<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vcnancy.msg</id>
	<title>Vcnancy.msg - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Vcnancy.msg"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=Vcnancy.msg&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-13T10:05:35Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=Vcnancy.msg&amp;diff=94059&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kharmitch : Remplacement de la catégorie Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2 par Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&amp;nbsp;: Mise au singulier</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=Vcnancy.msg&amp;diff=94059&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-11-11T10:56:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Remplacement de la catégorie &lt;a href=&quot;/index.php?title=Cat%C3%A9gorie:Fichiers_dialogue_de_Fallout_2&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2 (page inexistante)&quot;&gt;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2&lt;/a&gt; par &lt;a href=&quot;/Cat%C3%A9gorie:Fichier_dialogue_de_Fallout_2&quot; title=&quot;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&quot;&gt;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&lt;/a&gt; : Mise au singulier&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 11 novembre 2021 à 12:56&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l201&quot;&gt;Ligne 201 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 201 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichiers &lt;/del&gt;dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichier &lt;/ins&gt;dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-54666:rev-94059:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kharmitch</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=Vcnancy.msg&amp;diff=54666&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= {100}{}{Tu vois l&#039;assistante médicale interne, Phyllis.} {101}{}{Tu vois une jeune femme mince. Elle dégage une légère odeu… »</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=Vcnancy.msg&amp;diff=54666&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-02-19T14:39:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= {100}{}{Tu vois l&amp;#039;assistante médicale interne, Phyllis.} {101}{}{Tu vois une jeune femme mince. Elle dégage une légère odeu… »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{fichier dialogue}}&lt;br /&gt;
{{transcription|texte=&lt;br /&gt;
{100}{}{Tu vois l&amp;#039;assistante médicale interne, Phyllis.}&lt;br /&gt;
{101}{}{Tu vois une jeune femme mince. Elle dégage une légère odeur d&amp;#039;antiseptiques.}&lt;br /&gt;
{102}{}{Tu vois l&amp;#039;interne Phyllis.}&lt;br /&gt;
{103}{}{Tu vois une jeune femme mince. Elle dégage une légère odeur d&amp;#039;antiseptiques.}&lt;br /&gt;
{104}{}{Tu as mis ta vie en danger pour nous sauver TOUS. Tu es la personne la plus courageuse que je connaisse.}&lt;br /&gt;
{105}{}{Un intrus ! Aaaaaah ! Gardes !}&lt;br /&gt;
{106}{}{Un mutant ! Aaaaaah ! Gardes !}&lt;br /&gt;
