<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=ParsonsGuardCaptain.txt</id>
	<title>ParsonsGuardCaptain.txt - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=ParsonsGuardCaptain.txt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=ParsonsGuardCaptain.txt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T10:02:11Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=ParsonsGuardCaptain.txt&amp;diff=203766&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=ParsonsGuardCaptain.txt&amp;diff=203766&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:39:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 30 mai 2026 à 09:39&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-203765:rev-203766 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=ParsonsGuardCaptain.txt&amp;diff=203765&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=ParsonsGuardCaptain.txt&amp;diff=203765&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:34:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Fichier dialogue|Maria (Fallout 4)|name=Captain Maria}}&lt;br /&gt;
==MS09==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || MS09 || A ||  || Qu&amp;#039;est-ce que vous me voulez encore ? || Player Default: C&amp;#039;est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c&amp;#039;était plein de pillards ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || MS09 || A1a || Player Default: C&amp;#039;est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c&amp;#039;était plein de pillards ? || Si Edward voulait que vous le sachiez, il vous l&amp;#039;aurait dit. || ParsonsGuardCaptain: Vous avez terminé ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || MS09 || B1a || Player Default: Rien, merci. || OK. || ParsonsGuardCaptain: Vous avez terminé ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || MS09 || X1a || Player Default: Qui a pris le colis ? Les pillards ? || C&amp;#039;est ça, une bande d&amp;#039;enfoirés bien armés. Ce qui est bizarre, c&amp;#039;est qu&amp;#039;ils traînent encore dans le coin. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || MS09 || X1b ||  || On dirait qu&amp;#039;ils étudient le terrain. Ils préparent quelque chose, et ça me plaît pas. J&amp;#039;ai hâte que vous nous débarrassiez d&amp;#039;eux. || ParsonsGuardCaptain: Vous avez terminé ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || MS09 || Y1a || Player Default: Mais c&amp;#039;est quoi, ce &amp;quot;colis&amp;quot;, au juste ? || C&amp;#039;est un coffre en métal qui contient des fioles de sérum. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || MS09 || Y1b ||  || Je sais pas et je m&amp;#039;en fiche. Je fais mon boulot, ils me paient. Le reste, ça les regarde. || ParsonsGuardCaptain: Vous avez terminé ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || MS09 || A1a || Player Default: Si Edward voulait que vous le sachiez, il vous l&amp;#039;aurait dit. || Vous avez terminé ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || MS09 || A ||  || L&amp;#039;accès à cette zone est interdit. Circulez. || Player Default: C&amp;#039;est Edward Deegan qui m&amp;#039;envoie. Je cherche un colis égaré.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || MS09 || B1a || Player Default: Dites-moi ce qui est arrivé au colis perdu. Et vite. || Oh, vous devez être la nouvelle bonne à tout faire d&amp;#039;Edward. Il arrive toujours à trouver la perle rare. || ParsonsGuardCaptain: Oui, le... &amp;quot;colis&amp;quot;... En fait, on sait déjà où il est, plus ou moins.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || MS09 || B2a || Player Default: Dites-moi ce qui est arrivé au colis perdu. Et vite. || Oh, vous devez être le nouvel homme à tout faire d&amp;#039;Edward. Il arrive toujours à trouver la perle rare. || ParsonsGuardCaptain: Oui, le... &amp;quot;colis&amp;quot;... En fait, on sait déjà où il est, plus ou moins.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || MS09 || Y2a || Player Default: C&amp;#039;est quoi, cet endroit ? Et pourquoi c&amp;#039;était plein de pillards ? || Ça ne vous regarde pas et vous n&amp;#039;avez rien à faire ici. Allez voir ailleurs si j&amp;#039;y suis. || Player Default: C&amp;#039;est Edward Deegan qui m&amp;#039;envoie. Je cherche un colis égaré.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || MS09 || A1a || Player Default: Merci de votre aide. || De rien. || ParsonsGuardCaptain: Hé, faites gaffe. C&amp;#039;est pas normal que les pillards soient encore dans les parages, ils auraient dû s&amp;#039;enfuir avec leur butin depuis longtemps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || MS09 || B1a || Player Default: Vous ne pouviez pas vous occuper de ces enfoirés vous-mêmes ? || D&amp;#039;une, je n&amp;#039;ai pas à me justifier devant vous, et de deux : oui, on vous attendait. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || MS09 || B1b ||  || Votre boulot à vous, c&amp;#039;est d&amp;#039;intervenir en cas d&amp;#039;imprévu. Moi, mon boulot, c&amp;#039;est d&amp;#039;empêcher les gens d&amp;#039;entrer dans ce bâtiment. || Player Default: Excusez-moi, je n&amp;#039;aurais pas dû dire ça.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || MS09 || X1a || Player Default: C&amp;#039;est tout ce que je voulais savoir. || Dans ce cas, je n&amp;#039;ai rien à ajouter. || ParsonsGuardCaptain: Hé, faites gaffe. C&amp;#039;est pas normal que les pillards soient encore dans les parages, ils auraient dû s&amp;#039;enfuir avec leur butin depuis longtemps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || MS09 || A1a || Player Default: Oh, vous êtes le nouveau. || Oui, le... &amp;quot;colis&amp;quot;... En fait, on sait déjà où il est, plus ou moins. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || MS09 || A1b ||  || Les types qui ont descendu Ben se sont retranchés dans la laiterie de Parsons, au nord d&amp;#039;ici. || Player Default: Merci de votre aide.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || MS09 || A1a || Player Default: Excusez-moi, je n&amp;#039;aurais pas dû dire ça. || C&amp;#039;étaient des excuses ? On aura tout vu. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || MS09 || A1b ||  || Excuses acceptées. || ParsonsGuardCaptain: Hé, faites gaffe. C&amp;#039;est pas normal que les pillards soient encore dans les parages, ils auraient dû s&amp;#039;enfuir avec leur butin depuis longtemps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || MS09 || B1a || Player Default: Heureusement pour vous, je n&amp;#039;ai pas peur de quelques pillards. || Tant mieux, vous allez pouvoir arrêter de me chercher et vous consacrer entièrement à votre mission. || ParsonsGuardCaptain: Hé, faites gaffe. C&amp;#039;est pas normal que les pillards soient encore dans les parages, ils auraient dû s&amp;#039;enfuir avec leur butin depuis longtemps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || MS09 || X1a || Player Default: C&amp;#039;est vrai. Edward ne m&amp;#039;aurait pas confié cette mission si vous aviez été capable de vous en charger. || Vous la ramenez beaucoup, pour un nouveau. On va vite savoir si vous assurez vraiment ou si c&amp;#039;est du vent. || ParsonsGuardCaptain: Hé, faites gaffe. C&amp;#039;est pas normal que les pillards soient encore dans les parages, ils auraient dû s&amp;#039;enfuir avec leur butin depuis longtemps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || MS09 || X2a || Player Default: C&amp;#039;est vrai. Edward ne m&amp;#039;aurait pas confié cette mission si vous aviez été capable de vous en charger. || Vous la ramenez beaucoup, pour une nouvelle. On va vite savoir si vous assurez vraiment ou si c&amp;#039;est du vent. || ParsonsGuardCaptain: Hé, faites gaffe. C&amp;#039;est pas normal que les pillards soient encore dans les parages, ils auraient dû s&amp;#039;enfuir avec leur butin depuis longtemps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || MS09 || Y1a || Player Default: Ça arrive souvent, ce genre d&amp;#039;attaques ? || Non, pas tant que ça. Les gens du coin savent qu&amp;#039;il vaut mieux pas nous chercher. On a plus de soucis avec des types de l&amp;#039;extérieur qui veulent jouer aux durs, mais ils apprennent vite la leçon. || ParsonsGuardCaptain: Hé, faites gaffe. C&amp;#039;est pas normal que les pillards soient encore dans les parages, ils auraient dû s&amp;#039;enfuir avec leur butin depuis longtemps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || MS09 || A1a || ParsonsGuardCaptain: Excuses acceptées. || Hé, faites gaffe. C&amp;#039;est pas normal que les pillards soient encore dans les parages, ils auraient dû s&amp;#039;enfuir avec leur butin depuis longtemps. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || MS09 || A1b ||  || On dirait qu&amp;#039;ils étudient le terrain ou qu&amp;#039;ils préparent quelque chose. Je serai soulagée quand vous les aurez délogés. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || MS09 ||  ||  || Oh, vous êtes le nouveau. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || MS09 ||  ||  || Oh, vous êtes la nouvelle. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || MS09 ||  ||  || J&amp;#039;imagine qu&amp;#039;Edward savait ce qu&amp;#039;il faisait en vous engageant. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || MS09 ||  ||  || Vous feriez mieux de vous grouiller de rapporter le &amp;quot;colis&amp;quot; à Cabot House. Edward n&amp;#039;est pas aussi patient qu&amp;#039;il en a l&amp;#039;air. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || MS09 ||  ||  || Je vous ai déjà dit où trouver les pillards. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || MS09 ||  ||  || Tenez. Retournez vite à Cabot House, Edward doit se ronger les ongles à s&amp;#039;en bouffer les doigts. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 4]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>