<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=VeraWeatherly.txt</id>
	<title>VeraWeatherly.txt - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=VeraWeatherly.txt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=VeraWeatherly.txt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-14T10:24:58Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=VeraWeatherly.txt&amp;diff=199584&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=VeraWeatherly.txt&amp;diff=199584&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-27T20:44:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 27 mai 2026 à 22:44&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-199583:rev-199584 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=VeraWeatherly.txt&amp;diff=199583&amp;oldid=prev</id>
		<title>FOGEN&gt;KIMS : Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=VeraWeatherly.txt&amp;diff=199583&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-27T20:41:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Fichier dialogue|Vera Weatherly}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Topics ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! TOPIC !! TOPIC TEXT !! PROMPT !! RESPONSE TEXT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bed || Combien pour une chambre ? || -- || Seulement 120 capsules. Vous ne trouverez pas de meilleure offre.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BedNO || Non merci. || -- || D&amp;#039;accord, alors.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BedYES || BedYES || -- || Eh bien, quand vous les aurez, vous saurez où me trouver.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BedYES || BedYES || -- || C&amp;#039;est une affaire réglée. Prenez le couloir, à gauche, première porte sur votre gauche. C&amp;#039;est votre chambre.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Bienvenue au Weatherly Hotel. Je suis votre hôtesse, Vera Weatherly.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Ravie de faire votre connaissance. Je suis Vera Weatherly, du Weatherly Hotel.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Ravie de vous revoir, madame.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Ravie de vous revoir, monsieur.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Ça fait plaisir de vous revoir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory1 || Je peux avoir des infos sur l&amp;#039;histoire de Rivet City ? || -- || Eh bien, je peux vous dire des tas de choses sur mon hôtel, mais je ne sais rien des débuts de Rivet City.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory1 || Je peux avoir des infos sur l&amp;#039;histoire de Rivet City ? || -- || Je veux dire, on entend des rumeurs, on devine des choses, mais je ne sais rien de précis. Et je n&amp;#039;ai pas envie de vous mettre sur une mauvaise piste.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2A || MS03RivetCityHistory2A || -- || Eh bien, si ça peut vous aider, j&amp;#039;ai entendu dire que cet endroit grouillait de Fangeux, il y a cinquante ans. Ils s&amp;#039;attaquaient à toute la ville.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2A || MS03RivetCityHistory2A || -- || Un jour, un type a refusé de se faire manger et a nettoyé tout le navire. Les gens se sont installés à la place des Fangeux.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2A || MS03RivetCityHistory2A || -- || On dit qu&amp;#039;il a été le premier conseiller du pont d&amp;#039;envol et a vécu ici jusqu&amp;#039;à sa mort. Je n&amp;#039;y crois pas beaucoup, mais c&amp;#039;est une belle histoire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2B || MS03RivetCityHistory2B || -- || En fait, maintenant que vous en parlez, Seagrave pourrait en savoir plus.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2B || MS03RivetCityHistory2B || -- || Il est ici depuis son enfance et je crois que personne ne connaît mieux ce navire que lui.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2B || MS03RivetCityHistory2B || -- || Eh bien, Seagrave aurait pu en savoir plus, mais ça a disparu avec lui.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS04AdoptionTL || J&amp;#039;ai trouvé un orphelin cherchant un foyer. Il y a de la place pour lui ici ? || -- || Le pauvre. Je sais ce que c&amp;#039;est que d&amp;#039;être seul. Je serai ravie de m&amp;#039;occuper de lui.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS04AdoptionTL || J&amp;#039;ai trouvé un orphelin cherchant un foyer. Il y a de la place pour lui ici ? || -- || Ne vous en faites pas, j&amp;#039;ai de quoi le nourrir, le soigner et, par-dessus tout, l&amp;#039;abriter.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS04AdoptionTLWait || Il faut que j&amp;#039;y réfléchisse un moment. || -- || Certainement. Je ne m&amp;#039;attendais pas à une décision immédiate.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS04AdoptionTLYes || Je pense que Bryan va adorer son nouveau foyer. Je l&amp;#039;enverrai dans peu de temps. || -- || Oh, c&amp;#039;est merveilleux ! Si vous repassez un jour par Rivet City, venez nous voir. On vous accueillera avec plaisir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicDiegoAngela || J&amp;#039;ai appris qu&amp;#039;Angela Staley craquait pour Diego. || -- || Oh, oui. Elle est vraiment folle de lui.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicDiegoAngela || J&amp;#039;ai appris qu&amp;#039;Angela Staley craquait pour Diego. || -- || Il persiste à la repousser, mais ils passent beaucoup de temps ensemble. Ce n&amp;#039;est vraiment pas juste pour elle.