<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=THERESA.MSG</id>
	<title>THERESA.MSG - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=THERESA.MSG"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=THERESA.MSG&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-13T23:08:07Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=THERESA.MSG&amp;diff=93344&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kharmitch : Remplacement de la catégorie Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout par Catégorie:Fichier dialogue de Fallout&amp;nbsp;: Mise au singulier</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=THERESA.MSG&amp;diff=93344&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-11-11T10:08:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Remplacement de la catégorie &lt;a href=&quot;/index.php?title=Cat%C3%A9gorie:Fichiers_dialogue_de_Fallout&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout (page inexistante)&quot;&gt;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout&lt;/a&gt; par &lt;a href=&quot;/Cat%C3%A9gorie:Fichier_dialogue_de_Fallout&quot; title=&quot;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout&quot;&gt;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout&lt;/a&gt; : Mise au singulier&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 11 novembre 2021 à 12:08&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l106&quot;&gt;Ligne 106 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 106 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichiers &lt;/del&gt;dialogue de Fallout]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichier &lt;/ins&gt;dialogue de Fallout]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-55242:rev-93344:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kharmitch</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=THERESA.MSG&amp;diff=55242&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= {100}{}{Voici Thérèse.} {101}{}{Bonjour, } {102}{}{. Comment se passe ton voyage ?} {103}{}{Tout se passe relativement bien,… »</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=THERESA.MSG&amp;diff=55242&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-02-19T19:12:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= {100}{}{Voici Thérèse.} {101}{}{Bonjour, } {102}{}{. Comment se passe ton voyage ?} {103}{}{Tout se passe relativement bien,… »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{fichier dialogue}}&lt;br /&gt;
{{transcription|texte=&lt;br /&gt;
{100}{}{Voici Thérèse.}&lt;br /&gt;
{101}{}{Bonjour, }&lt;br /&gt;
{102}{}{. Comment se passe ton voyage ?}&lt;br /&gt;
{103}{}{Tout se passe relativement bien, merci.}&lt;br /&gt;
{104}{}{Pas très bien.}&lt;br /&gt;
{105}{}{Ouah... !}&lt;br /&gt;
{106}{}{C&amp;#039;est bon d&amp;#039;entendre ça. Je savais que le monde extérieur ne pouvait pas être aussi mauvais qu&amp;#039;on le dit. Nos ancêtres y vivaient, pas vrai ? Mais ce Dirigeant paranoïaque nous empêche de partir.}&lt;br /&gt;
{107}{}{Le Dirigeant a probablement ses raisons.}&lt;br /&gt;
{108}{}{En fait, tout n&amp;#039;est pas si parfait là-bas.}&lt;br /&gt;
{109}{}{Tu as raison, le monde extérieur n&amp;#039;est pas si dangereux.}&lt;br /&gt;
{110}{}{Le Dirigeant essaie juste de nous protéger. Le monde extérieur est dangereux faute d&amp;#039;y être préparé.}&lt;br /&gt;