{107}{}{Une Goule ! Aaaaaah ! Gardes !}&lt;br /&gt;
{108}{}{Je dois imprimer les tableaux de Grégory...}&lt;br /&gt;
{109}{}{Voyons. Nous avons trois inoculations de domestiques prévues pour 14h00...}&lt;br /&gt;
{110}{}{Tous ces bips me rendent dingue !}&lt;br /&gt;
{111}{}{Ma parole, ces bases de données médicales communiquent entre elles !}&lt;br /&gt;
{112}{}{Voyons... Trois hypodermiques, de l&amp;#039;antiseptique, trois ampoules de Rad-X...}&lt;br /&gt;
{113}{}{Je ferais mieux de préparer le Dr Troy sur ce séminaire pour demain...}&lt;br /&gt;
{114}{}{Ouais, ils me font ENCORE travailler tard. La plupart du temps pour faire des listes.}&lt;br /&gt;
{115}{}{Tu pourrais revenir demain matin.}&lt;br /&gt;
{116}{}{Je pense que je vais te mettre sur la liste pour demain matin, si c&amp;#039;est une urgence.}&lt;br /&gt;
{117}{}{Il me tarde de rentrer chez moi. Toutes ces listes m&amp;#039;épuisent.}&lt;br /&gt;
{118}{}{Il vaudrait mieux que tu reviennes demain matin. Je dois compiler ces listes.}&lt;br /&gt;
{119}{}{Pauvre Dr Troy. Il n&amp;#039;a RIEN fait !}&lt;br /&gt;
{120}{}{Pourquoi ont-ils exilé le Dr Troy ?}&lt;br /&gt;
{121}{}{J&amp;#039;espère que le Dr Troy sera heureux à l&amp;#039;étranger...}&lt;br /&gt;
{122}{}{Hum. J&amp;#039;ai trop de travail pour te parler. Si tu as besoin de quelque chose, va voir le Dr Troy.}&lt;br /&gt;
{123}{}{Oh ! Bonjour. C&amp;#039;est la première fois que je te vois... Fais-tu partie des nouveaux citoyens ?}&lt;br /&gt;
{124}{}{Oh ! Rebonjour.}&lt;br /&gt;
{125}{}{Si-toi-rien ?}&lt;br /&gt;
{126}{}{Rien ?}&lt;br /&gt;
{127}{}{J&amp;#039;ai... aïe... &amp;lt;Snifff&amp;gt; ... MAL !}&lt;br /&gt;
{128}{}{En fait, je suis le nouveau Capitaine de la Garde.}&lt;br /&gt;
{129}{}{Ouais, je viens juste de recevoir ma citoyenneté.}&lt;br /&gt;
{130}{}{Heu, ouais, je viens juste de recevoir ma citoyenneté.}&lt;br /&gt;
{131}{}{Je m&amp;#039;excuse, j&amp;#039;ai confondu avec quelqu&amp;#039;un d&amp;#039;autre. Bonne journée.}&lt;br /&gt;
{132}{}{Oh mon dieu, tu as des blessures c&amp;#039;est ça ?! Je m&amp;#039;excuse, j&amp;#039;aurais dû faire plus attention. Va voir le Dr Troy. Il va s&amp;#039;occuper de toi.}&lt;br /&gt;
{133}{}{D&amp;#039;a...ccord ? Ouaip-ouaip.}&lt;br /&gt;
{134}{}{Puis-je te poser quelques questions d&amp;#039;abord ?}&lt;br /&gt;
{135}{}{Merci. Je vais aller le voir tout de suite.}&lt;br /&gt;
{136}{}{Oh ! Tu es sûrement l&amp;#039;un des domestiques affectés ici pour la journée. Tu devrais... heu, humm. TOI - ALLER - CHEZ - MARTIN.}&lt;br /&gt;
{137}{}{Heu... humm. Ecoute-moi encore, attentivement : TOI - ALLER - CHEZ - MARTIN.}&lt;br /&gt;
{138}{}{CHEF MARTIN.}&lt;br /&gt;
{139}{}{J&amp;#039;ai... aïe... &amp;lt;Snifff&amp;gt; ... MAL !}&lt;br /&gt;
{140}{}{[Partir]}&lt;br /&gt;
{141}{}{OUI, MARTIN. VA - NIVEAU - INFERIEUR.}&lt;br /&gt;
{142}{}{OUI, MAR-TIN. VA A NIVEAU INFERIEUR.}&lt;br /&gt;
{143}{}{J&amp;#039;ai... aïe... &amp;lt;Snifff&amp;gt; ... MAL !}&lt;br /&gt;
{144}{}{[Partir]}&lt;br /&gt;
