<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=NcWriTee.msg</id>
	<title>NcWriTee.msg - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=NcWriTee.msg"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcWriTee.msg&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-09T08:12:31Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcWriTee.msg&amp;diff=94312&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kharmitch : Remplacement de la catégorie Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2 par Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&amp;nbsp;: Mise au singulier</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcWriTee.msg&amp;diff=94312&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-11-11T10:58:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Remplacement de la catégorie &lt;a href=&quot;/index.php?title=Cat%C3%A9gorie:Fichiers_dialogue_de_Fallout_2&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2 (page inexistante)&quot;&gt;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2&lt;/a&gt; par &lt;a href=&quot;/Cat%C3%A9gorie:Fichier_dialogue_de_Fallout_2&quot; title=&quot;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&quot;&gt;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&lt;/a&gt; : Mise au singulier&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 11 novembre 2021 à 12:58&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l199&quot;&gt;Ligne 199 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 199 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichiers &lt;/del&gt;dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichier &lt;/ins&gt;dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-54412:rev-94312:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kharmitch</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcWriTee.msg&amp;diff=54412&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= # QUICK LOOk {100}{}{Tu vois l&#039;un des fils Wright.} {101}{}{Tu vois l&#039;une des filles Wright.}  # 0. LOOk [MALE] {150}{}{Tu vois… »</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcWriTee.msg&amp;diff=54412&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-02-19T13:36:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= # QUICK LOOk {100}{}{Tu vois l&amp;#039;un des fils Wright.} {101}{}{Tu vois l&amp;#039;une des filles Wright.}  # 0. LOOk [MALE] {150}{}{Tu vois… »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{fichier dialogue}}&lt;br /&gt;
{{transcription|texte=&lt;br /&gt;
# QUICK LOOk&lt;br /&gt;
{100}{}{Tu vois l&amp;#039;un des fils Wright.}&lt;br /&gt;
{101}{}{Tu vois l&amp;#039;une des filles Wright.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 0. LOOk [MALE]&lt;br /&gt;
{150}{}{Tu vois un jeune homme à l&amp;#039;expression fâchée. Il fait beaucoup d&amp;#039;efforts pour avoir l&amp;#039;air d&amp;#039;un dur.}&lt;br /&gt;
{151}{}{Tu vois l&amp;#039;un des fils Wright. Il a l&amp;#039;air d&amp;#039;avoir quelques armes dans son sac et d&amp;#039;être un peu trop jeune pour savoir les utiliser.}&lt;br /&gt;
{152}{}{Tu vois l&amp;#039;un des fils Wright. Il te fixe sans succès.}&lt;br /&gt;
