<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=NcTRay.msg</id>
	<title>NcTRay.msg - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=NcTRay.msg"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcTRay.msg&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T15:05:37Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcTRay.msg&amp;diff=94317&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kharmitch : Remplacement de la catégorie Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2 par Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&amp;nbsp;: Mise au singulier</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcTRay.msg&amp;diff=94317&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-11-11T10:58:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Remplacement de la catégorie &lt;a href=&quot;/index.php?title=Cat%C3%A9gorie:Fichiers_dialogue_de_Fallout_2&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2 (page inexistante)&quot;&gt;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2&lt;/a&gt; par &lt;a href=&quot;/Cat%C3%A9gorie:Fichier_dialogue_de_Fallout_2&quot; title=&quot;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&quot;&gt;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&lt;/a&gt; : Mise au singulier&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 11 novembre 2021 à 12:58&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l386&quot;&gt;Ligne 386 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 386 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichiers &lt;/del&gt;dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichier &lt;/ins&gt;dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-54407:rev-94317:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kharmitch</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcTRay.msg&amp;diff=54407&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= # 0. QUICK LOOk {100}{}{Tu vois un bel homme noir... Heu, non, attends. Tu vois T-Ray.}  # 0. LOOk {150}{}{Tu vois un homme noi… »</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcTRay.msg&amp;diff=54407&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-02-19T13:35:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= # 0. QUICK LOOk {100}{}{Tu vois un bel homme noir... Heu, non, attends. Tu vois T-Ray.}  # 0. LOOk {150}{}{Tu vois un homme noi… »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{fichier dialogue}}&lt;br /&gt;
{{transcription|texte=&lt;br /&gt;
# 0. QUICK LOOk&lt;br /&gt;
{100}{}{Tu vois un bel homme noir... Heu, non, attends. Tu vois T-Ray.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 0. LOOk&lt;br /&gt;
{150}{}{Tu vois un homme noir très musclé avec de grosses lunettes et une barbe courte. Il se donne des airs de grande gueule.}&lt;br /&gt;
{151}{}{Tu vois T-Ray. Il est pas mal dans ce jean.}&lt;br /&gt;
{152}{}{Tu vois T-Ray. De temps à autre, il contracte ses biceps et les palpe, en se murmurant à lui-même *putain*.}&lt;br /&gt;
{153}{}{Tu as du mal à reconnaître T-Ray sous ces airs de grande gueule.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 1. FLOAT DIALOGUES (ENCLAVE_DESTROYED = TRUE and PLAYER HAD SEX WITH T-RAY) (WTG)&lt;br /&gt;
{200}{}{Hé, c&amp;#039;est pas ma faute si le préservatif qu&amp;#039;on a utilisé était troué.}&lt;br /&gt;
{201}{}{Holà ! Je me suis vanté à personne de ce qu&amp;#039;on a fait. Vraiment ! Ca doit sûrement être quelqu&amp;#039;un d&amp;#039;autre.}&lt;br /&gt;
{202}{}{PUTAIN. Dès que j&amp;#039;ai fini, tu t&amp;#039;en vas pour aller sauver le monde. C&amp;#039;est ça l&amp;#039;effet T-Ray.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 2. FLOAT DIALOGUES (ENCLAVE_DESTROYED = TRUE and PLAYER KNOWS T-RAY) (WTG)&lt;br /&gt;
{210}{}{J&amp;#039;ai dit à tout le monde que toi et moi, c&amp;#039;était du sérieux. Que tout ce que je dis, c&amp;#039;est toi qui me le dictes.}&lt;br /&gt;
{211}{}{T&amp;#039;as de la chance que j&amp;#039;aie été là pour sauver ta peau. L&amp;#039;Enclave n&amp;#039;aurait fait qu&amp;#039;une BOUCHEE de toi.}&lt;br /&gt;
{212}{}{Hé. Oublie pas de dire à tout le monde que T-Ray est ton homme, Ok ?}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 3. FLOAT DIALOGUES (ENCLAVE_DESTROYED = TRUE) (WTG)&lt;br /&gt;
{220}{}{Ho ! La royauté nous fait l&amp;#039;honneur de sa présence.}&lt;br /&gt;
{221}{}{Tu sais, t&amp;#039;aurais pu passer me voir avant d&amp;#039;aller faire ces conneries, j&amp;#039;aurais pu t&amp;#039;aider à flanquer une dérouillée au Président.}&lt;br /&gt;
