<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TheodoreCollins.txt</id>
	<title>TheodoreCollins.txt - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=TheodoreCollins.txt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=TheodoreCollins.txt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T15:19:42Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=TheodoreCollins.txt&amp;diff=203936&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=TheodoreCollins.txt&amp;diff=203936&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:39:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 30 mai 2026 à 09:39&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-203935:rev-203936 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=TheodoreCollins.txt&amp;diff=203935&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=TheodoreCollins.txt&amp;diff=203935&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:34:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Fichier dialogue|Theodore Collins}}&lt;br /&gt;
==DN079==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || DN079 || A1a ||  || Je vous avais dit de ne pas aller au sous-sol. Maintenant que vous connaissez mon petit secret, je vais devoir vous tuer. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || DN079 || A1a || Salesman: C&amp;#039;est ça, tirez-vous ! Mais vous reviendrez ! || Connasse... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || DN079 || A1a ||  || Dix boîtes ? Vous ne pouvez pas prendre seulement dix boîtes. Ce n&amp;#039;est pas du vieux Cram ou de la brahmine pourrie, vous savez ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || DN079 || A1b ||  || Il y a des gens qui ont faim, je ne vois pas ce qui vous empêche d&amp;#039;en vendre plus que ça. || Trader: Pour l&amp;#039;instant, je ne peux pas m&amp;#039;engager pour plus de dix boîtes, désolée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || DN079 || A1a || Trader: Ça se vendait comme des petits pains au début, et puis on a commencé à parler de gens qui tombaient malades... || Les gens tombent malades tout le temps. Ça n&amp;#039;a rien à voir avec mon produit. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || DN079 || A1b ||  || Du reste, je ne vends que la viande que vous m&amp;#039;apportez. S&amp;#039;il y a quelque chose qui ne va pas, c&amp;#039;est de votre faute. || Trader: Alors maintenant, c&amp;#039;est de ma faute ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || DN079 || A1a || Trader: Laissez tomber, j&amp;#039;arrête tout. Si vous voulez vendre votre saloperie à ces gens, vous n&amp;#039;avez qu&amp;#039;à le faire vous-même. || Quoi ? Hé ! Attendez un peu... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || DN079 || A1b ||  || C&amp;#039;est ça, tirez-vous ! Mais vous reviendrez ! || Salesman: Connasse...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || DN079 || A ||  || Ah, vous revoilà. || Salesman: Vous voulez acheter quelque chose ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || DN079 || A ||  || On ne peut plus se passer de moi, hein ? || Salesman: Vous voulez acheter quelque chose ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || DN079 || A ||  || Tiens, bonjour ! Ça fait plaisir de vous revoir. || Salesman: Vous voulez acheter quelque chose ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || DN079 || A ||  || Ah, désolé pour le spectacle. C&amp;#039;est le business, que voulez-vous. || Salesman: Ah, les distributeurs... Ils essaient toujours de vous balader pour augmenter leurs marges.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || DN079 || A ||  || Tiens, bonjour. || Salesman: Vous voulez acheter quelque chose ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || DN079 || A ||  || Bonjour. Les affaires tournent bien. || Salesman: Vous voulez acheter quelque chose ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || DN079 || A1a || NPCMTheodoreCollins: Ah, désolé pour le spectacle. C&amp;#039;est le business, que voulez-vous. || Ah, les distributeurs... Ils essaient toujours de vous balader pour augmenter leurs marges. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || DN079 || A1b ||  || Je m&amp;#039;appelle Theodore Collins et je dirige la conserverie Longneck Lukowski. Je vends la meilleure nourriture en boîte du Commonwealth. || Salesman: Vous voulez acheter quelque chose ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || DN079 || A1a || Salesman: Je m&amp;#039;appelle Theodore Collins et je dirige la conserverie Longneck Lukowski. Je vends la meilleure nourriture en boîte du Commonwealth. || Vous voulez acheter quelque chose ? || Player Default: OK.