{153}{}{Tu vois l&amp;#039;un des fils Wright. Il a l&amp;#039;air de vouloir faire quelque chose... n&amp;#039;importe quoi... d&amp;#039;autre.}&lt;br /&gt;
# 1. LOOk [FEMALE]&lt;br /&gt;
{160}{}{Tu vois une jeune femme à l&amp;#039;expression fâchée. Elle fait beaucoup d&amp;#039;efforts pour avoir l&amp;#039;air d&amp;#039;une dure.}&lt;br /&gt;
{161}{}{Tu vois l&amp;#039;une des filles Wright. Elle a l&amp;#039;air d&amp;#039;avoir quelques armes dans son sac et d&amp;#039;être un peu trop jeune pour savoir les utiliser.}&lt;br /&gt;
{162}{}{Tu vois l&amp;#039;une des filles Wright. Elle t&amp;#039;ignore, mais met la main sur son arme de façon explicite.}&lt;br /&gt;
{163}{}{Tu vois l&amp;#039;une des filles Wright. Elle a l&amp;#039;air plus méchante qu&amp;#039;elle ne l&amp;#039;est en réalité.}&lt;br /&gt;
{164}{}{Tu vois l&amp;#039;une des filles Wright. Elle a l&amp;#039;air plus méchante qu&amp;#039;elle ne l&amp;#039;est en réalité. Apparemment, cela t&amp;#039;excite.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 2. CLICK/FLOAT DIALOGUE: ENCLAVE DESTROYED IS TRUE&lt;br /&gt;
{200}{}{::Acclamations::}&lt;br /&gt;
{201}{}{::Applaudissements::}&lt;br /&gt;
{202}{}{::Sifflements::}&lt;br /&gt;
{203}{}{~ We don&amp;#039;t need another hero, we don&amp;#039;t need to know the way home ~}&lt;br /&gt;
{204}{}{Hé ! }&lt;br /&gt;
{1204}{}{ ! Quelle belle façon de botter le cul de l&amp;#039;Enclave... Euh, les fesses !}&lt;br /&gt;
{205}{}{Belle façon d&amp;#039;éclater l&amp;#039;Enclave, }&lt;br /&gt;
{1205}{}{. Ca a dû demander un sacré courage.}&lt;br /&gt;
{206}{}{T&amp;#039;as dû être plus résistant que Tommy les Boules pour t&amp;#039;être débarrassé de l&amp;#039;Enclave comme ça.}&lt;br /&gt;
{207}{}{Ces types de l&amp;#039;Enclave ont l&amp;#039;air de vrais salauds.}&lt;br /&gt;
{208}{}{Ils étaient en train de lâcher un nouveau VIRUS dans l&amp;#039;air ? Enculés. J&amp;#039;espère que t&amp;#039;en as buté quelques uns pour moi.}&lt;br /&gt;
{209}{}{J&amp;#039;croyais que le Président était un mythe, un monstre qui servait à faire peur aux enfants.}&lt;br /&gt;
{210}{}{On dirait que t&amp;#039;as traversé l&amp;#039;enfer et que t&amp;#039;en es revenu. Détends-toi un moment. Tu le mérites.}&lt;br /&gt;
{211}{}{Tu vas rejouer au jeu avec un différent personnage ? Je te recommande la caractéristique *survie en plein air*.}&lt;br /&gt;
{212}{}{F.E.V. ? Qu&amp;#039;est-ce que c&amp;#039;est que ça ?}&lt;br /&gt;
{213}{}{New Reno a été conçue par Chris Avellone et scriptée par Tom French. Tom joue dans un groupe. Chris joue en solo.}&lt;br /&gt;
{214}{}{J&amp;#039;espère devenir le personnage principal dans Fallout 3, comme Tandi ou Ian. Ca craint d&amp;#039;être un voyou.}&lt;br /&gt;
{215}{}{J&amp;#039;ai entendu dire que t&amp;#039;as cramé l&amp;#039;Enclave au Sud. T&amp;#039;es pas mal courageux.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 3. FLOAT DIALOGUE: POWER ARMOR&lt;br /&gt;
{225}{}{Comment fais-tu pour aller aux toilettes avec ce truc sur ton dos ?}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 4. FLOAT/CLICK DIALOGUE: PLAYER = FEMALE/MALE, MADE MAN, FA=WRIGHT [ARMED]&lt;br /&gt;
{230}{}{Garde cette arme hors de vue des jeunes, Ok ?}&lt;br /&gt;