{111}{}{Oh, tes propos m&amp;#039;attristent. J&amp;#039;espère que tu trouveras rapidement la puce.}&lt;br /&gt;
{112}{}{Cela ne devrait pas poser de problème.}&lt;br /&gt;
{113}{}{Avec tout ce qui m&amp;#039;est arrivé, cela pourrait prendre un certain temps.}&lt;br /&gt;
{114}{}{Hmm. Je suppose que c&amp;#039;était trop espérer que de penser que le monde extérieur ait pu t&amp;#039;apprendre à communiquer. Eh bien...}&lt;br /&gt;
{115}{}{Et je suppose qu&amp;#039;il a décidé de t&amp;#039;envoyer dehors parce qu&amp;#039;il savait qu&amp;#039;il pouvait te faire marcher au doigt et à l&amp;#039;oeil ! Il ne veut tout simplement pas que nous prenions le contrôle.}&lt;br /&gt;
{116}{}{Je n&amp;#039;aime pas du tout cette remarque !}&lt;br /&gt;
{117}{}{En fait, je pense qu&amp;#039;il croit qu&amp;#039;il n&amp;#039;y a pas de raison de se risquer dans le monde extérieur lorsque tout se passe bien ici.}&lt;br /&gt;
{118}{}{Hmm. D&amp;#039;après ce que j&amp;#039;ai lu, le monde extérieur n&amp;#039;est pas si dangereux. Mais je suppose que tu en sais davantage que moi, pas vrai ?}&lt;br /&gt;
{119}{}{Je savais que le monde extérieur n&amp;#039;était pas si dangereux. C&amp;#039;est pour cela que j&amp;#039;ai essayé de convaincre quelques personnes de venir avec moi. Je pense que nous avons plus de chances de survivre là-bas.}&lt;br /&gt;
{120}{}{Qu&amp;#039;est-ce que tu fumes !?}&lt;br /&gt;
{121}{}{C&amp;#039;est probablement une bonne idée.}&lt;br /&gt;
{122}{}{Probablement. J&amp;#039;ai toujours pensé qu&amp;#039;il avait une sorte de pouvoir. Mais je crois qu&amp;#039;il ne serait pas dirigeant s&amp;#039;il ne pensait pas à notre bien-être, pas vrai ? Je crois que nous devrions attendre et voir si tu trouves la puce.}&lt;br /&gt;
{123}{}{Ne t&amp;#039;inquiète pas, j&amp;#039;en prendrai soin.}&lt;br /&gt;
{124}{}{Allez ! Réveille-toi ! S&amp;#039;il pense que le monde extérieur est si dangereux, pourquoi t&amp;#039;y envoie-t-il ? Il a juste un complexe de contrôle. Tu n&amp;#039;es qu&amp;#039;un outil stupide et tu ne le sais même pas !}&lt;br /&gt;
{125}{}{Honnêtement, s&amp;#039;il pensait que le monde extérieur était si dangereux, il y enverrait toute une équipe avec des armes et du matériel, et pas que toi. Mais tu es son jouet, et il ne veut pas que d&amp;#039;autres personnes se rendent compte de ce dont ils manquent.}&lt;br /&gt;
{126}{}{Oh, arrête de rêver ! Penses-tu vraiment que nous pourrons vivre dans cet Abri de génération en génération ? Tu trouveras peut-être une nouvelle puce, mais que se passera-t-il lorsque celle-ci sera cassée ?}&lt;br /&gt;
{127}{}{Euh, je crois que tu as raison.}&lt;br /&gt;
{128}{}{Nous ne pourrons peut-être pas rester ici pour toujours. Mais la solution n&amp;#039;est pas d&amp;#039;affronter le monde extérieur sans y être préparé et sans le consentement du groupe.}&lt;br /&gt;
{129}{}{Beaucoup d&amp;#039;entre nous le pensons. C&amp;#039;est pourquoi nous envisageons de partir dans quelques jours, en prenant quelques provisions. Dis, as-tu des conseils à nous donner ?}&lt;br /&gt;
{130}{}{Excuse-moi, mais je n&amp;#039;ai pas trouvé grand chose de plus là-bas.}&lt;br /&gt;
{131}{}{Tu pourrais te diriger vers ce petit village appelé les Sables Ombragés, à quelques jours à l&amp;#039;Est et y trouver de l&amp;#039;aide.}&lt;br /&gt;