{145}{}{VA - NIVEAU - INFERIEUR. NIVEAU - TROIS. MAINTENANT.}&lt;br /&gt;
{146}{}{MOI ALLER NIVEAU INFERIEUR TROIS MAINTENANT}&lt;br /&gt;
{147}{}{J&amp;#039;ai... aïe... &amp;lt;Snifff&amp;gt; ... MAL !}&lt;br /&gt;
{148}{}{[Partir]}&lt;br /&gt;
{149}{}{Nos domestiques souffrent peut-être d&amp;#039;une sorte de syndrome de déficience mentale...}&lt;br /&gt;
{150}{}{Oh ! Eh bien, bienvenue à la Cité de l&amp;#039;Abri, Capitaine.}&lt;br /&gt;
{151}{}{Eh bien, bienvenue à la Cité de l&amp;#039;Abri, compatriote citoyen.}&lt;br /&gt;
{152}{}{Nous ne voyons pas beaucoup de nouvelles têtes par ici. Je suis Phyllis. Comment t&amp;#039;appelles-tu ?}&lt;br /&gt;
{153}{}{Mon nom c&amp;#039;est }&lt;br /&gt;
{154}{}{Je m&amp;#039;appelle }&lt;br /&gt;
{155}{}{Si je voulais te dire mon nom, je te l&amp;#039;aurais déjà dit, « Sy-phyllis »... ou je sais pas trop quoi.}&lt;br /&gt;
{156}{}{Je regrette, je n&amp;#039;ai pas le temps de parler pour l&amp;#039;instant.}&lt;br /&gt;
{157}{}{Mais, nom d&amp;#039;une... ! JAMAIS je n&amp;#039;ai rencontré quelqu&amp;#039;un d&amp;#039;aussi grossier que toi. Je te conseille de partir. Maintenant.}&lt;br /&gt;
{158}{}{Je te conseille de changer de ton ou ça va mal se passer.}&lt;br /&gt;
{159}{}{Ouais, c&amp;#039;est ça. J&amp;#039;en ai marre de te parler, de toute façon.}&lt;br /&gt;
{160}{}{Gardes ! Dr Troy ! A l&amp;#039;aide !}&lt;br /&gt;
{161}{}{Alors, tu le prends sur ce ton, hein ? Très bien...}&lt;br /&gt;
{162}{}{Je suis l&amp;#039;assistante médicale interne. Je travaille pour le Dr Troy.}&lt;br /&gt;
{163}{}{Que penses-tu du Dr Troy ?}&lt;br /&gt;
{164}{}{Puis-je te poser quelques questions ?}&lt;br /&gt;
{165}{}{Génial. J&amp;#039;aurais besoin d&amp;#039;assistance médicale.}&lt;br /&gt;
{166}{}{Je regrette, je n&amp;#039;ai pas le temps de papoter pour l&amp;#039;instant.}&lt;br /&gt;
{167}{}{Rebonjour. Que puis-je faire pour toi ?}&lt;br /&gt;
{168}{}{Bien sûr. Que voudrais-tu savoir ?}&lt;br /&gt;
{169}{}{Que penses-tu du Dr Troy ?}&lt;br /&gt;
{170}{}{Peux-tu me dire où se trouve l&amp;#039;ordinateur central ?}&lt;br /&gt;
{171}{}{J&amp;#039;ai besoin de soins médicaux.}&lt;br /&gt;
{172}{}{Que fais-tu ici ?}&lt;br /&gt;
{173}{}{Peux-tu me parler de la Cité de l&amp;#039;Abri ?}&lt;br /&gt;
{174}{}{Bon, tant pis. Merci quand même.}&lt;br /&gt;
{175}{}{Oh, le Dr Troy est parfois sévère mais, en fin de compte, c&amp;#039;est un homme bon. La Cité de l&amp;#039;Abri a de la chance de l&amp;#039;avoir.}&lt;br /&gt;
{176}{}{Eh bien, il m&amp;#039;a demandé de passer des stupéfiants en fraude dans la Cité pour lui.}&lt;br /&gt;
{177}{}{Puis-je te poser une autre question ?}&lt;br /&gt;
{178}{}{Merci de m&amp;#039;avoir accordé du temps. Au revoir.}&lt;br /&gt;
{179}{}{}&lt;br /&gt;
{180}{}{}&lt;br /&gt;
{181}{}{C&amp;#039;est vrai ? Ca ne ressemble pas du tout au Dr Troy ! C&amp;#039;est vrai que dernièrement... Il a BEAUCOUP travaillé... Non, non, c&amp;#039;est impossible. Tu dois faire erreur.}&lt;br /&gt;
{182}{}{Je ne pense pas. Il a été très clair sur ce qu&amp;#039;il voulait.}&lt;br /&gt;
