy=Y2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|36}} |avant=Par défaut (joueur) : Qu'est-ce que c'est ? Vous devez m'en dire plus, Mama Murphy. |réponse=''{Triste}'' Je suis désolée, mais je n'en ai pas la moindre idée. La Vision n'est pas toujours d'une grande clarté. Mais croyez-moi, ce n'est pas un pillard. |après= |abxy=Y2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|37}} |avant= |réponse=''{Préoccupée}'' Ah, but I'm tired, now. And if I ain't mistaken', you've got a job to do... |après= |abxy=Y2b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|37}} |avant= |réponse=''{Préoccupée}'' Ah, mais je suis fatiguée, maintenant. Et vous, sauf erreur de ma part, vous avez du travail. |après= |abxy=Y2b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|38}} |scène={{Linkable|009SurvivorLobbyScene}} |sujet=0001F5B2 |avant=PrestonGarveyAlias: Take it easy, Mama. You okay? |réponse=''{re-record: annoyed a bit, but still grandmotherly / Amused}'' I'm fine, Preston. Quit fussin'. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|38}} |scène={{Linkable|009SurvivorLobbyScene}} |sujet=0001F5B2 |avant=PrestonGarveyAlias : N'en faites pas trop, Mama. Vous allez bien ? |réponse=''{-enregistré : un peu ennuyée, mais toujours grand-mère / Amusée}'' Ça va, Preston. Arrêtez de vous inquiéter pour rien. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|39}} |scène={{Linkable|010SurvivorSceneReward}} |srow=15 |sujet=000E7461 |trow=2 |avant=Par défaut (joueur) : I... can't see him. Not clearly. But I feel his life force. He's out there. |réponse=''{Confiante}'' And even I don't need the Sight to tell you where you should start lookin'. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|39}} |scène={{Linkable|010SurvivorSceneReward}} |srow=15 |sujet=000E7461 |trow=2 |avant=Par défaut (joueur) : Je... Je ne le vois pas. Pas distinctement. Mais je sens son énergie vitale. Il est là, quelque part. |réponse=''{Confiante}'' Et je n'ai pas besoin de la Vision pour vous dire où vous devriez commencer à chercher. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|40}} |avant= |réponse=''{Surprised}'' The great, green jewel of the Commonwealth. Diamond City. The biggest settlement around. |après=Par défaut (joueur) : I've been to Diamond City, already. I need more. Please. |abxy=A1b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|40}} |avant= |réponse=''{Surprised}'' Le beau diamant vert du Commonwealth. Diamond City. La plus grande ville à la ronde. |après=Par défaut (joueur) : Je connais déjà Diamond City. Il me faut d'autres pistes, s'il vous plaît. |abxy=A1b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|41}} |sujet=000E7460 |avant=Par défaut (joueur) : I've been to Diamond City, already. I need more. Please. |réponse=''{InPain}'' Look, kid, I'm tired now.  Maybe you bring me some chems later, the Sight will paint a clearer picture. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|41}} |sujet=000E7460 |avant=Par défaut (joueur) : Je connais déjà Diamond City. Il me faut d'autres pistes, s'il vous plaît. |réponse=''{Endolorie}'' Écoutez, je suis fatiguée. Si vous m'apportez des drogues plus tard, peut-être que la Vision me donnera une idée plus claire de la chose. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|42}} |sujet=000AE16C |avant= |réponse=''{player has just walked away from you / Sombre}'' You can't walk away from your destiny! Diamond City is where you need to go. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|42}} |sujet=000AE16C |avant= |réponse=''{le joueur vient de s'éloigner de vous / Sombre}'' Vous ne pouvez pas tourner le dos à votre destin ! C'est à Diamond City que vous devez aller. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|43}} |sujet=0005DEFE |avant=Par défaut (joueur) : All right, Garvey. I'm in. |réponse=''{mystiqueal and empathetic / Heureux}'' Oh, that's wonderful. But there's more to your destiny, isn't there? I've seen it. And I know your pain. |après=Par défaut (joueur) : Please, tell me. I need to know. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|43}} |sujet=0005DEFE |avant=Par défaut (joueur) : D'accord, Garvey. J'en suis. |réponse=''{mystique et empathique / Heureux}'' Oh, c'est formidable. Mais votre destinée ne s'arrêtera pas là, hein ? Je l'ai vu. Le trou dans votre cœur. |après=Par défaut (joueur) : Dites-m'en plus, il faut que je sache. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|44}} |sujet=0005DEFD |avant=Par défaut (joueur) : I got my own problems. |réponse=''{mystiqueal and empathetic / Préoccupée}'' Well that much is true. Cause I've seen your destiny, and I know your pain. |après=Par défaut (joueur) : Please, tell me. I need to know. |abxy=B1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|44}} |sujet=0005DEFD |avant=Par défaut (joueur) : J'ai mes propres problèmes à régler. |réponse=''{mystique et empathique / Préoccupée}'' C'est le moins qu'on puisse dire. Car j'ai vu votre destinée et le trou dans votre cœur. |après=Par défaut (joueur) : Dites-m'en plus, il faut que je sache. |abxy=B1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|45}} |sujet=0005DEFC |avant=Par défaut (joueur) : I'll think about it. |réponse=''{mystiqueal and empathetic / Préoccupée}'' Before you leave, kid. A word. About the journey you're about to start on. 