{132}{}{Très bien, merci.}&lt;br /&gt;
{133}{}{Oh, va t&amp;#039;en tout simplement ! Nous ne voulons pas de l&amp;#039;aide d&amp;#039;un des jouets du Dirigeant !}&lt;br /&gt;
{134}{}{Bienvenue à notre réunion ! Puisque tu as été choisi par le Dirigeant pour partir, tu vas peut-être pouvoir nous donner quelques conseils avant notre départ.}&lt;br /&gt;
{135}{}{Ne buvez pas d&amp;#039;eau qui brille.}&lt;br /&gt;
{136}{}{Ouais... n&amp;#039;y allez pas.}&lt;br /&gt;
{137}{}{Je pense que vos idées de départ ne sont pas fondées.}&lt;br /&gt;
{138}{}{Pff !}&lt;br /&gt;
{139}{}{Merci beaucoup. Je vois que tu vas nous être d&amp;#039;une grande aide. Pourquoi ne pas partir tout simplement ?}&lt;br /&gt;
{140}{}{Excuse-moi, je suis ici pour entendre tout ça.}&lt;br /&gt;
{141}{}{Très bien.}&lt;br /&gt;
{142}{}{Vraiment ? Compte tenu de notre situation, du manque d&amp;#039;eau et de l&amp;#039;objectif d&amp;#039;origine de cet abri, pourquoi penses-tu que nous devrions rester ?}&lt;br /&gt;
{143}{}{C&amp;#039;est une très mauvaise idée, c&amp;#039;est tout.}&lt;br /&gt;
{144}{}{Le monde extérieur est trop dangereux faute d&amp;#039;y être préparé. Il vaut mieux bien préparer son départ. Le Dirigeant essaie de donner à l&amp;#039;Abri ce temps nécessaire.}&lt;br /&gt;
{145}{}{Eh bien, compte tenu de ton expérience du monde extérieur, tu as peut-être quelques informations à nous communiquer.}&lt;br /&gt;
{146}{}{Le monde extérieur est dangereux et hostile. Vous n&amp;#039;y survivriez pas très longtemps.}&lt;br /&gt;
{147}{}{J&amp;#039;ai juste besoin d&amp;#039;un peu plus de temps pour trouver la puce d&amp;#039;eau.}&lt;br /&gt;
{148}{}{Si tu ne peux pas nous donner de bonnes raisons pour ne pas partir, nous n&amp;#039;allons pas rester ici et mourir avec l&amp;#039;eau empoisonnée. S&amp;#039;il te plaît, ne te mets pas en travers de notre chemin.}&lt;br /&gt;
{149}{}{Excusez-moi, les amis, mais je ne peux pas vous laisser faire ça.}&lt;br /&gt;
{150}{}{D&amp;#039;accord. C&amp;#039;est comme tu veux.}&lt;br /&gt;
{151}{}{Ce n&amp;#039;est qu&amp;#039;une question de temps avant que nous manquions d&amp;#039;eau. Et l&amp;#039;Abri n&amp;#039;a jamais été conçu pour accueillir des habitants pour l&amp;#039;éternité ! Nous sommes assez nombreux et avons suffisamment de provisions pour partir maintenant. Une meilleure chance s&amp;#039;offre à nous.}&lt;br /&gt;
{152}{}{Le monde extérieur est trop dangereux.}&lt;br /&gt;
{153}{}{L&amp;#039;Abri a été conçu pour libérer tous ses habitants à la fois, et non un petit groupe qui risque de ne pas s&amp;#039;en sortir.}&lt;br /&gt;
{154}{}{Hmm. Tu as peut-être raison. Il y a probablement d&amp;#039;autres survivants là-bas et ils pourraient nous être hostiles. Je pense que nous devrions attendre que tout le monde soit prêt.}&lt;br /&gt;
{155}{}{Nous sommes bien préparés à présent. Nous avons du matériel et de l&amp;#039;entraînement. Les dangers du monde extérieur ne seront pas pires que de mourir de soif !}&lt;br /&gt;
{156}{}{Excuse-moi, je ne peux pas vous laisser partir.}&lt;br /&gt;
{157}{}{Eh bien, bonne chance.}&lt;br /&gt;
{158}{}{Je n&amp;#039;aime pas ça, mais je suppose que nous allons attendre que tout le monde soit prêt pour partir ensemble.}&lt;br /&gt;