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || DN079 || A2a || Salesman: Je m&amp;#039;appelle Theodore Collins et je dirige la conserverie Longneck Lukowski. Je vends la meilleure nourriture en boîte du Commonwealth. || Ça vous tente, de la délicieuse viande en boîte de chez Longneck Lukowski ? || Player Default: OK.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || DN079 || A3a || Salesman: Je m&amp;#039;appelle Theodore Collins et je dirige la conserverie Longneck Lukowski. Je vends la meilleure nourriture en boîte du Commonwealth. || On vient d&amp;#039;avoir un arrivage de viande en boîte tout frais. Il date tout juste d&amp;#039;hier. Ça vous intéresse ? || Player Default: OK.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || DN079 || A4a || Salesman: Je m&amp;#039;appelle Theodore Collins et je dirige la conserverie Longneck Lukowski. Je vends la meilleure nourriture en boîte du Commonwealth. || Ça doit creuser, de voyager comme ça. Est-ce que ça vous tenterait, une bonne boîte de Longneck Lukowski pour vous caler l&amp;#039;estomac ? || Player Default: OK.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || DN079 || A5a || Salesman: Je m&amp;#039;appelle Theodore Collins et je dirige la conserverie Longneck Lukowski. Je vends la meilleure nourriture en boîte du Commonwealth. || Vous savez, sept personnes sur dix préfèrent la viande en boîte Longneck Lukowski à de la brahmine fraîche. Vous voulez essayer ? || Player Default: OK.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || DN079 || A6a || Salesman: Je m&amp;#039;appelle Theodore Collins et je dirige la conserverie Longneck Lukowski. Je vends la meilleure nourriture en boîte du Commonwealth. || On achète de vieilles boîtes et la meilleure viande du Commonwealth pour proposer le produit le plus fin du marché. Ça vous tente, quelques boîtes ? || Player Default: OK.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || DN079 || A1a || Player Default: OK. || Jetez donc un coup d&amp;#039;œil. Mais si vous goûtez, vous achetez. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || DN079 || A2a || Player Default: OK. || C&amp;#039;est délicieux en ragoût, grillé ou même à manger directement dans la boîte. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || DN079 || A3a || Player Default: OK. || Un excellent prix pour un excellent produit ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || DN079 || B1a || Player Default: Ça ne m&amp;#039;intéresse pas pour le moment. || On vous donnera aussi un bon prix pour toutes les boîtes ou la viande que vous avez. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || DN079 || B2a || Player Default: Ça ne m&amp;#039;intéresse pas pour le moment. || Parlez-en autour de vous. Longneck Lukowski, c&amp;#039;est le top. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || DN079 || X1a || Player Default: Je devrais pouvoir régler votre problème de rataupes. || Vraiment ? Ce serait formidable ! J&amp;#039;ai horreur de ces vermines. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || DN079 || X1b ||  || Je vous donnerai même un petit quelque chose pour vous remercier. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || DN079 || Y1a || Player Default: C&amp;#039;est quoi, cette histoire de gens malades ? || Rien du tout, elle essayait juste de me faire baisser mes prix. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || DN079 || Y1b ||  || Quelques personnes sont peut-être tombées malades, mais bon, une ou deux boîtes contaminées, ça ne remet pas en cause la qualité du produit. || Salesman: Vous voulez acheter quelque chose ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || DN079 || Y2a || Player Default: C&amp;#039;est quoi, cette histoire de gens malades ? || Il est possible que des rataupes aient réussi à entrer dans la fabrique. Quelques boîtes ont dû être mal fermées et se sont gâtées. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || DN079 || Y2b ||  || Mais je vous jure que ma fabrique est très propre. Si vous alliez jeter un œil aux machines, vous ne verriez pas un seul rataupe à proximité. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || DN079 || Y2c ||  || Sauf sur la table de découpe, bien sûr. Mais il n&amp;#039;y a rien de mal à ça. Nous utilisons un mélange de viandes pour fournir la meilleure qualité possible. || Salesman: Vous voulez acheter quelque chose ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || DN079 || Y3a || Player Default: C&amp;#039;est quoi, cette histoire de gens malades ? || Vous avez de la suite dans les idées, hein ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || DN079 || Y3b ||  || Le client est roi, comme je dis toujours. Bien sûr, je vous en prie, allez voir. || Salesman: Vous voulez acheter quelque chose ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || DN079 || Y4a || Player Default: C&amp;#039;est quoi, cette histoire de gens malades ? || Bon, d&amp;#039;accord... mais ne fouillez pas dans mes affaires. || Salesman: Vous voulez acheter quelque chose ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || DN079 || Y5a || Player Default: C&amp;#039;est quoi, cette histoire de gens malades ? || Ah, euh... C&amp;#039;est vrai. Tenez, voilà votre part. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || DN079 || Y6a || Player Default: C&amp;#039;est quoi, cette histoire de gens malades ? || Vous ne m&amp;#039;avez pas laissé assez de temps. Revenez d&amp;#039;ici quelques jours. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || DN079 || A ||  || Hélà, du calme ! Pas la peine d&amp;#039;en arriver là ! || Salesman: Écoutez, on peut s&amp;#039;entendre, non ? Vous fermez les yeux et moi, je vous donne une part des bénéfices.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || DN079 || A1a || NPCMTheodoreCollins: Hélà, du calme ! Pas la peine d&amp;#039;en arriver là ! || Écoutez, on peut s&amp;#039;entendre, non ? Vous fermez les yeux et moi, je vous donne une part des bénéfices. || Player Default: D&amp;#039;accord, mais ne m&amp;#039;énervez plus.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || DN079 || A2a || NPCMTheodoreCollins: Hélà, du calme ! Pas la peine d&amp;#039;en arriver là ! || Qu&amp;#039;est-ce que vous en dites ? Je fais tourner la conserverie et vous, vous m&amp;#039;aidez à garder le secret. On se fera une petite fortune. || Player Default: D&amp;#039;accord, mais ne m&amp;#039;énervez plus.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || DN079 || A1a || Player Default: D&amp;#039;accord, mais ne m&amp;#039;énervez plus. || Oh bon sang. J&amp;#039;ai bien cru que vous alliez me tuer ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || DN079 || A1b ||  || Oh bon sang. J&amp;#039;ai bien cru que vous alliez me tuer ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || DN079 || B1a || Player Default: Pas question. || Eh ben allez vous faire foutre. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || DN079 || X1a || Player Default: Je vous écoute. || On pourrait faire affaire. Je fais tourner la conserverie et vous, vous m&amp;#039;apportez de la viande et des boîtes, tout en veillant à ce que personne ne suspecte rien. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || DN079 || X1b ||  || Je vous offre une remise sur tout ce que vous voulez acheter, ainsi qu&amp;#039;une part des bénéfices. || Salesman: Écoutez, on peut s&amp;#039;entendre, non ? Vous fermez les yeux et moi, je vous donne une part des bénéfices.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 48 || DN079 || Y1a || Player Default: On peut vraiment manger de la viande de goule ? || Les goules ne sont pas différentes des autres animaux, et elles constituent une source de nourriture inexploitée. || Salesman: Écoutez, on peut s&amp;#039;entendre, non ? Vous fermez les yeux et moi, je vous donne une part des bénéfices.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 49 || DN079 || Y2a || Player Default: On peut vraiment manger de la viande de goule ? || Comme je disais, c&amp;#039;est tout comme la viande de brahmine. || Salesman: Écoutez, on peut s&amp;#039;entendre, non ? Vous fermez les yeux et moi, je vous donne une part des bénéfices.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 50 || DN079 || A1a ||  || Vous pouvez jeter un coup d&amp;#039;œil, mais n&amp;#039;allez pas au sous-sol. C&amp;#039;est dangereux, là-dedans. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 51 || DN079 ||  ||  || Je suis à vous dans un instant. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 4]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>