'Cause I've seen your destiny, and I know your pain. |après=Par défaut (joueur) : Please, tell me. I need to know. |abxy=X1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|45}} |sujet=0005DEFC |avant=Par défaut (joueur) : Je vais y réfléchir. |réponse=''{mystique et empathique / Préoccupée}'' Un dernier mot avant votre départ. C'est au sujet de la voie sur laquelle vous allez vous engager. Car j'ai vu votre destinée et le trou dans votre cœur. |après=Par défaut (joueur) : Dites-m'en plus, il faut que je sache. |abxy=X1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|46}} |sujet=0005DEFB |avant=PrestonGarveyAlias: Why don't you come with us? I could really use your help. |réponse=''{mystiqueal and empathetic / Préoccupée}'' You'd need to stay strong. Like you been. Cause there's more to your destiny. I've seen it. And I know your pain. |après=Par défaut (joueur) : Please, tell me. I need to know. |abxy=Y1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|46}} |sujet=0005DEFB |avant=PrestonGarveyAlias: Pourquoi vous ne viendriez pas avec nous ? Votre aide nous serait précieuse. |réponse=''{mystique et empathique / Préoccupée}'' Conservez bien cette force qui est en vous. Vous ne devez pas fléchir, jamais. Car votre destinée ne s'arrêtera pas là. Je l'ai vu. Le trou dans votre cœur. |après=Par défaut (joueur) : Dites-m'en plus, il faut que je sache. |abxy=Y1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|47}} |sujet=0005DEF0 |avant=PrestonGarveyAlias: I just saw you go toe-to-toe with a twenty foot tall irradiated lizard. You telling me you can't keep an open mind after that? |réponse=''{Désolée}'' It's all right, Preston. Not everyone understands the Sight. But I don't need you to believe, I just need you to listen... |après=MamaMurphy: You're a man out of time. Out of hope. But all's not lost. I can feel... your son's energy. He's alive. |abxy=B1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|47}} |sujet=0005DEF0 |avant=PrestonGarveyAlias: Vous venez d'affronter un lézard irradié de six mètres de haut et vous voudriez me faire croire que vous êtes incapable de la moindre ouverture d'esprit ? |réponse=''{Désolée}'' C'est bon, Preston. Tout le monde n'est pas capable de comprendre la Vision. Mais je ne vous demande pas d'y croire, juste de m'écouter. |après=MamaMurphy: Vous êtes un homme hors du temps. Vous n'avez plus d'espoir, mais tout n'est pas encore perdu. Je sens... l'énergie de votre fils. Il est toujours vivant. |abxy=B1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|48}} |sujet=0005DEED |trow=2 |avant=MamaMurphy: It's all right, Preston. Not everyone understands the Sight. But I don't need you to believe, I just need you to listen... |réponse=''{mystiqueal / Préoccupée}'' You're a man out of time. Out of hope. But all's not lost. I can feel... your son's energy. He's alive. |après=Par défaut (joueur) : I knew it! Please, tell me where he is. I need to find my son. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|48}} |sujet=0005DEED |trow=2 |avant=MamaMurphy: C'est bon, Preston. Tout le monde n'est pas capable de comprendre la Vision. Mais je ne vous demande pas d'y croire, juste de m'écouter. |réponse=''{mystique / Préoccupée}'' Vous êtes un homme hors du temps. Vous n'avez plus d'espoir, mais tout n'est pas encore perdu. Je sens... l'énergie de votre fils. Il est toujours vivant. |après=Par défaut (joueur) : Je le savais ! Je vous en prie, dites-moi où il est ! Je dois absolument le retrouver ! |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|49}} |avant=MamaMurphy: It's all right, Preston. Not everyone understands the Sight. But I don't need you to believe, I just need you to listen... |réponse=''{mystiqueal / Préoccupée}'' You're a woman out of time. Out of hope. But all's not lost. I can feel... your son's energy. He's alive. |après=Par défaut (joueur) : I knew it! Please, tell me where he is. I need to find my son. |abxy=A2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|49}} |avant=MamaMurphy: C'est bon, Preston. Tout le monde n'est pas capable de comprendre la Vision. Mais je ne vous demande pas d'y croire, juste de m'écouter. |réponse=''{mystique / Préoccupée}'' Vous êtes une femme hors du temps. Vous n'avez plus d'espoir, mais tout n'est pas encore perdu. Je sens... l'énergie de votre fils. Il est toujours vivant. |après=Par défaut (joueur) : Je le savais ! Je vous en prie, dites-moi où il est ! Je dois absolument le retrouver ! |abxy=A2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|50}} |sujet=0005DEE8 |avant=Par défaut (joueur) : I knew it! Please, tell me where he is. I need to find my son. |réponse=''{InPain}'' I... can't see him. Not clearly. But I feel his life force. He's out there. |après=MamaMurphy: And even I don't need the Sight to tell you where you should start lookin'. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|50}} |sujet=0005DEE8 |avant=Par défaut (joueur) : Je le savais ! Je vous en prie, dites-moi où il est ! Je dois absolument le retrouver ! |réponse=''{Endolorie}'' Je... Je ne le vois pas. Pas distinctement. Mais je sens son énergie vitale. Il est là, quelque part. |après=MamaMurphy: Et je n'ai pas besoin de la Vision pour vous dire où vous devriez commencer à chercher. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|51}} |sujet=0005DEE7 |avant=Par défaut (joueur) : Bullshit! You're trying to play me for a fool. |réponse=''{Sad}'' Aw. No, kid. No. The Sight's sometimes foggy, but it ain't ever a liar. Your son's out there. |après=MamaMurphy: And even I don't need the Sight to tell you where you should start lookin'. |abxy=B1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|51}} |sujet=0005DEE7 |avant=Par défaut (joueur) : N'importe quoi ! Vous vous foutez de moi. |réponse=''{Triste}'' Non, pas du tout. La Vision est parfois embrumée, mais elle ne ment jamais. Votre fils est là, quelque part. |après=MamaMurphy: Et je n'ai pas besoin de la Vision pour vous dire où vous devriez commencer à chercher. |abxy=B1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|52}} |sujet=0005DEE6 |avant=Par défaut (joueur) : I'm listening. |réponse=''{Préoccupée}'' Look, kid, I know how I sound. The Sight, it's weird. And it ain't always clear. But your son's out there. |après=MamaMurphy: And even I don't need the Sight to tell you where you should start lookin'. |abxy=X1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|52}} |sujet=0005DEE6 |avant=Par défaut (joueur) : Je vous écoute. |réponse=''{Préoccupée}'' Écoutez, je sais que vous devez me prendre pour une folle. La Vision est étrange, et elle n'est pas toujours d'une grande clarté. Mais votre fils est là, quelque part. |après=MamaMurphy: Et je n'ai pas besoin de la Vision pour vous dire où vous devriez commencer à chercher. |abxy=X1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|53}} |sujet=0005DEE5 |avant=Par défaut (joueur) : Where is my son? Where is Shaun? |réponse=''{Désolée}'' Oh, I wish I knew, kid. I really do. But it's not like I can see your son. I can just... feel his life force, his energy. He's out there. |après=MamaMurphy: And even I don't need the Sight to tell you where you should start lookin'. |abxy=Y1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|53}} |sujet=0005DEE5 |avant=Par défaut (joueur) : Où est mon fils ? Où est Shaun ? |réponse=''{Désolée}'' J'aimerais bien le savoir, mais ce n'est pas comme si je le voyais. Je sens juste... sa force vitale, son énergie. Et je sais qu'il est là, quelque part. |après=MamaMurphy: Et je n'ai pas besoin de la Vision pour vous dire où vous devriez commencer à chercher. |abxy=Y1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|54}} |scène={{Linkable|011SurvivorLobbyScene2}} |srow=4 |sujet=0005DFAC |trow=4 |avant=PrestonGarveyAlias: No! Mama Murphy, we talked about this. That junk... it's gonna kill you... |réponse=''{Stern}'' Oh shush, Preston. We're all gonna die eventually. We're gonna need the Sight. And our new friend here, he's gonna need it too. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|54}} |scène={{Linkable|011SurvivorLobbyScene2}} |srow=4 |sujet=0005DFAC |trow=4 |avant=PrestonGarveyAlias: Non ! On en a déjà parlé, Mama Murphy. Ces saloperies finiront par vous tuer. |réponse=''{Dure}'' Oh, ça suffit, Preston. Il faut bien mourir un jour, de toute façon. On a besoin de la Vision, et notre nouvel ami aussi. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|55}} |avant= |réponse=''{Confiante}'' Now let's get goin'. Sanctuary awaits. |après=PrestonGarveyAlias: Alright folks. Thanks to our friend here, it's safe to move out. |abxy=A1b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|55}} |avant= |réponse=''{Confiante}'' Et maintenant, en route. Sanctuary nous attend. |après=PrestonGarveyAlias: Bon, grâce à notre camarade, on va pouvoir reprendre la route. |abxy=A1b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|56}} |avant=PrestonGarveyAlias: No! Mama Murphy, we talked about this. That junk... it's gonna kill you... |réponse=''{Stern}'' Oh shush, Preston. We're all gonna die eventually. We're gonna need the Sight. And our new friend here, she's gonna need it too. |après= |abxy=A2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|56}} |avant=PrestonGarveyAlias: Non ! On en a déjà parlé, Mama Murphy. Ces saloperies finiront par vous tuer. |réponse=''{Dure}'' Oh, ça suffit, Preston. Il faut bien mourir un jour, de toute façon. On a besoin de la Vision, et notre nouvelle amie aussi. |après= |abxy=A2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|57}} |avant= |réponse=''{Confiante}'' Now let's get goin'. Sanctuary awaits. |après=PrestonGarveyAlias: Alright folks. Thanks to our friend here, it's safe to move out. |abxy=A2b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|57}} |avant= |réponse=''{Confiante}'' Et maintenant, en route. Sanctuary nous attend. |après=PrestonGarveyAlias: Bon, grâce à notre camarade, on va pouvoir reprendre la route. |abxy=A2b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|58}} |scène=- |srow=18 |sujet=0003DF12 |avant= |réponse=''{friend just shot you}'' Easy, child. Easy! |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|58}} |scène=- |srow=18 |sujet=0003DF12 |avant= |réponse=''{un ami vient de vous tirer dessus}'' Du calme, du calme ! |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|59}} |sujet=0001B102 |trow=5 |avant= |réponse=Take your time, kid. I ain't goin' nowhere. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|59}} |sujet=0001B102 |trow=5 |avant= |réponse=Prenez votre temps, je ne vais nulle part. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|60}} |avant= |réponse=Your response time seems a bit impaired. Maybe you on the chems, too? He he. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|60}} |avant= |réponse=Vos réactions sont un peu lentes, dites donc. Vous n'auriez pas pris un petit quelque chose, vous aussi ? Hé hé... |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|61}} |avant= |réponse=''{patient, grandmotherly}'' Go on. Speak up. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|61}} |avant= |réponse=''{patiente, grand-mère}'' Allez-y, exprimez-vous. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|62}} |avant= |réponse=''{patient, grandmotherly}'' Nothing embarrassing you can say around me. I've heard it all. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|62}} |avant= |réponse=''{patiente, grand-mère}'' N'ayez pas peur de me dire des choses embarrassantes. J'en ai entendu des vertes et des pas mûres, vous savez... |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|63}} |avant= |réponse=''{patient, grandmotherly}'' Could you say that a little louder? |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|63}} |avant= |réponse=''{patiente, grand-mère}'' Vous ne pourriez pas parler un peu plus fort ? |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|64}} |sujet=000179F1 |trow=12 |avant= |réponse=''{You just prophecized where the player should go next after he saved your lives}'' Diamond City is the next step on your road. Beyond that, the Sight ain't clear. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|64}} |sujet=000179F1 |trow=12 |avant= |réponse=''{Vous venez de prophétiser la destination du joueur après son sauvetage}'' Diamond City est la prochaine étape. Au-delà, la Vision n'est pas claire. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|65}} |avant= |réponse=''{You just prophecized where the player should go next after he saved your lives}'' I'm sorry I can't tell you more, but the Sight's so foggy right now. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|65}} |avant= |réponse=''{Vous venez de prophétiser la destination du joueur après son sauvetage}'' Je suis désolée de ne pas pouvoir vous en apprendre davantage, mais la Vision est très embrumée en ce moment. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|66}} |avant= |réponse=''{You just prophecized where the player should go next after he saved your lives}'' Tired, kid. And we got a walk ahead of us. Perhaps the Sight will show me more later. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|66}} |avant= |réponse=''{Vous venez de prophétiser la destination du joueur après son sauvetage}'' Je suis fatiguée, et on a une longue marche devant nous. Peut-être que la Vision m'en montrera davantage plus tard. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|67}} |avant= |réponse=''{Player just saved your lives and you're getting ready to head out}'' Oh, we'll have no problem getting' where we're headed, now. Sanctuary. That's our new home. I saw it. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|67}} |avant= |réponse=''{Le joueur vient de vous sauver la vie et vous vous préparez à partir}'' Oh, on n'aura aucun problème pour rejoindre notre destination, maintenant. Sanctuary. C'est notre nouveau foyer. Je l'ai vu. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|68}} |avant= |réponse=''{Player just saved your lives and you're getting ready to head out}'' Next stop - Sanctuary. He he he. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|68}} |avant= |réponse=''{Le joueur vient de vous sauver la vie et vous vous préparez à partir}'' Prochain arrêt, Sanctuary. Hé hé hé... |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|69}} |avant= |réponse=''{you just prophecized that something dangerous is on its way}'' It's comin'. Here soon. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|69}} |avant= |réponse=''{vous venez de prophétiser que quelque chose de dangereux est en route}'' Ça sera bientôt là. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|70}} |avant= |réponse=''{you just prophecized that something dangerous is on its way}'' Oh, it's on its way. And it's angry. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|70}} |avant= |réponse=''{vous venez de prophétiser que quelque chose de dangereux est en route}'' Oh, je sens que ça arrive. Et c'est très en colère. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|71}} |avant= |réponse=''{you just prophecized that something dangerous is on its way}'' Tired now, son. The Sight takes the vim right outta me. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|71}} |avant= |réponse=''{vous venez de prophétiser que quelque chose de dangereux est en route}'' Je suis très fatiguée. Vous n'imaginez pas comme la Vision m'épuise. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|72}} |avant= |réponse=''{you just prophecized that something dangerous is on its way}'' Tired now, kid. The Sight takes the vim right outta me. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|72}} |avant= |réponse=''{vous venez de prophétiser que quelque chose de dangereux est en route}'' Je suis fatiguée, mon enfant. La Vision m'épuise. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|73}} |avant= |réponse=Jet with a Psycho chaser. Hmm hmmm. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|73}} |avant= |réponse=Du Jet avec un peu de Psycho pour pimenter le tout. Hmmmm... |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|74}} |avant= |réponse=Ain't nothin' wrong with a bit o' kick. Don't let nobody tell you otherwise. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|74}} |avant= |réponse=Un petit remontant, ça ne peut pas faire de mal. C'est pas parce que quelqu'un vous dit le contraire qu'il faut le croire. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|75}} |avant= |réponse=Now where did I put those Mentats... |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|75}} |avant= |réponse=Et où est-ce que j'ai bien pu mettre mes Mentats ? |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|fin}}
{{Dialogue FO4|fin}}


Ligne 107 : Ligne 107 :
{{Dialogue FO4|début}}
{{Dialogue FO4|début}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|93}} |scène={{Linkable|DialogueSanctuaryMarcyMurphyScene1}} |srow=3 |sujet=0015FEC3 |avant=MarcyLong: Hey Mama, how are you getting along? |réponse=''{Happy}'' Just fine. It's nice to finally settle down after spending so much time moving around. |après=MarcyLong: Oh yeah? You spent a little time on the run when you were younger? |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|93}} |scène={{Linkable|DialogueSanctuaryMarcyMurphyScene1}} |srow=3 |sujet=0015FEC3 |avant=MarcyLong: Hey Mama, how are you getting along? |réponse=''{Happy}'' Just fine. It's nice to finally settle down after spending so much time moving around. |après=MarcyLong: Oh yeah? You spent a little time on the run when you were younger? |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|94}} |sujet=0015FEC1 |avant=MarcyLong: Oh yeah? You spent a little time on the run when you were younger? |réponse=''{Casual, regaling with fondness  / Amused}'' Oh yes, you have to when there's a bounty on your head. A little elderly advice, don't double cross a raider. They hold long grudges. |après=MarcyLong: Yeah, that's good advice...Sounds like quite the adventure. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|94}} |sujet=0015FEC1 |avant=MarcyLong: Oh yeah? You spent a little time on the run when you were younger? |réponse=''{Casual, regaling with fondness  / Amusée}'' Oh yes, you have to when there's a bounty on your head. A little elderly advice, don't double cross a raider. They hold long grudges. |après=MarcyLong: Yeah, that's good advice...Sounds like quite the adventure. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|95}} |sujet=0015FEBF |avant=MarcyLong: Yeah, that's good advice...Sounds like quite the adventure. |réponse=It was. Some day I'll tell you all about it. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|95}} |sujet=0015FEBF |avant=MarcyLong: Yeah, that's good advice...Sounds like quite the adventure. |réponse=It was. Some day I'll tell you all about it. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|fin}}
{{Dialogue FO4|fin}}
Ligne 119 : Ligne 119 :
==Min01==
==Min01==
{{Dialogue FO4|début}}
{{Dialogue FO4|début}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|98}} |scène={{Linkable|Min01ConcordTravel02}} |sujet=00118B29 |avant=Sturges: Sure thing, Preston. Just give a shout if you run into any trouble. |réponse=''{Tired}'' I just want to find a place to sit down for a minute. My feet are killing me. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|98}} |scène={{Linkable|Min01ConcordTravel02}} |sujet=00118B29 |avant=Sturges: Sure thing, Preston. Just give a shout if you run into any trouble. |réponse=''{Fatiguée}'' I just want to find a place to sit down for a minute. My feet are killing me. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|99}} |scène={{Linkable|Min01ConcordTravelBridge}} |sujet=00118884 |avant=Preston: Careful here, Mama Murphy. Watch your step on this bridge. |réponse=''{Irritated}'' I'm fine, Preston. Quit fussin'. |après=Preston: Okay, okay. Don't get yourself all riled up. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|99}} |scène={{Linkable|Min01ConcordTravelBridge}} |sujet=00118884 |avant=Preston: Careful here, Mama Murphy. Watch your step on this bridge. |réponse=''{Irritated}'' I'm fine, Preston. Quit fussin'. |après=Preston: Okay, okay. Don't get yourself all riled up. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|100}} |scène={{Linkable|Min01ConcordTravelSanctuaryEntrance}} |sujet=00118029 |avant=Preston: You know what, Mama Murphy? You were right all along. |réponse=''{Amused}'' Course I was. The Sight isn't always clear, but it's never wrong. |après=Preston: Hmm. No sign of raiders. That's a good start. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|100}} |scène={{Linkable|Min01ConcordTravelSanctuaryEntrance}} |sujet=00118029 |avant=Preston: You know what, Mama Murphy? You were right all along. |réponse=''{Amusée}'' Course I was. The Sight isn't always clear, but it's never wrong. |après=Preston: Hmm. No sign of raiders. That's a good start. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|101}} |scène=- |srow=3 |sujet=000671D7 |trow=3 |avant= |réponse=''{player just rescued you, and you're heading to Sanctuary / Amical}'' Get going. Diamond City is where you need to head. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|101}} |scène=- |srow=3 |sujet=000671D7 |trow=3 |avant= |réponse=''{player just rescued you, and you're heading to Sanctuary / Amical}'' Get going. Diamond City is where you need to head. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|102}} |avant= |réponse=''{player just rescued you, and you're heading to Sanctuary / Amical}'' The help you need is in Diamond City, child. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|102}} |avant= |réponse=''{player just rescued you, and you're heading to Sanctuary / Amical}'' The help you need is in Diamond City, child. |après= |abxy=}}
Ligne 153 : Ligne 153 :
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|126}} |sujet=001826A1 |avant=Par défaut (joueur) : My energy? What do you mean? |réponse=Thought I told you before, kid. I saw you leave that ice box. I know your pain. This world, it's not yours, but here you are. |après=MamaMurphy: The Sight can help you, kid. It always has answers. Just gotta bring me some Jet, so I can see what it wants to tell you. |abxy=Y1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|126}} |sujet=001826A1 |avant=Par défaut (joueur) : My energy? What do you mean? |réponse=Thought I told you before, kid. I saw you leave that ice box. I know your pain. This world, it's not yours, but here you are. |après=MamaMurphy: The Sight can help you, kid. It always has answers. Just gotta bring me some Jet, so I can see what it wants to tell you. |abxy=Y1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|127}} |sujet=0018269B |avant=Par défaut (joueur) : Ah, but the distant past ain't so distant for you. I saw you leave that ice box. This whole world is like some bad dream you can't wake up from, isn't it? |réponse=The Sight can help you, kid. It always has answers. Just gotta bring me some Jet, so I can see what it wants to tell you. |après=Par défaut (joueur) : Here. Already have some. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|127}} |sujet=0018269B |avant=Par défaut (joueur) : Ah, but the distant past ain't so distant for you. I saw you leave that ice box. This whole world is like some bad dream you can't wake up from, isn't it? |réponse=The Sight can help you, kid. It always has answers. Just gotta bring me some Jet, so I can see what it wants to tell you. |après=Par défaut (joueur) : Here. Already have some. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|128}} |sujet=0018269A |trow=2 |avant=Par défaut (joueur) : Here. Already have some. |réponse=''{player already had chems on him / Amused}'' Like a little kick yourself, huh? This'll do. Now let me ride the high to where the Sight wants to take me. |après=MamaMurphy: Diamond City holds answers, but they're locked tight. You ask them what they know, but people's hearts are chained up with fear and suspicion. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|128}} |sujet=0018269A |trow=2 |avant=Par défaut (joueur) : Here. Already have some. |réponse=''{player already had chems on him / Amusée}'' Like a little kick yourself, huh? This'll do. Now let me ride the high to where the Sight wants to take me. |après=MamaMurphy: Diamond City holds answers, but they're locked tight. You ask them what they know, but people's hearts are chained up with fear and suspicion. |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|129}} |avant=Par défaut (joueur) : Here. Already have some. |réponse=''{Happy}'' My hero. |après= |abxy=A2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|129}} |avant=Par défaut (joueur) : Here. Already have some. |réponse=''{Happy}'' My hero. |après= |abxy=A2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|130}} |sujet=00182698 |avant=Par défaut (joueur) : Maybe. Let me think it over. |réponse=Well, ain't like I'm going anywhere. The Sight will be here when you need it. |après= |abxy=X1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|130}} |sujet=00182698 |avant=Par défaut (joueur) : Maybe. Let me think it over. |réponse=Well, ain't like I'm going anywhere. The Sight will be here when you need it. |après= |abxy=X1a}}
Ligne 192 : Ligne 192 :