{231}{}{Ne brandis pas cette arme autour des jeunes, Ok ?}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 5. FLOAT/CLICK DIALOGUE: PLAYER = FEMALE/MALE, MADE MAN, FA=WRIGHT [SNEAK]&lt;br /&gt;
{235}{}{Tu m&amp;#039;as fait carrément peur à rôder par ici comme ça !}&lt;br /&gt;
{236}{}{Pourquoi rôdes-tu par ici comme ça ?}&lt;br /&gt;
{237}{}{Whoa ! Arrête d&amp;#039;essayer de faire ton furtif... J&amp;#039;allais presque te buter, Bordel de Dieu ! Pfff...}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 6. FLOAT/CLICK [MALE, MADE MAN, FA = WRIGHT, NORM]&lt;br /&gt;
{240}{}{Salut, }&lt;br /&gt;
{1240}{}{. Que deviens-tu ?}&lt;br /&gt;
{241}{}{Il fait chaud, n&amp;#039;est-ce pas, }&lt;br /&gt;
{1241}{}{?}&lt;br /&gt;
{242}{}{Salut, }&lt;br /&gt;
{1242}{}{. Comment ça s&amp;#039;passe ?}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 7. FLOAT/CLICK [MALE, MADE MAN, FA = NOT WRIGHT, ARMED]&lt;br /&gt;
{245}{}{C&amp;#039;est un de la famille }&lt;br /&gt;
{1245}{}{ ! Et il est armé ! Préviens les autres !}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 8. FLOAT/CLICK [FEMALE, MADE MAN, FA = NOT WRIGHT, ARMED]&lt;br /&gt;
{250}{}{C&amp;#039;est une de la famille }&lt;br /&gt;
{1250}{}{  ! Et elle est armée ! Préviens les autres !}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 9. FLOAT/CLICK [MALE/FEMALE, MADE MAN, FA = NOT WRIGHT, SNEAK]&lt;br /&gt;
{255}{}{Un de la famille }&lt;br /&gt;
{1255}{}{  rôde par ici ! Préviens les autres !}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 10. FLOAT/CLICK [MALE/FEMALE, MADE MAN, FA = NOT WRIGHT]&lt;br /&gt;
{260}{}{Dégage d&amp;#039;ici, &amp;#039;vant qu&amp;#039;on te fasse des trous !}&lt;br /&gt;
{261}{}{Dégage d&amp;#039;ici ! Toi et ta famille z&amp;#039;êtes pas les bienvenus ici !}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 11. FLOAT/CLICK [SLAVER, ARMED]&lt;br /&gt;
{265}{}{Lâche ton arme, esclavagiste, ou on te bute !}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 12. FLOAT/CLICK [SLAVER, SNEAK]&lt;br /&gt;
{270}{}{Mais putain pourquoi tu rôdes ici ? Tu cherches à te faire tuer esclavagiste ?}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 13. FLOAT/CLICK [FEMALE/MALE, PRIZEFIGHTER/PORN STAR/NO REP, ARMED]&lt;br /&gt;
{275}{}{Lâche ton arme ! Tout d&amp;#039;suite !}&lt;br /&gt;
{276}{}{Pose ton arme, ou on tire !}&lt;br /&gt;
{277}{}{Range cette arme, ou on tire !}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 14. FLOAT/CLICK [FEMALE/MALE, PRIZEFIGHTER/PORN STAR/NO REP, SNEAK]&lt;br /&gt;
{280}{}{Pourquoi tu rôdes ici ? Tu vas te faire tirer dessus.}&lt;br /&gt;
{281}{}{Mais qu&amp;#039;est-ce que tu fou... Euh, fait, à rôder par ici ? Tu cherches à te faire tirer dessus ?}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 15. FLOAT AND CLICK (ANY) TO [COMPANION: ROBOBRAIN]&lt;br /&gt;
{285}{}{C&amp;#039;est un distributeur de boissons qui te suit partout comme ça ?}&lt;br /&gt;
{286}{}{C&amp;#039;est un robot distributeur de boissons ?}&lt;br /&gt;
{287}{}{Y&amp;#039;a un cerveau à l&amp;#039;intérieur de ce machin ? Berrk.}&lt;br /&gt;
{288}{}{Cette espèce de cerveau de poche montre les trucs que t&amp;#039;as sur toi ?}&lt;br /&gt;