{183}{}{Hummmm. Puis-je te poser une autre question ?}&lt;br /&gt;
{184}{}{Bon, tant pis.}&lt;br /&gt;
{185}{}{A ta place, je ferais TRES attention à ce que je dis du Dr Troy dans la Cité de l&amp;#039;Abri. C&amp;#039;est un membre respecté de notre communauté.}&lt;br /&gt;
{186}{}{D&amp;#039;accord. Puis-je te poser une autre question ?}&lt;br /&gt;
{187}{}{Merci pour le conseil. Je devrais peut-être aller parler à quelqu&amp;#039;un d&amp;#039;autre.}&lt;br /&gt;
{188}{}{C&amp;#039;est au niveau -3, si je me souviens bien. Ca fait une éternité que je n&amp;#039;y suis pas allée.}&lt;br /&gt;
{189}{}{Et pourquoi pas ?}&lt;br /&gt;
{190}{}{Puis-je te poser une autre question ?}&lt;br /&gt;
{191}{}{Merci. Au revoir.}&lt;br /&gt;
{192}{}{Oh, je ne sais pas. Je n&amp;#039;ai pas vraiment de raisons de descendre dans l&amp;#039;Abri. C&amp;#039;est surtout utilisé pour stocker des choses. Le seul qui travaille en bas c&amp;#039;est Martin et... bon, entre nous, ce n&amp;#039;est pas un grand causeur.}&lt;br /&gt;
{193}{}{Hein.... Pourquoi l&amp;#039;ont-ils nommé causeur s&amp;#039;il n&amp;#039;est pas très bon dans ce domaine ?}&lt;br /&gt;
{194}{}{Puis-je te poser une autre question ?}&lt;br /&gt;
{195}{}{Je vois. Merci pour ces renseignements.}&lt;br /&gt;
{196}{}{Hum... peut-être DEVRAIS-TU aller lui parler en fait. Il se peut que vous ayez plus de choses en commun que je ne le pensais.}&lt;br /&gt;
{197}{}{Puis-je te poser une autre question d&amp;#039;abord ?}&lt;br /&gt;
{198}{}{Bon, d&amp;#039;accord. Je vais aller lui parler.}&lt;br /&gt;
{199}{}{La Cité de l&amp;#039;Abri ? Eh bien, en fait, il n&amp;#039;y a pas grand-chose à dire. Je veux dire, j&amp;#039;y ai vécu toute ma vie... et il n&amp;#039;y a pas grand-chose à faire à la Cité de l&amp;#039;Abri.}&lt;br /&gt;
{200}{}{C&amp;#039;est dommage qu&amp;#039;une belle jeune femme comme toi ne puisse pas trouver QUELQUE CHOSE a faire à la Cité de l&amp;#039;Abri.}&lt;br /&gt;
{201}{}{Rien du tout ? Je ne peux pas croire ça.}&lt;br /&gt;
{202}{}{Je peux te poser encore une question...}&lt;br /&gt;
{203}{}{Oh, je demandais ça comme ça.}&lt;br /&gt;
{204}{}{Ecoute, je sais que tu viens d&amp;#039;arriver et tout et je ne cherche pas à te décevoir, mais cette cité peut être TRES ennuyeuse parfois.}&lt;br /&gt;
{205}{}{Ennuyeuse ? Comment ça ?}&lt;br /&gt;
{206}{}{C&amp;#039;est dommage. J&amp;#039;avais d&amp;#039;autres questions...}&lt;br /&gt;
{207}{}{Oh, c&amp;#039;est bien dommage.}&lt;br /&gt;
{208}{}{Je veux dire, as-tu vu comme tout le monde se ressemble ? Et comme ils sont VIEUX ? Les séminaires et les activités de loisir sont faits pour les octogénaires. J&amp;#039;ai à peine vingt-cinq ans et ici, j&amp;#039;ai l&amp;#039;impression d&amp;#039;en avoir cinquante !!}&lt;br /&gt;
{209}{}{Hein... octo-génaires ? Tu veux dire les gardes ?}&lt;br /&gt;
{210}{}{En parlant de vieux, j&amp;#039;ai remarqué qu&amp;#039;il n&amp;#039;y a pas d&amp;#039;enfants ici.}&lt;br /&gt;
{211}{}{J&amp;#039;ai bien remarqué la ressemblance des citoyens.}&lt;br /&gt;