{222}{}{Moi aussi, j&amp;#039;aurais pu aller à l&amp;#039;Enclave, sauf que j&amp;#039;étais trop occupé à passer des coups de fil.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 4. FLOAT DIALOGUES (POWER ARMOR) (WTG)&lt;br /&gt;
{230}{}{Combien de chevaux a ce truc que tu portes ?}&lt;br /&gt;
{231}{}{Comment fais-tu pour aller aux toilettes avec ce truc ?}&lt;br /&gt;
{232}{}{Ce serait possible de t&amp;#039;emprunter cette armure pour quelque temps ? Je vais pas la démonter, je veux juste l&amp;#039;emprunter.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 5. FLOAT (NORMAL)&lt;br /&gt;
{250}{}{Si c&amp;#039;est pas encore le même homme qui revient m&amp;#039;accabler.}&lt;br /&gt;
{251}{}{Ouais, l&amp;#039;Impala est une bonne voiture, mais ça vaut pas une Omni.}&lt;br /&gt;
{252}{}{Quand je te fais l&amp;#039;amour, c&amp;#039;est comme de la lave en ébullition...}&lt;br /&gt;
{253}{}{Putain, il manque un fil de cuivre autour de la plaque d&amp;#039;immatriculation.}&lt;br /&gt;
{254}{}{Le moteur est toujours en état de marche.}&lt;br /&gt;
{255}{}{L&amp;#039;intérieur pue comme si quelqu&amp;#039;un avait posé un étron dedans.}&lt;br /&gt;
{256}{}{L&amp;#039;intérieur pue le gecko pourri.}&lt;br /&gt;
{257}{}{Pourquoi est-ce qu&amp;#039;une foutue voiture a besoin de marcher ?}&lt;br /&gt;
{258}{}{Une voiture a pas besoin de marcher pour t&amp;#039;amener où tu veux, tu vois ce que j&amp;#039;veux dire ?}&lt;br /&gt;
{259}{}{Ma voiture est p&amp;#039;t-être pas rapide, mais moi si.}&lt;br /&gt;
{260}{}{J&amp;#039;arrive pas à croire que mon truc est aussi GROS que ça.}&lt;br /&gt;
{261}{}{Je suis monté comme une Brahmine à deux têtes.}&lt;br /&gt;
{262}{}{La Highwayman a un système entièrement analogique, une puissance de plus de 800 chevaux et elle monte à 60 en moins d&amp;#039;une seconde.}&lt;br /&gt;
{263}{}{Rapide ? La Highwayman monte à 60 en moins d&amp;#039;une seconde.}&lt;br /&gt;
{264}{}{La Highwayman a de la puissance : elle dépasse les 800 chevaux, plus précisément.}&lt;br /&gt;
{265}{}{La Highwayman a un système entièrement analogique et pas d&amp;#039;ordinateurs. Rien de tous ces trucs à la mode.}&lt;br /&gt;
{266}{}{La Highwayman est une sacrée bagnole. Chryslus savait vraiment y faire.}&lt;br /&gt;
{267}{}{Je lui donne une chance.}&lt;br /&gt;
{268}{}{Je donne une chance à ton engin.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 6. INTRO (WTG)&lt;br /&gt;
{275}{}{T&amp;#039;es qui ? Que fais-tu ici ?}&lt;br /&gt;
{276}{}{Regarde qui vient d&amp;#039;entrer... On dirait que les séances d&amp;#039;entraînement du haut du corps ont été payantes. Que puis-je faire pour toi, mon chou ?}&lt;br /&gt;
{277}{}{Encore toi ? Que veux-tu ENCORE ?}&lt;br /&gt;
{278}{}{Putain, poupée... Encore toi ? Que veux-tu ENCORE ? Viens pas me raconter que je t&amp;#039;ai mise en cloque...}&lt;br /&gt;
{279}{}{}&lt;br /&gt;
{280}{}{ aller où }&lt;br /&gt;
{281}{}{ aller.}&lt;br /&gt;
{282}{}{[Partir]}&lt;br /&gt;
{283}{}{Où l&amp;#039;as-tu trouvée cette Highwayman ? Elle est pas mal.}&lt;br /&gt;
{284}{}{Cette voiture, là, dans ton garage, m&amp;#039;appartient.}&lt;br /&gt;
{285}{}{C&amp;#039;est toi qui a volé ma voiture ?}&lt;br /&gt;
{286}{}{Je suis le lieutenant de Bishop, }&lt;br /&gt;
{5286}{}{. Je suis ici pour la voiture.}&lt;br /&gt;
{287}{}{Je suis l&amp;#039;un des lieutenants de Bishop. Il m&amp;#039;envoie chercher sa voiture.}&lt;br /&gt;
{288}{}{M. Bishop m&amp;#039;envoie chercher les batteries gratuites.}&lt;br /&gt;
{289}{}{Peux-tu améliorer la Highwayman ?}&lt;br /&gt;
{290}{}{As-tu des batteries à vendre ?}&lt;br /&gt;
{291}{}{Rien. Je m&amp;#039;en vais.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 7. ME GO WHERE ME GO (6, 17)&lt;br /&gt;
{300}{}{Mon pote, ça c&amp;#039;est PAS des toilettes et toi tu te casses d&amp;#039;ici. Tout de suite.}&lt;br /&gt;
{301}{}{Poupée, ça c&amp;#039;est PAS des toilettes et toi tu te casses d&amp;#039;ici. Tout de suite.}&lt;br /&gt;
{302}{}{Tu veux le faire ? Ici ? Bon... [En te regardant de la tête aux pieds :] Quand il faut y aller, faut y aller. Passons aux choses sérieuses.}&lt;br /&gt;
{303}{}{Euh - Euh.}&lt;br /&gt;
{304}{}{Heu-heu.}&lt;br /&gt;
{306}{}{Au boulot.}&lt;br /&gt;
{307}{}{Heu, non merci. J&amp;#039;ai changé d&amp;#039;avis. Au revoir.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 8. UH-HUH (7)&lt;br /&gt;
{320}{}{D&amp;#039;accord...}&lt;br /&gt;
{321}{}{Oh-oh-oh.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 9. NUH-UH (7, 17, 31, 35)&lt;br /&gt;
{330}{}{Oh, tu veux juste t&amp;#039;AMUSER avec T-Ray ? Bon, très bien. Fous le camp, poupée... J&amp;#039;ai d&amp;#039;autres chattes à fouetter.}&lt;br /&gt;