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicDiegoAngela || J&amp;#039;ai appris qu&amp;#039;Angela Staley craquait pour Diego. || -- || Vous ne savez pas ? Ils vont se marier !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicDiegoAngela || J&amp;#039;ai appris qu&amp;#039;Angela Staley craquait pour Diego. || -- || C&amp;#039;est magnifique. Cela fait des années qu&amp;#039;il n&amp;#039;y a pas eu de mariage.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicDiegoAngela || J&amp;#039;ai appris qu&amp;#039;Angela Staley craquait pour Diego. || -- || La pauvre. Diego lui a dit de ne plus l&amp;#039;embêter. Elle est à ramasser à la petite cuiller.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicDoctorLi || Qu&amp;#039;est-ce qu&amp;#039;il y a à savoir sur le Dr Li ? || -- || Elle est assez réservée. Elle reste dans son labo, à la poupe.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicDoctorLi || Qu&amp;#039;est-ce qu&amp;#039;il y a à savoir sur le Dr Li ? || -- || Oh, elle est intelligente. Très intelligente.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicJameHargraveProblem || J&amp;#039;ai rencontré ta mère. Pas étonnant que tu sois aussi pénible. || -- || Pauvre James. Sa mère boit trop. Et quand elle est saoule, elle le maltraite.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicJameHargraveProblem || J&amp;#039;ai rencontré ta mère. Pas étonnant que tu sois aussi pénible. || -- || Personnellement, je crois qu&amp;#039;elle lui fait payer le départ de son père, ce qui est ridicule.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicRivetCity || Comment est la vie à Rivet City ? || -- || C&amp;#039;est bruyant, sombre et ça pue.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicRivetCity || Comment est la vie à Rivet City ? || -- || Mais on y est en sécurité. Pas de super mutants ni de raiders. Et peut-être que le Dr Li trouvera le moyen de nous donner de l&amp;#039;eau propre.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicWedding || Quand doivent se marier Angela et Diego ? || -- || À 3 heures, demain.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicWedding || Quand doivent se marier Angela et Diego ? || -- || Ce que je suis impatiente. Je suis tellement heureuse pour Angela.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCVeraWeatherlyGossip || Vous avez entendu des ragots intéressants ? || -- || Eh bien, je ne devrais pas vous le dire, mais vous savez pour Paulie Cantelli ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCVeraWeatherlyGossip || Vous avez entendu des ragots intéressants ? || -- || Il est accro à la drogue. Cindy, sa pauvre femme, n&amp;#039;en peut plus.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCVeraWeatherlyGossip || Vous avez entendu des ragots intéressants ? || -- || Vous ne savez pas ? Angela a des visées sur Diego.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCVeraWeatherlyGossip || Vous avez entendu des ragots intéressants ? || -- || Mais comme il est prêtre, il a repoussé ses avances. Un de ces jours, je crois qu&amp;#039;elle va lui sauter dessus.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCVeraWeatherlyGossip || Vous avez entendu des ragots intéressants ? || -- || On dit que M. Lopez perd la tête. Il reste sur le pont d&amp;#039;envol pendant des heures à regarder la ville.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RivetCityBarter || Je suis là pour faire des affaires. || -- || Jetez un coup d&amp;#039;oeil à notre menu.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SpeechChallengeFailure || SpeechChallengeFailure || -- || Pourquoi vous le dirais-je ? Vous le répéteriez à tout le monde.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Conversation ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! TOPIC !! TOPIC TEXT !! PROMPT !! RESPONSE TEXT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GOODBYE || Il faut que j&amp;#039;y aille. || -- || Adieu.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Alors, tu as enfin décidé Diego à t&amp;#039;épouser. Eh bien, je suis sincèrement heureuse pour vous deux.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Angela, tu grandis à une vitesse ! Ton père doit être fier de toi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Avez-vous assez à manger, M. Armitage ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Quand allez-vous recevoir de nouvelles robes, Bannon ? J&amp;#039;en ai marre de ces choses démodées.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Bonjour, Cindy. Paulie est encore défoncé ? Vous devriez vraiment l&amp;#039;envoyer balader.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Bonjour, Cindy. Je sais qu&amp;#039;on n&amp;#039;a pas été les meilleures amies du monde, mais je suis désolée qu&amp;#039;il soit mort. Je sais qu&amp;#039;il comptait pour vous.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Commandant Danvers. Vous faites la patrouille de nuit ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Commandez ce que vous voudrez, Diego. Je ne ferai jamais payer vos repas, le père Clifford et vous.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Le sermon du père Clifford était très inspiré.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Votre sermon était très inspiré, père Clifford.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Je suis tellement heureuse pour Angela. Diego et elle vont être très heureux.