{212}{}{Oh, je demandais ça comme ça.}&lt;br /&gt;
{213}{}{Heu non... *octogénaire* est un adjectif désignant une personne qui a quatre-vingts ans.}&lt;br /&gt;
{214}{}{Ah, d&amp;#039;accord. Puis-je te poser une autre question ?}&lt;br /&gt;
{215}{}{Très bien. Peut-être qu&amp;#039;on se reverra une autre fois.}&lt;br /&gt;
{216}{}{Eh bien... oui. En fait, il n&amp;#039;y en a pas. Pourtant, je ne sais pas si on te l&amp;#039;a dit, mais la Cité de l&amp;#039;Abri est une communauté planifiée. Le prochain cycle de grossesses n&amp;#039;est pas prévu avant quelques années.}&lt;br /&gt;
{217}{}{Hum... Un cycle de grossesses ?}&lt;br /&gt;
{218}{}{Puis-je te poser une autre question ?}&lt;br /&gt;
{219}{}{Je vois. Eh bien, merci pour ces renseignements.}&lt;br /&gt;
{220}{}{Ouais. Les grossesses ne sont autorisées que pendant certaines années définies par le Conseil.}&lt;br /&gt;
{221}{}{Et si tu tombes quand même enceinte ?}&lt;br /&gt;
{222}{}{Oh. J&amp;#039;avais encore quelques questions...}&lt;br /&gt;
{223}{}{Je vois. Eh bien, merci pour ces renseignements.}&lt;br /&gt;
{224}{}{Comment cela pourrait-il arriver ?}&lt;br /&gt;
{225}{}{Hum, aux dernières nouvelles, le SEXE peut rendre une femme enceinte !}&lt;br /&gt;
{226}{}{Oublie ce que j&amp;#039;ai demandé. Ecoute, j&amp;#039;avais d&amp;#039;autres questions...}&lt;br /&gt;
{227}{}{C&amp;#039;est pas grave. Il faut que j&amp;#039;y aille.}&lt;br /&gt;
{228}{}{Oh, tu veux dire des rapports sexuels ? Ils sont autorisés en dehors des cycles de grossesse.}&lt;br /&gt;
{229}{}{Et aucune femme ne tombe enceinte ?}&lt;br /&gt;
{230}{}{Oh. J&amp;#039;avais encore quelques questions...}&lt;br /&gt;
{231}{}{Oh, je demandais ça comme ça.}&lt;br /&gt;
{232}{}{Oh, non, non... Tu vois, nos grossesses ne résultent pas des rapports sexuels.}&lt;br /&gt;
{233}{}{Je n&amp;#039;ose pas te demander, mais je vais quand même le faire...}&lt;br /&gt;
{234}{}{Je ne veux pas en savoir plus. Mais j&amp;#039;aurais d&amp;#039;autres questions...}&lt;br /&gt;
{235}{}{J&amp;#039;en ai assez entendu comme ça.}&lt;br /&gt;
{236}{}{Les citoyens mâles *font don* à l&amp;#039;Auto Doc, ici à l&amp;#039;Abri et les unions les plus favorables sont choisies par l&amp;#039;ordinateur. Ensuite, la citoyenne femelle est ensemencée par l&amp;#039;Auto Doc.}&lt;br /&gt;
{237}{}{Puis-je faire don ?}&lt;br /&gt;
{238}{}{Mais les femmes ne peuvent pas tomber enceintes à la suite de rapports sexuels ? Que fais-tu des grossesses accidentelles ?}&lt;br /&gt;
{239}{}{Tu sais, j&amp;#039;aimerais beaucoup te poser une autre question.}&lt;br /&gt;
{240}{}{Tu m&amp;#039;excuseras, mais je vais aller voir si je peux faire annuler ma citoyenneté.}&lt;br /&gt;
{241}{}{J&amp;#039;ai besoin d&amp;#039;air, je crois que je vais me sentir mal. Au revoir.}&lt;br /&gt;
{242}{}{Certainement. Nous serions heureux de ta contribution. La Cité de l&amp;#039;Abri a toujours besoin de nouveau matériel génétique.}&lt;br /&gt;
{243}{}{D&amp;#039;accord...}&lt;br /&gt;
{244}{}{Dis, pourrais-je avoir un magazine ou quelque chose comme ça ?}&lt;br /&gt;