{331}{}{L&amp;#039;horloge du temps continue à faire tic-tac, tic-tac... vers le futur.}&lt;br /&gt;
{333}{}{J&amp;#039;imagine que si tu sais attraper des chiens, tu peux faire tout ce qui te passe par la tête avec eux. Au revoir.}&lt;br /&gt;
{334}{}{Pas étonnant que tu te tapes des chiens. Salut.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 10. I LIKE THAT HIGHWAYMAN IN THE GARAGE (6)&lt;br /&gt;
{340}{}{La Highwayman, là dehors ? UN PEU qu&amp;#039;elle est pas mal. C&amp;#039;est un joli joujou, une acquisition récente... On va juste l&amp;#039;astiquer, faire quelques réglages, et la vendre au vieux Bishop.}&lt;br /&gt;
{341}{}{Des *réglages* ? Quel genre de réglages ?}&lt;br /&gt;
{342}{}{La vendre à BISHOP ? Ecoute, débile... Bishop est mor... Heu, je veux dire, je peux offrir le même prix que Bishop.}&lt;br /&gt;
{343}{}{La vendre à Bishop ? Mais je peux en offrir le même prix que lui, et même un peu plus.}&lt;br /&gt;
{344}{}{Quelle coïncidence. Je suis le lieutenant de Bishop, }&lt;br /&gt;
{346}{}{En fait, tu ne vendras cette voiture à personne. C&amp;#039;est la mienne.}&lt;br /&gt;
{347}{}{Ca me paraît intéressant. Je repasserai.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 11. ADJUSTMENTS? WHAT KIND OF ADJUSTMENTS? (10)&lt;br /&gt;
{360}{}{On va améliorer le moteur, nettoyer l&amp;#039;intérieur, ajouter un fil de cuivre autour de la plaque d&amp;#039;immatriculation, et virer les trucs inutiles du coffre, pour l&amp;#039;agrandir. Après, on en obtiendra un petit paquet de M. Bishop.}&lt;br /&gt;
{361}{}{La vendre à Bishop ? Je peux en offrir le même prix que lui, et même un peu plus.}&lt;br /&gt;
{362}{}{Quelle coïncidence. Je suis l&amp;#039;un des lieutenants de Bishop : }&lt;br /&gt;
{365}{}{Ca m&amp;#039;a l&amp;#039;air intéressant. Je repasserai.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 12. I CAN MEET BISHOP&amp;#039;S OFFER (10, 11, 13)&lt;br /&gt;
{375}{}{Tu vas en offrir autant que BISHOP ? Ca fait un paquet de pépettes, mon pote. Un PAQUET de jetons. En plus, c&amp;#039;est un des hommes les plus importants de Reno. Si je lui donne cet engin, j&amp;#039;ai des avantages... en nature.}&lt;br /&gt;
{376}{}{Tu vas en offrir autant que BISHOP ? Ca fait un paquet de pépettes poupée. Un PAQUET de fric. En plus, c&amp;#039;est un des hommes les plus importants de Reno. Si je lui donne cet engin, j&amp;#039;ai des avantages... en nature.}&lt;br /&gt;
{377}{}{J&amp;#039;écoute...}&lt;br /&gt;
{378}{}{1000 jetons, ça pourrait te faire changer d&amp;#039;avis ?}&lt;br /&gt;
{379}{}{750 jetons, ça pourrait te faire changer d&amp;#039;avis ?}&lt;br /&gt;
{380}{}{500 jetons, ça pourrait te faire changer d&amp;#039;avis ?}&lt;br /&gt;
{381}{}{En fait, j&amp;#039;ai pas encore assez de jetons pour te faire une proposition...}&lt;br /&gt;
{382}{}{Et que dirais-tu d&amp;#039;une nuit avec moi, T-Ray ? Tu trouveras pas mieux.}&lt;br /&gt;
{383}{}{Ma proposition, c&amp;#039;est que je te laisse en un seul morceau si tu me rends MA voiture tout de suite.}&lt;br /&gt;
{384}{}{Tant pis... Il faut que j&amp;#039;y aille.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 13. THAT&amp;#039;S NOT ENOUGH (12)&lt;br /&gt;
{395}{}{Mon pote, cette somme ne me permettrait même pas de changer de fringues, alors encore moins d&amp;#039;avis.}&lt;br /&gt;
{396}{}{Poupée, cette somme ne me permettrait même pas de changer de fringues, alors encore moins d&amp;#039;avis.}&lt;br /&gt;
{397}{}{Tu crois peut-être que les voitures valent pas cher.}&lt;br /&gt;
{398}{}{Bon, renégocions alors.}&lt;br /&gt;
{399}{}{Ecoute, je ne peux pas te faire de proposition pour l&amp;#039;instant, mais quand j&amp;#039;aurai rassemblé le fric...}&lt;br /&gt;
{401}{}{Non, mais ta vie, elle, elle vaut pas cher. Je te laisse en un seul morceau si tu me rends tout de suite MA voiture.}&lt;br /&gt;
{402}{}{J&amp;#039;ai pas le temps pour l&amp;#039;instant. Au revoir.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 14. SLEEP OFFER REJECTED FOR BATTERIES (27, 53)&lt;br /&gt;
{420}{}{Nan, j&amp;#039;ai déjà un chien à nourrir, je cherche pas à monter un chenil. A en juger par ce que je vois, t&amp;#039;as rien qui vaille la peine que je perde mon temps.}&lt;br /&gt;
{421}{}{Tant pis pour toi. Fais voir ce que t&amp;#039;as en stock alors.}&lt;br /&gt;
{422}{}{Tu sais quoi ? J&amp;#039;en ai MARRE de t&amp;#039;écouter débiter tes conneries. Je vais te découper en tellement de petits morceaux que tu pourras monter ta propre boucherie.}&lt;br /&gt;
{423}{}{Très bien. Je m&amp;#039;en vais.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 15. SLEEP OFFER REJECTED FOR HIGHWAYMAN (12, 13)&lt;br /&gt;