{159}{}{C&amp;#039;est bien mieux. Croyez-moi, je sais de quoi je parle.}&lt;br /&gt;
{160}{}{Merci à tous d&amp;#039;être revenus.}&lt;br /&gt;
{161}{}{Ce n&amp;#039;est que partie remise.}&lt;br /&gt;
{162}{}{Le nombre de nos adeptes augmente chaque semaine.}&lt;br /&gt;
{163}{}{Nous aurons bientôt accès à tout ce dont nous avons besoin.}&lt;br /&gt;
{164}{}{La puce d&amp;#039;eau n&amp;#039;a pas encore été trouvée. Nous devons rapidement partir.}&lt;br /&gt;
{165}{}{Le Dirigeant ne peut rien contre un groupe aussi important.}&lt;br /&gt;
{166}{}{Soyez patients. Nous ne devrons attendre que quelques semaines.}&lt;br /&gt;
{167}{}{Nous serons alors tous libres de quitter l&amp;#039;Abri et le Dirigeant.}&lt;br /&gt;
{168}{}{N&amp;#039;oubliez pas de vous entraîner au monde extérieur dans les simulateurs !}&lt;br /&gt;
{169}{}{Tout ira bien.}&lt;br /&gt;
{170}{}{S&amp;#039;il te plaît, dépêche-toi de trouver la puce d&amp;#039;eau. Nous ne pouvons plus attendre.}&lt;br /&gt;
{171}{}{Ne vous inquiétez, je la trouverai.}&lt;br /&gt;
{172}{}{Je ne pensais pas que tu réussirais mais tu as fait du bon travail. Merci de nous avoir tous sauvés !}&lt;br /&gt;
{173}{}{Tu reçois 750 points d&amp;#039;expérience pour avoir pacifiquement calmé la faction révolutionnaire de l&amp;#039;Abri.}&lt;br /&gt;
{174}{}{Traître ! Comment oses-tu revenir ici ? Maintenant, tout le monde va mourir !}&lt;br /&gt;
{175}{}{Nous avons déjà connu ça par le passé. Laisse-nous tranquilles.}&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
# Fallout Fixt:&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
{176}{}{Si tu es intéressé, nos réunions sont à 17h00.}&lt;br /&gt;
{177}{}{Tu gagnes 250 points d&amp;#039;expérience pour avoir violemment dissous la faction révolutionnaire de l&amp;#039;Abri.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Theresa&amp;#039;s Tell-Me-Abouts&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{1000}{}{Puce }&lt;br /&gt;
{1001}{}{Abri }&lt;br /&gt;
{1002}{}{Guerre}&lt;br /&gt;
{1003}{}{Monde extérieur}&lt;br /&gt;
{1004}{}{Dirigeant}&lt;br /&gt;
{1005}{}{Eau}&lt;br /&gt;
{1006}{}{Puce d&amp;#039;eau}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{1100}{}{Sans elle, nous n&amp;#039;aurons plus d&amp;#039;eau potable. Nous devons mettre fin à cette dépendance et nous suffire à nous-mêmes.}&lt;br /&gt;
{1101}{}{L&amp;#039;Abri a été notre demeure pendant très longtemps, mais l&amp;#039;heure est venue d&amp;#039;affronter le monde extérieur.}&lt;br /&gt;
{1102}{}{Je pense que nous en avons tiré une bonne leçon. Il est temps de construire un monde nouveau, sans nous soucier de l&amp;#039;ancien.}&lt;br /&gt;
{1103}{}{Nous devrions être dehors ! Quelle aventure que de de tout recommencer à zéro et de vivre par nos propres moyens !}&lt;br /&gt;
{1104}{}{Il s&amp;#039;est perdu dans le passé. Il ne comprendra pas que l&amp;#039;heure est venue pour nous de prendre notre avenir à bras le corps.}&lt;br /&gt;
{1105}{}{Sans elle, nous n&amp;#039;aurons plus d&amp;#039;eau potable. Nous devons mettre fin à cette dépendance et nous suffire à nous-mêmes.}&lt;br /&gt;
{1106}{}{Sans elle, nous n&amp;#039;aurons plus d&amp;#039;eau potable. Nous devons mettre fin à cette dépendance et nous suffire à nous-mêmes.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>