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Salut, Gary. Comment va Angela ? Je l&amp;#039;ai vue avec Diego, l&amp;#039;autre jour.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Quelqu&amp;#039;un m&amp;#039;a dit que les Fangeux étaient de sortie, ce soir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Bonjour, Flak. Comment vont les affaires ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Vous venez vous entraîner au tir, Flak ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Ça fait plaisir de vous voir manger, Janice. Comment vont les jardins hydroponiques ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Hello, Seagrave.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || C&amp;#039;est une belle soirée pour une promenade sur le pont. Merci de me tenir compagnie.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || M. Shrapnel. Il me faudrait des cartouches de 10 mm. Deux chargeurs devraient suffire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Vous trouvez votre chambre confortable, M., euh... Soeur ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Tout vous convient, M. Zimmer ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Eh bien, mon brave ami métallique. Comment se porte-t-on aujourd&amp;#039;hui ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Vous êtes au courant ? Angela et Diego vont se marier !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Bienvenue à l&amp;#039;hôtel Weatherly.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Ravie de vous voir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Merci, chef Harkness.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || M. Buckingham peut s&amp;#039;occuper du Weatherly pendant quelques heures.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Une femme doit pouvoir se protéger, même si ça suppose d&amp;#039;acheter une arme.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Je crois que je vais faire du lèche-vitrines, alors.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Je sais, je sais. Il est plutôt pas mal, mais pas mon genre. À plus tard, et pas trop de potins...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Je suis simplement passée dire bonjour. Et voir s&amp;#039;il y a du nouveau en stock.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Allez faire ce que vous avez à faire. Je ne veux pas voir ça.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Il faut arrêter de me faire des remises spéciales, Seagrave. Mais j&amp;#039;aurais besoin d&amp;#039;un nouveau grille-pain. Je passerai le prendre plus tard.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Merci, mon père. J&amp;#039;ai essayé d&amp;#039;amener Seagrave à l&amp;#039;église, mais il a la tête dure.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Merci, mon père. Je ressens toujours la présence du Seigneur lorsque je prie ici.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Non. Il ne vous remarquera jamais, Cindy. Surtout si vous êtes toujours avec Paulie. Vous feriez mieux d&amp;#039;oublier Bannon.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || De grâce ! C&amp;#039;est gênant, mais merci. Je dois y aller. Je veux aussi aller voir Cindy et Angela.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Oh, non ! C&amp;#039;est gênant, mais merci. Il faut que j&amp;#039;y aille.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Je vous l&amp;#039;ai dit. Je n&amp;#039;ai pas ce genre de sentiments pour vous. Je regrette.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Je vais voir ce que je peux faire, M. Armitage.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Certainement, M. Zimmer.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Oh, il remarque parfaitement. Tu ferais mieux de l&amp;#039;oublier. Les prêtres sont unis à Dieu et font le voeu de célibat.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Non, pas maintenant. Continuez, M. Buckingham.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || &amp;lt;soupir&amp;gt; Parfois, je déteste travailler avec des robots.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCPackageEnd || RCPackageEnd || -- || Il faut que j&amp;#039;aille voir mes clients.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCPackageEnd || RCPackageEnd || -- || Je vais peut-être demander à Buckingham de me préparer à manger.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCPackageEnd || RCPackageEnd || -- || Je crois que je vais monter sur le pont d&amp;#039;envol.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCPackageEnd || RCPackageEnd || -- || J&amp;#039;ai des frissons. Je ferais mieux de rentrer.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCResponse01 || RCResponse01 || -- || De rien, je suppose. J&amp;#039;ai été traquée pendant si longtemps qu&amp;#039;être en sécurité à River City me paraît...étrange. Désolée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCResponse01 || RCResponse01 || -- || Tu devrais passer plus de temps sur le pont d&amp;#039;envol, Angela. Tu es si pâle !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCResponse01 || RCResponse01 || -- || Je n&amp;#039;ai pas besoin de quelqu&amp;#039;un qui s&amp;#039;occuperait de moi, Seagrave. Mais j&amp;#039;aime bien être votre amie. Rien que votre amie.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 3]]&lt;br /&gt;
[[en:VeraWeatherly.txt]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FOGEN&gt;KIMS</name></author>
	</entry>
</feed>