{436}{}{Au diable les négociations, alors. Rends-moi MA voiture, tout de suite. Sinon...}&lt;br /&gt;
{437}{}{Pas question. Je vais te découper en tellement de morceaux que tu pourras monter ta propre boucherie.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 16. SLEEP OFFER CONSIDERED (12, 13)&lt;br /&gt;
{445}{}{[Ses yeux te reluquent de la tête aux pieds.] Je ne sais pas si tu vaux tout ça, poupée. C&amp;#039;est une HIGHWAYMAN dont il s&amp;#039;agit...}&lt;br /&gt;
{446}{}{Oh, je vaux bien tout ça. Et même plus.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 17. INTRO SEX DEAL, CONSUMMATED (16)&lt;br /&gt;
{455}{}{Que le diable m&amp;#039;emporte... Marché conclu, alors. Je vais m&amp;#039;amuser un peu et après tu pourras partir avec la Highwayman.}&lt;br /&gt;
{456}{}{Allons-y, alors.}&lt;br /&gt;
{457}{}{Les négociations on s&amp;#039;en fout. Rends-moi MA voiture, tout de suite. Sinon...}&lt;br /&gt;
{458}{}{J&amp;#039;ai changé d&amp;#039;avis. Je pense que je vais plutôt te tuer.}&lt;br /&gt;
{459}{}{Laisse tomber. Je m&amp;#039;en vais.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 18. END OF DEAL (12, 13)&lt;br /&gt;
{470}{}{Ecoute, pourquoi me fais-tu perdre mon temps ? Si t&amp;#039;as pas de fric, y a pas d&amp;#039;affaire possible. J&amp;#039;ai mieux à faire que de parler à des minables fauchés comme toi.}&lt;br /&gt;
{471}{}{La seule chose qui vaille pas cher ici, c&amp;#039;est ta vie. Je te laisserai en un seul morceau si tu me rends MA voiture tout de suite.}&lt;br /&gt;
{472}{}{Tu sais, c&amp;#039;était ta dernière chance. Maintenant, il me reste plus qu&amp;#039;à te TUER.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 19. IT&amp;#039;S MY CAR (6, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18)&lt;br /&gt;
{485}{}{TA voiture ? }&lt;br /&gt;
{486}{}{Mon pote, tu sais même pas de quoi tu parles. }&lt;br /&gt;
{487}{}{Poupée, tu sais même pas de quoi tu parles. }&lt;br /&gt;
{488}{}{Cette Highwayman, c&amp;#039;était un bout de ferraille à l&amp;#039;abandon et devine quoi ? Maintenant, elle est à nous. Bien sûr, si ça te pose un PROBLEME, on peut le régler ici, maintenant...}&lt;br /&gt;
{489}{}{Ouais, ça me pose un problème. Allez, puisque tu le prends sur ce ton...}&lt;br /&gt;
{490}{}{Que fais-tu avec la voiture ?}&lt;br /&gt;
{491}{}{Non, pas de problème. Tu peux prendre cette foutue Highwayman. C&amp;#039;est de la ferraille de toute façon. Elle utilise trop de jus, l&amp;#039;intérieur pue le gecko, le coffre est trop petit... Mais ce sera parfait pour toi. A plus.}&lt;br /&gt;
{492}{}{Non, ça me pose pas de problème... pour l&amp;#039;instant. A bientôt.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 20. SMELLS LIKE SHIT ANYWAY ... (19)&lt;br /&gt;
{500}{}{Holà, attends un peu ! *De la ferraille* ? *Elle pue le gecko* ? }&lt;br /&gt;
{501}{}{Mon pote, t&amp;#039;as pris trop de Jet ou quoi ?}&lt;br /&gt;
{502}{}{Poupée, t&amp;#039;as pris trop de Jet ou quoi ?}&lt;br /&gt;
{503}{}{C&amp;#039;est une HIGHWAYMAN. Non seulement elle fonctionne, mais une fois réparée, elle va ronronner comme une bonne femme.}&lt;br /&gt;
{504}{}{J&amp;#039;en ai marre de t&amp;#039;écouter. Tu vas bouffer du plomb...}&lt;br /&gt;
{505}{}{Que répares-tu sur la voiture ?}&lt;br /&gt;
{506}{}{Peu importe. Je me tire d&amp;#039;ici.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 21. DON&amp;#039;T WANT NO TROUBLE (19)&lt;br /&gt;
{520}{}{Ouais, c&amp;#039;est BIEN ce que je pensais. Tu ferais mieux de filer maintenant, ta môman va s&amp;#039;inquiéter.}&lt;br /&gt;
{521}{}{Non, c&amp;#039;est TA maman qui va s&amp;#039;inquiéter si je suis pas là pour lui faire plaisir.}&lt;br /&gt;
{522}{}{[Laisser tomber et file sans faire d&amp;#039;histoires]}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 22. BOUGHT HIGHWAYMAN, STRAIGHT-UP (12)&lt;br /&gt;
{530}{}{Bon, d&amp;#039;accord. Marché conclu. [Il examine rapidement l&amp;#039;argent, puis le met dans sa poche.] La Highwayman est à toi. Elle a pas de jus, bien sûr, et aucun des équipements spéciaux que j&amp;#039;allais ajouter...}&lt;br /&gt;
{531}{}{De quels équipements parles-tu ?}&lt;br /&gt;
{532}{}{J&amp;#039;en ai marre de ces conneries. Je vais te faire bouffer du plomb...}&lt;br /&gt;
{533}{}{Oh, mais tu m&amp;#039;as déjà TELLEMENT donné. Je me tire d&amp;#039;ici.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 23. SEX FOR HIGHWAYMAN (7)&lt;br /&gt;
{540}{}{[T-Ray essuie la sueur de son corps.] Putain, poupée. Bon, d&amp;#039;accord, la Highwayman est à toi. Elle a aucun des équipements spéciaux que j&amp;#039;allais ajouter...}&lt;br /&gt;