{289}{}{C&amp;#039;est un robot ? J&amp;#039;en avais encore j&amp;#039;avais vu.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 16. FLOAT (ANY) TO [COMPANION: MARCUS]&lt;br /&gt;
{295}{}{Dis-moi que c&amp;#039;est pas un mutant...}&lt;br /&gt;
{296}{}{C&amp;#039;est un mutant ?}&lt;br /&gt;
{297}{}{Putain de merde de Brahmine. Des mutants à New Reno. Pas bon signe...}&lt;br /&gt;
{298}{}{Ce mutant à une grande gueule.}&lt;br /&gt;
{299}{}{Ton mutant là, t&amp;#039;f&amp;#039;rais bien d&amp;#039;faire gaffe à lui par ici, t&amp;#039;m&amp;#039;as compris ?}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 17. FLOAT/CLICK [FEMALE/MALE, NORM]&lt;br /&gt;
{305}{}{Que veux-tu ?}&lt;br /&gt;
{306}{}{J&amp;#039;peux t&amp;#039;aider ?}&lt;br /&gt;
{307}{}{Fais chaud...}&lt;br /&gt;
{308}{}{New Reno devient de plus en plus moche de jour en jour...}&lt;br /&gt;
{309}{}{Que fais-tu par ici ?}&lt;br /&gt;
{310}{}{Si tu cherches de l&amp;#039;alcool, continue ton chemin vers la gare au Nord de la ville... On en vend pas ici.}&lt;br /&gt;
{311}{}{Fais gaffe à toi ici, mon ami. C&amp;#039;est le territoire des Wright.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 19. CLICK DIALOGUE: POWER ARMOR&lt;br /&gt;
{320}{}{Tu devrais jouer avec les jeunes avec cette armure. Ils adoreraient.}&lt;br /&gt;
{321}{}{Ne marche pas sur les petits avec cette armure, compris ?}&lt;br /&gt;
{322}{}{T&amp;#039;as pas chaud là-dessous ?}&lt;br /&gt;
{323}{}{Un réfrigérateur ambulant. J&amp;#039;ai jamais vu ça.}&lt;br /&gt;
{324}{}{Tu cherches une laverie de voitures ?}&lt;br /&gt;
{325}{}{On dirait que tu sors de MechWarrior 2. Ici, c&amp;#039;est Fallout 2 mec. T&amp;#039;as peut-être ouvert le mauvais dossier de ton disque dur ?}&lt;br /&gt;
{326}{}{Comment fais-tu pour aller aux toilettes avec ce truc sur le dos ?}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 20. CLICK [FEMALE/MALE, MADE MAN, FA = WRIGHT OR PRIZEFIGHTER]&lt;br /&gt;
{335}{}{Comment vas-tu, }&lt;br /&gt;
{1335}{}{ ? T&amp;#039;as un problème avec quelqu&amp;#039;un en particulier dans la ville ?}&lt;br /&gt;
{336}{}{C&amp;#039;est bien de t&amp;#039;avoir dans la famille, uh, même si t&amp;#039;es pas de la famille, t&amp;#039;vois c&amp;#039;que j&amp;#039;veux dire ? Uh... Laisse tomber.}&lt;br /&gt;
{337}{}{J&amp;#039;ai entendu que Tommy les boules était de retour en ville. Effrayant.}&lt;br /&gt;
{338}{}{Nous les Wright, on est la plus puissante des familles car on EST une famille.}&lt;br /&gt;
{339}{}{C&amp;#039;est triste pour mon petit frère. C&amp;#039;était un bon gamin, mais tout ce Jet dans cette ville, C&amp;#039;est dur d&amp;#039;y échapper...}&lt;br /&gt;
{340}{}{Papa a dit qu&amp;#039;il nous étranglerait si jamais il entendait qu&amp;#039;on prenait du Jet.}&lt;br /&gt;
{341}{}{Papa est encore fâché, donc fais attention quand tu lui adresses la parole, compris ?}&lt;br /&gt;
{342}{}{Chris va se faire fouetter s&amp;#039;il continue à aller au bordel.}&lt;br /&gt;
{343}{}{Fait chaud...}&lt;br /&gt;
{344}{}{J&amp;#039;ai pas vu maman depuis un moment. Si tu la vois, lui dis rien à propos de l&amp;#039;alambic, ok ?}&lt;br /&gt;
{345}{}{Keith a démonté le piano la semaine dernière et vient de le remonter. Malin l&amp;#039;gamin.}&lt;br /&gt;