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|165}} |sujet=0018514D |avant=Par défaut (joueur) : Maybe we should do this later. |réponse=If you think so, kid. |après= |abxy=X1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|165}} |sujet=0018514D |avant=Par défaut (joueur) : Maybe we should do this later. |réponse=If you think so, kid. |après= |abxy=X1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|166}} |sujet=0018514C |avant=Par défaut (joueur) : Psycho? Is that safe? |réponse=''{a little bravado / Confiante}'' No. But don't worry. *cough* Old Mama Murphy can handle a little pre-war, military-grade combat stim. |après=Par défaut (joueur) : I've got it. |abxy=Y1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|166}} |sujet=0018514C |avant=Par défaut (joueur) : Psycho? Is that safe? |réponse=''{a little bravado / Confiante}'' No. But don't worry. *cough* Old Mama Murphy can handle a little pre-war, military-grade combat stim. |après=Par défaut (joueur) : I've got it. |abxy=Y1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|167}} |scène={{Linkable|MQ00MamaMurphy_Visions}} |srow=41 |sujet=00184A9D |trow=5 |avant=MamaMurphy: That's... that's what you need to do, kid. Follow the signs to the bright heart. |réponse=''{finishing the vision, suddenly very fatigued / InPain}'' Oulà ! Ça m'a fait... plus d'effet que d'habitude. Je vais devoir me reposer un peu. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|167}} |scène={{Linkable|MQ00MamaMurphy_Visions}} |srow=41 |sujet=00184A9D |trow=5 |avant=MamaMurphy: That's... that's what you need to do, kid. Follow the signs to the bright heart. |réponse=''{finishing the vision, suddenly very fatigued / Endolorie}'' Oulà ! Ça m'a fait... plus d'effet que d'habitude. Je vais devoir me reposer un peu. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|168}} |avant=MamaMurphy: That's... that's what you need to do, kid. Follow the signs to the bright heart. |réponse=''{finishing the vision, even worse than last time / InPain}'' *cough* Don't mind me, kid. *cough* The chems are just... acting up a bit. I'll be fine... eventually... |après= |abxy=A2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|168}} |avant=MamaMurphy: That's... that's what you need to do, kid. Follow the signs to the bright heart. |réponse=''{finishing the vision, even worse than last time / Endolorie}'' *cough* Don't mind me, kid. *cough* The chems are just... acting up a bit. I'll be fine... eventually... |après= |abxy=A2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|169}} |avant=MamaMurphy: That's... that's what you need to do, kid. Follow the signs to the bright heart. |réponse=''{finishing the vision, getting even worse, heart is now acting up / InPain}'' I can't... *heavy gasp* I almost thought I couldn't breathe there... Agh. Heart's beating like no tomorrow. Gonna need to rest... |après= |abxy=A3a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|169}} |avant=MamaMurphy: That's... that's what you need to do, kid. Follow the signs to the bright heart. |réponse=''{finishing the vision, getting even worse, heart is now acting up / Endolorie}'' I can't... *heavy gasp* I almost thought I couldn't breathe there... Agh. Heart's beating like no tomorrow. Gonna need to rest... |après= |abxy=A3a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|170}} |avant=MamaMurphy: That's... that's what you need to do, kid. Follow the signs to the bright heart. |réponse=''{finishing the vision, nearly killed you that time, heart is going to go eventually / InPain}'' Oh god... *heavy gasp* *cough* *cough* Sorry, kid... old ticker just lurched there a few times. I'm fine... really... just need to stay still... |après= |abxy=A4a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|170}} |avant=MamaMurphy: That's... that's what you need to do, kid. Follow the signs to the bright heart. |réponse=''{finishing the vision, nearly killed you that time, heart is going to go eventually / Endolorie}'' Oh god... *heavy gasp* *cough* *cough* Sorry, kid... old ticker just lurched there a few times. I'm fine... really... just need to stay still... |après= |abxy=A4a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|171}} |avant=MamaMurphy: That's... that's what you need to do, kid. Follow the signs to the bright heart. |réponse=''{heart has stopped, you're about to die, some dark humor before the end / InPain}'' Oh no... *chuckle*  Should've seen this comin'... |après= |abxy=A5a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|171}} |avant=MamaMurphy: That's... that's what you need to do, kid. Follow the signs to the bright heart. |réponse=''{heart has stopped, you're about to die, some dark humor before the end / Endolorie}'' Oh no... *chuckle*  Should've seen this comin'... |après= |abxy=A5a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|172}} |sujet=0018331B |trow=36 |avant= |réponse=''{high, deep in vision}'' Diamond City holds answers, but they're locked tight. You ask them what they know, but people's hearts are chained up with fear and suspicion. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|172}} |sujet=0018331B |trow=36 |avant= |réponse=''{high, deep in vision}'' Diamond City holds answers, but they're locked tight. You ask them what they know, but people's hearts are chained up with fear and suspicion. |après= |abxy=A1a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|173}} |avant= |réponse=But you find it. You find that heart that's gonna lead you to your boy. Oh, it's... it's bright. So bright against the dark alleys it walks. |après= |abxy=A1b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|173}} |avant= |réponse=But you find it. You find that heart that's gonna lead you to your boy. Oh, it's... it's bright. So bright against the dark alleys it walks. |après= |abxy=A1b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|174}} |avant= |réponse=''{coming down from the