{541}{}{&amp;lt;Huff-huff&amp;gt; De quels équipements... &amp;lt;Huff-huff&amp;gt; ... tu parles ?}&lt;br /&gt;
{542}{}{J&amp;#039;en ai marre de ces... &amp;lt;Huff-huff&amp;gt; ... conneries. Je vais... [Respire bruyamment] ... te faire bouffer du plomb...}&lt;br /&gt;
{543}{}{J&amp;#039;ai... &amp;lt;Huff-huff&amp;gt; ... ma voiture et je... &amp;lt;Huff-huff&amp;gt; ... veux plus que tu la touches. Je me... tire d&amp;#039;ici.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 24. WHAT FIX-UPS? (6, 19, 22, 33, 54)&lt;br /&gt;
{550}{}{Bien sûr. Je peux améliorer le chargeur de la batterie, améliorer le moteur, nettoyer un peu l&amp;#039;intérieur, la faire reluire, mettre un fil de cuivre autour de la plaque d&amp;#039;immatriculation, et virer les trucs inutiles du coffre, pour l&amp;#039;agrandir. Le tout pour 500 jetons.}&lt;br /&gt;
{551}{}{Tu sais quoi, je peux améliorer le chargeur de la batterie, améliorer le moteur, nettoyer un peu l&amp;#039;intérieur, la faire reluire, mettre un fil de cuivre autour de la plaque d&amp;#039;immatriculation, et virer les trucs inutiles du coffre, pour l&amp;#039;agrandir. Ca t&amp;#039;intéresse ? Je te la laisse pour 500 jetons.}&lt;br /&gt;
{552}{}{D&amp;#039;accord. Voilà 500 jetons.}&lt;br /&gt;
{553}{}{Tu pourrais pas me la laisser pour 300 jetons ?}&lt;br /&gt;
{554}{}{J&amp;#039;ai pas grand-chose sur moi. Pourrais-je te payer quand j&amp;#039;aurai plus de fric ?}&lt;br /&gt;
{555}{}{Que dirais-tu d&amp;#039;un peu plus de tendresse ?}&lt;br /&gt;
{556}{}{Que dirais-tu de mon corps ? Ca t&amp;#039;intéresse ?}&lt;br /&gt;
{558}{}{J&amp;#039;en ai MARRE de tes conneries. Je vais te faire bouffer du plomb...}&lt;br /&gt;
{559}{}{Je veux plus que tu touches à ma voiture. Je me tire d&amp;#039;ici.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 25. END OF ADDITIONS DEAL (24, 26, 30)&lt;br /&gt;
{575}{}{Voilà. [Il prend l&amp;#039;argent] Tout est réglé. Et si t&amp;#039;as besoin de batteries, reviens me voir et je m&amp;#039;en occuperai.}&lt;br /&gt;
{576}{}{Je peux voir ce que t&amp;#039;as en stock maintenant ?}&lt;br /&gt;
{577}{}{Bon, très bien, merci. A plus tard, T-Ray.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 26. NO 300 (24)&lt;br /&gt;
{590}{}{[Secoue la tête.] Nan, je peux pas faire moins. C&amp;#039;est 500 ou rien.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 27. CAN I COME BACK (24, 26, 30)&lt;br /&gt;
{615}{}{Bien sûr. C&amp;#039;est tout bon. Et si t&amp;#039;as besoin de batteries, reviens me voir et je m&amp;#039;en occuperai.}&lt;br /&gt;
{616}{}{En fait, j&amp;#039;aurais besoin de batteries tout de suite.}&lt;br /&gt;
{617}{}{J&amp;#039;aurais besoin de batteries, mais tu sais quoi ? J&amp;#039;ai pas envie de payer avec des jetons... Tu ne serais pas intéressé par AUTRE CHOSE ?}&lt;br /&gt;
{619}{}{Bon, très bien. A bientôt.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 28. SEX FOR BATTERIES, NO BATTERIES (27)&lt;br /&gt;
{630}{}{[Hausse les épaules.] Désolé, on n&amp;#039;a pas de batteries en ce moment... Reviens dans une semaine ou deux, peut-être qu&amp;#039;on en aura. Bon, mais ça nous empêche pas de faire des AFFAIRES...}&lt;br /&gt;
{631}{}{D&amp;#039;accord.}&lt;br /&gt;
{632}{}{Je regrette, seulement s&amp;#039;il s&amp;#039;agit d&amp;#039;affaires. A plus tard, T-Ray.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 29. SEX FOR BATTERIES, HAVE BATTERIES (27)&lt;br /&gt;
{640}{}{Je t&amp;#039;ai déjà donné mon corps y a cinq minutes ! Tu veux me TUER ou quoi ?!}&lt;br /&gt;
{641}{}{Bon, attends...}&lt;br /&gt;
{642}{}{Allez, j&amp;#039;ai besoin qu&amp;#039;on me redonne de la force et il y a que TOI qui peux faire ça.}&lt;br /&gt;
{643}{}{Tant pis alors. Laisse tomber.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 30. REJECTION, SUPER CAR (24, 26)&lt;br /&gt;
{650}{}{Nan, j&amp;#039;ai déjà un chien à nourrir et je cherche pas à monter un chenil. A en juger par les apparences, je vois rien qui vaille la peine que je perde mon temps. 500 jetons, c&amp;#039;est le prix à payer pour remettre la Highwayman sur son trente-et-un.}&lt;br /&gt;
{651}{}{Bon, très bien. Voilà 500 jetons.}&lt;br /&gt;
{653}{}{Tu sais quoi ? J&amp;#039;en ai MARRE d&amp;#039;écouter tes conneries. Je vais te faire taire.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 31. SWEET LOVE FOR BATTERIES (29, 53)&lt;br /&gt;
{660}{}{[Il t&amp;#039;arrête avant que tu aies tourné les talons.] Bon, attends un peu, poupée. J&amp;#039;ai pas dit que j&amp;#039;pouvais pas te donner de l&amp;#039;AMOUR. Passons aux choses sérieuses.}&lt;br /&gt;