{346}{}{On va chasser le radscorpion dans quelques jours.}&lt;br /&gt;
{347}{}{Si tu cherches de l&amp;#039;alcool, continue ton chemin vers la gare au Nord de la ville... On en vend pas ici.}&lt;br /&gt;
{348}{}{Fais gaffe aux gosses par ici, ils sont toujours sous ton pied.}&lt;br /&gt;
{349}{}{Tu peux m&amp;#039;apprendre à combattre aussi ?}&lt;br /&gt;
{350}{}{T&amp;#039;es le boxeur, }&lt;br /&gt;
{1350}{}{, hein ouais ? T&amp;#039;es bon sur le ring, l&amp;#039;meilleur que j&amp;#039;ai vu dans cette partie.}&lt;br /&gt;
{351}{}{Tu t&amp;#039;bats bien. Tu devrais parler à papa... Euh, au boss, pour un boulot.}&lt;br /&gt;
{352}{}{On pourrait utiliser une main forte sur la ville, si t&amp;#039;es intéressé.}&lt;br /&gt;
{353}{}{Quand te battras-tu de nouveau ?}&lt;br /&gt;
{354}{}{J&amp;#039;voudrais parier sur toi, mais maman s&amp;#039;énerve quand je parie.}&lt;br /&gt;
{355}{}{T&amp;#039;es coriace, c&amp;#039;est certain.}&lt;br /&gt;
{356}{}{Fais gaffe au Mastiquateur, d&amp;#039;accord ? C&amp;#039;est un vicelard. Il pourrait te bouffer une oreille plus vite que tu ne le crois.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 22. CLICK [PORN STAR]&lt;br /&gt;
{360}{}{Maman dit que t&amp;#039;es un engin du Démon... Où que tu as l&amp;#039;engin du Démon... Un truc dans le genre.}&lt;br /&gt;
{361}{}{Ca serait mieux que tu ne viennes pas par ici... Maman risquerait de te voir et de commencer à prêcher.}&lt;br /&gt;
{362}{}{Alors comment c&amp;#039;est dans tes films ? Maman me laisse pas les voir.}&lt;br /&gt;
{363}{}{Ne dis pas aux petits ce que tu fais.}&lt;br /&gt;
{364}{}{Maman va péter un câble si elle te voit. Elle va faire son cinoche.}&lt;br /&gt;
{365}{}{Si tu cherches de l&amp;#039;alcool, continue ton chemin vers la gare au Nord de la ville... On en vend pas ici.}&lt;br /&gt;
{366}{}{Nous les Wright, on est la plus puissante des familles car on EST une famille.}&lt;br /&gt;
{367}{}{C&amp;#039;est triste pour mon petit frère. C&amp;#039;était un bon gamin, mais tout ce Jet dans cette ville, C&amp;#039;est dur d&amp;#039;y échapper...}&lt;br /&gt;
{368}{}{Papa a dit qu&amp;#039;il nous étranglerait si jamais il entendait qu&amp;#039;on prenait du Jet.}&lt;br /&gt;
{369}{}{Papa est encore fâché, donc fais attention quand tu lui adresses la parole, compris ?}&lt;br /&gt;
{370}{}{Chris va se faire fouetter s&amp;#039;il continue à aller dans le bordel.}&lt;br /&gt;
{371}{}{Fait chaud...}&lt;br /&gt;
{372}{}{Keith a démonté le piano la semaine dernière et vient de le remonter. Malin l&amp;#039;gamin.}&lt;br /&gt;
{373}{}{On va chasser le radscorpion dans quelques jours.}&lt;br /&gt;
{374}{}{Tu parles vraiment à dieu quand tu baises ?}&lt;br /&gt;
{375}{}{Maman dit que t&amp;#039;es l&amp;#039;engin du Démon.}&lt;br /&gt;
{376}{}{Maman dit que t&amp;#039;es une prostituée. Une catin effrontée. Je n&amp;#039;ai aucune idée de c&amp;#039;que c&amp;#039;est.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 24. [FEMALE/MALE/, NO REP/SLAVER, REACTION NEUTRAL +]&lt;br /&gt;
{385}{}{T&amp;#039;es là pour voir papa pour affaire ? Alors bonne chance, je pense pas qu&amp;#039;il embauche quelqu&amp;#039;un maintenant.}&lt;br /&gt;