high, exhausted / Tired}'' That's... that's what you need to do, kid. Follow the signs to the bright heart. |après=MamaMurphy: Oulà ! Ça m'a fait... plus d'effet que d'habitude. Je vais devoir me reposer un peu. |abxy=A1c}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|174}} |avant= |réponse=''{coming down from the high, exhausted / Fatiguée}'' That's... that's what you need to do, kid. Follow the signs to the bright heart. |après=MamaMurphy: Oulà ! Ça m'a fait... plus d'effet que d'habitude. Je vais devoir me reposer un peu. |abxy=A1c}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|175}} |avant= |réponse=''{high, deep in vision}'' You're looking for a man. He can help you, but he ain't gonna be the man you expect. |après= |abxy=A2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|175}} |avant= |réponse=''{high, deep in vision}'' You're looking for a man. He can help you, but he ain't gonna be the man you expect. |après= |abxy=A2a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|176}} |avant= |réponse=He's somewhere... deep... and dark. Surrounded by folks with nothin' but cruel intentions. |après= |abxy=A2b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|176}} |avant= |réponse=He's somewhere... deep... and dark. Surrounded by folks with nothin' but cruel intentions. |après= |abxy=A2b}}
Ligne 233 : Ligne 233 :
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|206}} |avant= |réponse=I'm sorry, kid. But I'm not seeing anything. I think the Sight just wants you to keep following your own path. |après= |abxy=A13a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|206}} |avant= |réponse=I'm sorry, kid. But I'm not seeing anything. I think the Sight just wants you to keep following your own path. |après= |abxy=A13a}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|207}} |avant= |réponse=Thanks for the chems, though. I'll try harder next time. |après=MamaMurphy: Oulà ! Ça m'a fait... plus d'effet que d'habitude. Je vais devoir me reposer un peu. |abxy=A13b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|207}} |avant= |réponse=Thanks for the chems, though. I'll try harder next time. |après=MamaMurphy: Oulà ! Ça m'a fait... plus d'effet que d'habitude. Je vais devoir me reposer un peu. |abxy=A13b}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|208}} |scène=- |srow=9 |sujet=0018269C |trow=6 |avant= |réponse=''{Tired}'' Aching too much to talk too long. I should sit down. |après= |abxy=A}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|208}} |scène=- |srow=9 |sujet=0018269C |trow=6 |avant= |réponse=''{Fatiguée}'' Aching too much to talk too long. I should sit down. |après= |abxy=A}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|209}} |avant= |réponse=''{Tired}'' Let me get in my chair, and we can talk. |après= |abxy=A}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|209}} |avant= |réponse=''{Fatiguée}'' Let me get in my chair, and we can talk. |après= |abxy=A}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|210}} |avant= |réponse=''{Tired}'' I need to sit down, kid. |après= |abxy=A}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|210}} |avant= |réponse=''{Fatiguée}'' I need to sit down, kid. |après= |abxy=A}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|211}} |avant= |réponse=''{recently used the Sight, too tired to try again / Tired}'' Tired. The Sight takes a toll on ya. |après= |abxy=A}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|211}} |avant= |réponse=''{recently used the Sight, too tired to try again / Fatiguée}'' Tired. The Sight takes a toll on ya. |après= |abxy=A}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|212}} |avant= |réponse=''{recently used the Sight, too tired to try again / Tired}'' I'm all right, kid. Just need to take it easy before using the Sight. |après= |abxy=A}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|212}} |avant= |réponse=''{recently used the Sight, too tired to try again / Fatiguée}'' I'm all right, kid. Just need to take it easy before using the Sight. |après= |abxy=A}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|213}} |avant= |réponse=''{recently used the Sight, too tired to try again / Tired}'' Come back later. Need to rest before the Sight can help ya again. |après= |abxy=A}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|213}} |avant= |réponse=''{recently used the Sight, too tired to try again / Fatiguée}'' Come back later. Need to rest before the Sight can help ya again. |après= |abxy=A}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|214}} |sujet=00185589 |avant= |réponse=''{short gasp as you die}'' Agh. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|214}} |sujet=00185589 |avant= |réponse=''{short gasp as you die}'' Agh. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|215}} |sujet=00185164 |trow=2 |avant= |réponse=''{asked the player for Jet, but haven't gotten it yet}'' You find me some Jet, then I can use the Sight to help you. |après= |abxy=}}
{{Dialogue FO4|ligne |liaison={{Linkable|215}} |sujet=00185164 |trow=2 |avant= |réponse=''{asked the player for Jet, but haven't gotten it yet}'' You find me some Jet, then I can use the Sight to help you. |après= |abxy=}}
644

modifications