{245}{}{Ta contribution est impressionnante. La nature semble t&amp;#039;avoir gâté. Comment te sens-tu ?}&lt;br /&gt;
{246}{}{Excellent ! Merci.}&lt;br /&gt;
{247}{}{Hummm. Peut-être que ta contribution n&amp;#039;est pas aussi précieuse que je le pensais. Merci quand même.}&lt;br /&gt;
{248}{}{Je peux sincèrement dire que le charme primitif d&amp;#039;Arroyo ne m&amp;#039;a jamais autant manqué qu&amp;#039;en ce moment.}&lt;br /&gt;
{249}{}{Je n&amp;#039;ai jamais eu autant envie qu&amp;#039;on me cajole qu&amp;#039;en ce moment.}&lt;br /&gt;
{250}{}{Non, merci à TOI.}&lt;br /&gt;
{251}{}{Tu vois, en fait... J&amp;#039;ai réfléchi à cela ces derniers temps, mais il ne semble pas y avoir de grossesses accidentelles. Les seules grossesses sont celles qui sont provoquées par l&amp;#039;Auto Doc.}&lt;br /&gt;
{252}{}{Tu sais, les retombées radioactives peuvent provoquer une stérilité ou pire, des dégâts chromosomiques. Ca vaut peut-être la peine de vérifier.}&lt;br /&gt;
{253}{}{Peut-être qu&amp;#039;ils ne font simplement pas beaucoup l&amp;#039;amour ici.}&lt;br /&gt;
{254}{}{Oh, je demandais ça comme ça.}&lt;br /&gt;
{255}{}{Tu sais, je pensais la même chose. Je devrais peut-être en faire part au Dr Troy. Il a été trop occupé pour s&amp;#039;en occuper dernièrement, mais le prochain cycle de grossesses est pour bientôt, alors...}&lt;br /&gt;
{256}{}{Puis-je te poser d&amp;#039;autres questions ?}&lt;br /&gt;
{257}{}{C&amp;#039;est une bonne idée d&amp;#039;en parler au Dr Troy. Bonne chance.}&lt;br /&gt;
{258}{}{On dirait que ce sont tous des pantins. Ils sont tous habillés pareil, ils agissent de la même façon et le pire, c&amp;#039;est que tout le monde semble heureux ! Je... Eh bien parfois, j&amp;#039;ai peur de devenir comme eux. Ca doit te paraître stupide, hein ?}&lt;br /&gt;
{259}{}{Pas du tout. La pression pour la conformité doit être assez forte ici, surtout si l&amp;#039;on pense que la communauté de l&amp;#039;Abri est assez insulaire.}&lt;br /&gt;
{260}{}{Oh, je demandais ça comme ça.}&lt;br /&gt;
{261}{}{Ouais, c&amp;#039;est assez lourd parfois. Mais voilà que je rabaisse ton opinion de la Cité de l&amp;#039;Abri. N&amp;#039;interprète pas mal ce que je dis. On vit bien ici.}&lt;br /&gt;
{262}{}{C&amp;#039;est juste une suggestion, mais tu pourrais avoir envie de voyager à l&amp;#039;extérieur de la Cité de l&amp;#039;Abri, même parler à certains des marchands, à l&amp;#039;entrée. Ils peuvent peut-être élargir un peu tes horizons.}&lt;br /&gt;
{263}{}{Ca a ses avantages, pas de doute là-dessus. Puis-je te poser encore quelques questions ?}&lt;br /&gt;
{264}{}{Tant mieux si tu te plais ici. On se reverra peut-être.}&lt;br /&gt;
{265}{}{En fait, j&amp;#039;ai parfois eu la tentation de passer la porte, mais les autres citoyens me l&amp;#039;ont déconseillée...}&lt;br /&gt;
{266}{}{Raison de plus pour le faire. Tu n&amp;#039;es pas forcée de faire tout ce que les AUTRES citoyens te disent, non ? Ils sont ancrés dans leurs habitudes.}&lt;br /&gt;