{386}{}{Si tu cherches de l&amp;#039;alcool, continue ton chemin vers la gare au Nord de la ville... On en vend pas ici.}&lt;br /&gt;
{387}{}{Fais gaffe à toi ici, mon ami. C&amp;#039;est le territoire des Wright.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 25. CLICK [SLAVER, BAD REACTION]&lt;br /&gt;
{390}{}{Tu ferais mieux de décamper... On reçoit pas les esclavagistes chaleureusement ici.}&lt;br /&gt;
{391}{}{Ne pense même pas à kidnapper qui que ce soit ici. Tu causes un problème, on t&amp;#039;étripe.}&lt;br /&gt;
{392}{}{Garde tes distances, esclavagiste. Si t&amp;#039;as un business avec P&amp;#039;pa, fais-le, ensuite casse-toi.}&lt;br /&gt;
{393}{}{T&amp;#039;as intérêt à pas avoir amené de drogue, ou alors papa va te tuer. Et ensuite JE te tuerai.}&lt;br /&gt;
{394}{}{J&amp;#039;te surveille, esclavagiste, alors fais gaffe à ce que tu fais, compris ?}&lt;br /&gt;
{395}{}{Tu touches à l&amp;#039;un de ces gamins, esclavagiste, et je te shoote tellement fort que t&amp;#039;en sortiras de tes bottes.}&lt;br /&gt;
{396}{}{Tu touches à l&amp;#039;un de ces gamins, esclavagiste, j&amp;#039;te tue.}&lt;br /&gt;
{397}{}{Si tu cherches de l&amp;#039;alcool, continue ton chemin vers la gare au Nord de la ville... On en vend pas ici.}&lt;br /&gt;
{398}{}{Tu fais du mal à un Wright, esclavagiste, et notre famille ne sera pas en paix tant que ta dépouille ne pourrira pas à Golgotha.}&lt;br /&gt;
{399}{}{T&amp;#039;es ici pour affaire avec papa ? Je pense pas que papa traite avec des esclavagistes. T&amp;#039;ferais mieux d&amp;#039;décamper.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 26. [FEMALE/MALE, NO REP, REACTION &amp;lt; NEUTRAL]&lt;br /&gt;
{410}{}{Tu ferais mieux de partir... C&amp;#039;est pas contre toi, mais papa n&amp;#039;aime pas trop les tribals.}&lt;br /&gt;
{411}{}{NE PENSE même pas à causer quelque problème que ce soit. Nous les Wright, on est largement plus nombreux... uh, largement.}&lt;br /&gt;
{412}{}{Garde tes distances. Si t&amp;#039;as un business avec P&amp;#039;pa, fais-le, ensuite casse-toi.}&lt;br /&gt;
{413}{}{T&amp;#039;as intérêt à pas avoir amené de drogue, ou alors papa va te tuer. Et ensuite JE te tuerai.}&lt;br /&gt;
{414}{}{J&amp;#039;te surveille, alors fais gaffe à ce que tu fais, compris ??}&lt;br /&gt;
{415}{}{T&amp;#039;es d&amp;#039;où ? J&amp;#039;ai vu personne de ton espèce ici depuis un moment.}&lt;br /&gt;
{416}{}{Si tu cherches de l&amp;#039;alcool, continue ton chemin vers la gare au Nord de la ville... On en vend pas ici.}&lt;br /&gt;
{417}{}{Tu fais du mal à un Wright, et notre famille ne sera pas en paix tant que ta dépouille ne pourrira pas à Golgotha.}&lt;br /&gt;
{418}{}{T&amp;#039;es là pour voir papa pour affaire ? Alors bonne chance, je pense pas qu&amp;#039;il embauche quelqu&amp;#039;un maintenant.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 27. CLICK/FLOAT: LENNY&lt;br /&gt;
{425}{}{Cette Goule ne devrait pas être ici. Tu f&amp;#039;rais mieux de le renvoyer à Gecko.}&lt;br /&gt;
{426}{}{Tu devrais pas laisser approcher cette Goule des enfants. Ils pourraient se faire irradier.}&lt;br /&gt;
{427}{}{Toi et ton ami la Goule je t&amp;#039;conseille de décamper avant qu&amp;#039;il y&amp;#039;ait du grabuge.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>