{661}{}{[Te regardant de la tête aux pieds :] Quand il faut y aller, faut y aller. Passons aux choses sérieuses.}&lt;br /&gt;
{662}{}{Passons aux choses *sérieuses*.}&lt;br /&gt;
{663}{}{Non, j&amp;#039;ai changé d&amp;#039;avis. Salut.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 33. ENCLAVE_DESTROYED (WTG)&lt;br /&gt;
{670}{}{Hé ! Le grand héros qui vient dans les parages de T-Ray ! Bienvenue, bienvenue...}&lt;br /&gt;
{671}{}{Hé, ma jolie. Tu reviens te détendre avec Ray après avoir flanqué quelques dérouillées au monde ?}&lt;br /&gt;
{672}{}{Ecoute... J&amp;#039;ai quelque chose qui pourrait t&amp;#039;intéresser pour ta bagnole... Si tu l&amp;#039;as encore.}&lt;br /&gt;
{673}{}{Kess-keussé ?}&lt;br /&gt;
{675}{}{Qu&amp;#039;est-ce que t&amp;#039;as pour la voiture ?}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 34. SWEET LOVE...AGAIN? SUPER CAR (24, 26)&lt;br /&gt;
{690}{}{Nom de dieu, poupée ! Je t&amp;#039;ai déjà donné mon corps y a cinq minutes ! Tu veux me TUER ou quoi ?}&lt;br /&gt;
{691}{}{T&amp;#039;en veux ENCORE ? Bon Dieu ! Tu refermes donc jamais tes jambes ?}&lt;br /&gt;
{692}{}{Bon...}&lt;br /&gt;
{693}{}{Allez, j&amp;#039;ai besoin qu&amp;#039;on me remonte le moral et il y a que TOI qui sais faire ça.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 35. SWEET LOVE FOR SUPER CAR (34)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 37. I&amp;#039;M ONE OF BISHOP&amp;#039;S MEN - DON&amp;#039;T BELIEVE (6, 10, 11)&lt;br /&gt;
{710}{}{[Il t&amp;#039;observe et fronce les sourcils.] Ouais, c&amp;#039;est ça. Je connais TOUS les lieutenants de Bishop et toi t&amp;#039;en fais pas partie. Sors d&amp;#039;ici avant que je perde mon calme.}&lt;br /&gt;
{711}{}{Mais, je SUIS l&amp;#039;un des lieutenants de Bishop. Bon, on peut faire affaire ou quoi ?}&lt;br /&gt;
{712}{}{Je m&amp;#039;en vais, je m&amp;#039;en vais...}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 38. I&amp;#039;M ONE OF BISHOP&amp;#039;S MEN - WE GONNA DEAL OR WHAT (37)&lt;br /&gt;
{720}{}{[Ricane.] Ouais, on va en faire des affaires. J&amp;#039;espère pour toi que t&amp;#039;as pas de famille qui va te regretter...}&lt;br /&gt;
{721}{}{J&amp;#039;espère pour toi que t&amp;#039;as de la famille qui pourra retrouver tous tes morceaux.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 39. I&amp;#039;M ONE OF BISHOP&amp;#039;S MEN - BELIEVE (6, 10, 11)&lt;br /&gt;
{730}{}{[T&amp;#039;observe.] T&amp;#039;es l&amp;#039;un des lieut&amp;#039;nants de Bishop ?!! Nan... Si c&amp;#039;était vrai, tu serais plus balaise, et t&amp;#039;aurais l&amp;#039;air un peu plus... [Il prend un air sceptique.] ... méchant.}&lt;br /&gt;
{731}{}{[Il t&amp;#039;observe.] Tu es }&lt;br /&gt;
{5731}{}{ ?! J&amp;#039;ai entendu dire que }&lt;br /&gt;
{6731}{}{ était un peu plus balaise, et avait l&amp;#039;air un peu plus... [Il prend un air sceptique.] ... méchant.}&lt;br /&gt;
{732}{}{Je le suis vraiment. Tu me provoques ?}&lt;br /&gt;
{733}{}{Je m&amp;#039;appelle }&lt;br /&gt;
{5733}{}{. Tu me provoques ?}&lt;br /&gt;
{734}{}{Ne crois pas tout ce qu&amp;#039;on te dit. Parlons un peu de la voiture de M. Bishop.}&lt;br /&gt;
{735}{}{Oublie cette conversation. Je me tire d&amp;#039;ici.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 40. I&amp;#039;M ONE OF BISHOP&amp;#039;S MEN (39)&lt;br /&gt;
{745}{}{[Il Lève ses bras en faisant mine de se rendre.] Nan, nan, je me moquais gentiment de toi.}&lt;br /&gt;
{746}{}{Parlons un peu de la voiture de M. Bishop.}&lt;br /&gt;
{747}{}{La prochaine fois, fais gaffe à toi. Je me tire d&amp;#039;ici.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 41. I&amp;#039;M ONE OF BISHOP&amp;#039;S MEN (39, 40)&lt;br /&gt;
{755}{}{D&amp;#039;aaac, d&amp;#039;ac... Voilà ce que je te propose : on peut faire toutes les améliorations, l&amp;#039;astiquer et l&amp;#039;apporter tout de suite à M. Bishop. Le problème... [Il ricane et sourit.] ... c&amp;#039;est de déterminer le PRIX d&amp;#039;une Highwayman comme celle-ci...}&lt;br /&gt;
{756}{}{Continue.}&lt;br /&gt;
{757}{}{J&amp;#039;ai pas le TEMPS d&amp;#039;écouter tes conneries. Va droit au but.}&lt;br /&gt;
{758}{}{T&amp;#039;as raison. On peut pas. Alors, écoute, j&amp;#039;emmène la voiture avec moi et M. Bishop te laissera continuer tes affaires ici.}&lt;br /&gt;
{759}{}{J&amp;#039;ai pas le temps pour ça. Je me tire d&amp;#039;ici.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 42. GO ON. (41)&lt;br /&gt;