{267}{}{Eh bien, c&amp;#039;est vrai que ça peut être dangereux, là-bas. Dis, je peux te poser une autre question ?}&lt;br /&gt;
{268}{}{Ils ont raison. Ce n&amp;#039;est probablement pas une bonne idée. Je ferais mieux d&amp;#039;y aller.}&lt;br /&gt;
{269}{}{Tu sais, tu as raison. Je vais peut-être sortir quand j&amp;#039;en trouverai l&amp;#039;occasion. J&amp;#039;aimerais en savoir plus sur le monde extérieur.}&lt;br /&gt;
{270}{}{Super. Dis-moi, puis-je te poser une autre question ?}&lt;br /&gt;
{271}{}{Ca te ferait du bien. Fais attention à toi.}&lt;br /&gt;
{272}{}{Pardon ?}&lt;br /&gt;
{273}{}{Je n&amp;#039;ai pas pu m&amp;#039;empêcher de remarquer comme tu es jolie et je pensais que tu pourrais sortir de temps en temps. Que dirais-tu de dîner avec moi ?}&lt;br /&gt;
{274}{}{Tant pis. Je peux te poser encore une question ?}&lt;br /&gt;
{275}{}{Oh, je demandais ça comme ça.}&lt;br /&gt;
{276}{}{Oh. Je... Tu sais, j&amp;#039;aimerais bien, mais je ne peux pas.}&lt;br /&gt;
{277}{}{Oh. Eh bien, je... J&amp;#039;en serais ravie.}&lt;br /&gt;
{278}{}{Oh, allez. Je ne connais rien ici. J&amp;#039;aurai des ennuis si je me promène en solitaire.}&lt;br /&gt;
{279}{}{D&amp;#039;accord. Puis-je poser quelques questions alors ?}&lt;br /&gt;
{280}{}{Oh, je demandais ça comme ça.}&lt;br /&gt;
{281}{}{Génial ! Allons-y.}&lt;br /&gt;
{282}{}{Merci pour cette merveilleuse soirée.}&lt;br /&gt;
{283}{}{Heu... D&amp;#039;accord. Peut-être une autre fois. Je... heu, je t&amp;#039;appelle. Au revoir.}&lt;br /&gt;
{284}{}{Je regrette, mais c&amp;#039;est non.}&lt;br /&gt;
{285}{}{Très bien. Alors je peux te poser quelques questions ?}&lt;br /&gt;
{286}{}{Oh, je demandais ça comme ça.}&lt;br /&gt;
{287}{}{Eh bien, c&amp;#039;est bon de voir que les préjugés du même sexe ont toujours cours à la Cité de l&amp;#039;Abri. Au revoir.}&lt;br /&gt;
{288}{}{. Que fais-tu par ici ?}&lt;br /&gt;
{289}{}{. Ca ne te dérange pas si je te pose quelques questions ?}&lt;br /&gt;
{290}{}{Oh, je pensais qu&amp;#039;il n&amp;#039;y avait pas d&amp;#039;enfants parce qu&amp;#039;on était dans la version européenne de Fallout 2. Au revoir.}&lt;br /&gt;
{291}{}{Tu as fait un don à la Cité de l&amp;#039;Abri et introduit du matériel génétique favorable dans leur communauté.}&lt;br /&gt;
{292}{}{Tu as fait un don à la Cité de l&amp;#039;Abri et introduit du nouveau matériel génétique dans leur communauté.}&lt;br /&gt;
{293}{}{Tu as fait un don à la Cité de l&amp;#039;Abri... Quelle que soit sa valeur.}&lt;br /&gt;
{294}{}{Tu as convaincu Phyllis de parler au Dr Troy sur la stérilité potentielle de la Cité de l&amp;#039;Abri.}&lt;br /&gt;
{295}{}{Tu as convaincu Phyllis d&amp;#039;aller voir le monde extérieur.}&lt;br /&gt;
{296}{}{Tu as vite compris que Phyllis était plutôt ennuyeuse et égocentrique. Tu as décidé de ne plus jamais sortir avec quelqu&amp;#039;un comme elle.}&lt;br /&gt;
{297}{}{A propos d&amp;#039;octo-génériques-heu, de personnes âgées, j&amp;#039;ai remarqué qu&amp;#039;il n&amp;#039;y a pas d&amp;#039;enfants à la Cité de l&amp;#039;Abri.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>