{770}{}{Je vois ça comme ça : cette Highwayman, probablement la dernière de son genre en état de fonctionnement, vaut au moins 3 000 jetons... mais tu sais quoi ? [Il te fait un clin d&amp;#039;oeil.] Je suis prêt à te la laisser pour 2700 jetons, vu son état. Bien sûr, il faut discuter des bénéfices en NATURE : privilèges du club, entrées gratuites...}&lt;br /&gt;
{771}{}{2700 ? Marché conclu. Voilà.}&lt;br /&gt;
{772}{}{M. Bishop est prêt à t&amp;#039;en offrir 1500 jetons.}&lt;br /&gt;
{773}{}{2700 ? Non, non... M. Bishop t&amp;#039;en offre 900 jetons.}&lt;br /&gt;
{774}{}{Je te fais une autre proposition. Je prends la voiture gratos et M. Bishop te laisse continuer tes affaires ici.}&lt;br /&gt;
{775}{}{Je vais le dire à M. Bishop et je reviendrai te donner sa réponse.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 43. Ok, 2700 chipS. (42)&lt;br /&gt;
{780}{}{[T-Ray te fait un clin d&amp;#039;oeil, puis sourit lentement au moment où tu lui donnes l&amp;#039;argent.] Bon, j&amp;#039;aime les marchés conclus vite faits bien faits. C&amp;#039;est un plaisir de traiter avec toi, un vrai plaisir... Bon, et à propos des avantages en nature... ?}&lt;br /&gt;
{781}{}{Tu devras discuter de ça avec M. Bishop. M. Bishop a une dernière requête : des batteries gratuites de ton magasin. C&amp;#039;est moi qui ferai ces livraisons.}&lt;br /&gt;
{782}{}{Pour les autres avantages, tu devras en discuter avec M. Bishop lui-même. Je te conseille d&amp;#039;aller le voir armé et de te faire entendre sur ce qu&amp;#039;il te doit. Il ne respecte que les gens comme ça.}&lt;br /&gt;
{783}{}{Tu devras discuter des avantages en nature avec M. Bishop. Au revoir.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 44. 1500 chipS (42)&lt;br /&gt;
{790}{}{Mon pote, cette somme ne me permettrait même pas de changer de fringues !}&lt;br /&gt;
{791}{}{Poupée, cette somme ne me permettrait même pas de changer de fringues !}&lt;br /&gt;
{792}{}{Quoi, M. Bishop croit peut-être que les voitures ne valent rien ?!!}&lt;br /&gt;
{793}{}{Tu penses peut-être qu&amp;#039;on te traite... injustement ?}&lt;br /&gt;
{794}{}{M. Bishop a fait une proposition GENEREUSE de 1500 jetons. Je ne pense pas que tu aimeras la proposition suivante.}&lt;br /&gt;
{795}{}{Dans ce cas, que dirais-tu de 900 jetons ? M. Bishop sera content que ton travail soit si bon marché.}&lt;br /&gt;
{797}{}{Etant donné que son offre généreuse a été refusée, j&amp;#039;ai pour instruction de prendre la voiture gratuitement.}&lt;br /&gt;
{798}{}{J&amp;#039;en ai marre de cette conversation. Je reviendrai plus tard.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 45. 900 chipS (42, 44)&lt;br /&gt;
{810}{}{Neuf cen... Attends, tu rigoles ?!!}&lt;br /&gt;
{811}{}{Neuf cen... Eh poupée, tu rigoles ?!!}&lt;br /&gt;
{812}{}{Arrête tes conneries ! C&amp;#039;est une HIGHWAYMAN. Ils en font PLUS des comme ça, tu vois ? Y&amp;#039;a d&amp;#039;AUTRES familles qui sont prêtes à payer le prix si ce gripsou de Bishop ne la veut pas...}&lt;br /&gt;
{814}{}{M. Bishop a fait une proposition GENEREUSE de 900 jetons. Je ne pense pas que tu aimeras la proposition suivante.}&lt;br /&gt;
{816}{}{Alors tu traites avec d&amp;#039;autres familles ? M. Bishop sera intéressé de l&amp;#039;apprendre.}&lt;br /&gt;
{817}{}{Pardon ? Comment tu viens d&amp;#039;appeler M. Bishop ?}&lt;br /&gt;
{818}{}{J&amp;#039;en ai marre. On en reparlera plus tard.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 46. I&amp;#039;M TAKING THE CAR (41, 42, 44, 45)&lt;br /&gt;
{830}{}{[T-Ray s&amp;#039;interrompt d&amp;#039;un coup. Pendant une seconde, tu penses qu&amp;#039;il va t&amp;#039;attaquer, mais il se détend.] Mon pote, c&amp;#039;est pas un cadeau.}&lt;br /&gt;
{831}{}{[T-Ray s&amp;#039;interrompt d&amp;#039;un coup. Pendant une seconde, tu penses qu&amp;#039;il va t&amp;#039;attaquer, mais il se détend.] Poupée, c&amp;#039;est pas un cadeau.}&lt;br /&gt;
{832}{}{Qu&amp;#039;est-ce que j&amp;#039;ai fait à Bishop pour mériter ça ? Hein ?}&lt;br /&gt;
{834}{}{A ta place, j&amp;#039;en parlerais à M. Bishop. Oh... M. Bishop a une dernière requête : il veut des batteries gratuites de ton magasin. C&amp;#039;est moi qui ferai ces livraisons.}&lt;br /&gt;
{835}{}{T&amp;#039;as sûrement fait quelque chose. Il t&amp;#039;aime pas tellement. C&amp;#039;était un plaisir de faire affaire avec toi.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 47. PERHAPS YOU THINK YOU ARE BEING TREATED UNFAIRLY (44, 45, 46)&lt;br /&gt;
{845}{}{Nan, nan, rien de tout ça ! Moi et M. Bishop, on partage le même point de vue, pas de problème. Il a été réglo avec moi et tu le lui diras, hein ? Mais... Heu... A propos des avantages en nature que j&amp;#039;ai mentionnés... ?}&lt;br /&gt;
{846}{}{Tu devras discuter de ça avec M. Bishop. M. Bishop a une dernière requête : il veut des batteries gratuites de ton magasin. C&amp;#039;est moi qui ferai ces livraisons.}&lt;br /&gt;
{847}{}{Pour les autres avantages, tu devras en discuter avec M. Bishop. Je te conseille d&amp;#039;aller le voir armé et de te faire entendre sur ce qu&amp;#039;il te doit. Il ne respecte que les gens comme ça.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 48. FREE BATTERIES ... (43, 46, 47)&lt;br /&gt;
{855}{}{[Le sourire de T-Ray s&amp;#039;évanouit.] Bon... Bien sûr... Pas de problème.}&lt;br /&gt;
{856}{}{Excellent. Donne-moi toutes les batteries que t&amp;#039;as en stock.}&lt;br /&gt;
{857}{}{[Partir]}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 49. LEAVE ... NO FREE BATTERIES (43, 46, 47)&lt;br /&gt;
{865}{}{J&amp;#039;y vais, j&amp;#039;y vais... Bon, dis à ton patron qu&amp;#039;il peut aussi acheter des batteries ici. Je continue à en trouver des nouvelles tous les jours par ici.}&lt;br /&gt;
{866}{}{Vraiment ? Montre-moi ce que t&amp;#039;as en stock.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 50. BISHOP BATTERIES, NONE (6, 33, 48, 54)&lt;br /&gt;
{875}{}{On n&amp;#039;a pas de batteries en ce moment, les voitures qu&amp;#039;on a démontées avaient rien de valable. Donne-nous une semaine ou deux, Ok ?}&lt;br /&gt;
{876}{}{Très bien. Je ferme les yeux. Pour cette fois. A bientôt.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 51. BISHOP BATTERIES, YES (6, 33, 51, 54)&lt;br /&gt;
{885}{}{[T-Ray baisse un peu les épaules.] Ok, Ok. Tiens. C&amp;#039;est tout ce que j&amp;#039;ai.}&lt;br /&gt;
{886}{}{D&amp;#039;accord. Je reviendrai dans deux semaines pour la prochaine livraison. Mets-les de côté pour M. Bishop.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 52. BUY BATTERIES, NONE (6, 33, 54)&lt;br /&gt;
{896}{}{D&amp;#039;accord. Je repasserai plus tard.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 53. BISHOP BATTERIES, YES (6, 33, 54)&lt;br /&gt;
{905}{}{Bien sûr, on en a quelques-unes.}&lt;br /&gt;
{906}{}{Je peux voir ce que t&amp;#039;as en stock ?}&lt;br /&gt;
{907}{}{Ben, j&amp;#039;en voudrais bien une, mais je ne veux pas payer pour ça. Je pourrais pas payer avec... AUTRE chose ?}&lt;br /&gt;
{909}{}{Je vérifiais juste. A bientôt.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 54. RAM-PLATES (33)&lt;br /&gt;
{915}{}{Des plaques à éperons ! Ouais, pour la prochaine fois que tu traverses le désert et que tu vois des connards que t&amp;#039;aimes pas ? Avec cette plaque, tu as la POSSIBILITE de les faire sortir de la route et de tout leur piquer. Qu&amp;#039;en penses-tu ? Tu la veux ?}&lt;br /&gt;
{916}{}{Moi aimer, moi prendre.}&lt;br /&gt;
{918}{}{Ca a l&amp;#039;air pas mal. Je prends.}&lt;br /&gt;
{919}{}{Pas maintenant. Je suis ici pour les batteries gratuites de M. Bishop.}&lt;br /&gt;
{920}{}{Pas maintenant. Tu peux améliorer la Highwayman sans ajouter de plaques à éperons ?}&lt;br /&gt;
{921}{}{Pas maintenant. Je peux t&amp;#039;acheter des batteries à la place ?}&lt;br /&gt;
{922}{}{Non, pas maintenant. Peut-être plus tard. A bientôt.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 55. RAM-PLATES (54)&lt;br /&gt;
{930}{}{[T-Ray passe une heure ou deux dans le magasin. Quand il revient, les plaques à éperons sont installées.]}&lt;br /&gt;
{931}{}{Merci, T-Ray. Je vais aller les essayer.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 56. FLOAT (HERO)&lt;br /&gt;
{940}{}{Fais comme chez toi.}&lt;br /&gt;
{941}{}{Ce qui est à moi est à toi. Oublie pas de mentionner que j&amp;#039;ai dit ça.}&lt;br /&gt;
{942}{}{Bon Dieu d&amp;#039;Bon Dieu. Tu sauves le monde et tu dois QUAND MEME supporter les conneries des autres.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 57. FLOAT (WARNING)&lt;br /&gt;
{950}{}{Dégage.}&lt;br /&gt;
{951}{}{La prochaine fois que tu touches à ça, ça finira mal.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{1000}{}{Tu as repris la voiture sans avoir recours à la violence.}&lt;br /&gt;
{1001}{}{Tu as réussi à rouler T-Ray.}&lt;br /&gt;
{1002}{}{Tu as réussi à obtenir des batteries de voiture gratuites.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# EXPLODING T-RAY&lt;br /&gt;
{1100}{}{Trop... de... sexe... je... vais... m&amp;#039;écrouler...}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{2000}{}{Tu as obtenu une batterie pour la Highwayman.}&lt;br /&gt;
{2010}{}{Tu as fait réparer la Highwayman.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>