<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=NcBisGrd.msg</id>
	<title>NcBisGrd.msg - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=NcBisGrd.msg"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcBisGrd.msg&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-09T08:12:25Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcBisGrd.msg&amp;diff=94376&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kharmitch : Remplacement de la catégorie Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2 par Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&amp;nbsp;: Mise au singulier</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcBisGrd.msg&amp;diff=94376&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-11-11T10:58:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Remplacement de la catégorie &lt;a href=&quot;/index.php?title=Cat%C3%A9gorie:Fichiers_dialogue_de_Fallout_2&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2 (page inexistante)&quot;&gt;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2&lt;/a&gt; par &lt;a href=&quot;/Cat%C3%A9gorie:Fichier_dialogue_de_Fallout_2&quot; title=&quot;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&quot;&gt;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&lt;/a&gt; : Mise au singulier&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 11 novembre 2021 à 12:58&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l215&quot;&gt;Ligne 215 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 215 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{1290}{}{ !}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{1290}{}{ !}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichiers &lt;/del&gt;dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichier &lt;/ins&gt;dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-54346:rev-94376:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kharmitch</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcBisGrd.msg&amp;diff=54346&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= # QUICK LOOk {100}{}{Tu vois l&#039;un des gardes de Bishop.}  # EXAMINE {150}{}{Tu vois un homme à l&#039;air bourru, vêtu d&#039;une cuira… »</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=NcBisGrd.msg&amp;diff=54346&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-02-19T11:55:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= # QUICK LOOk {100}{}{Tu vois l&amp;#039;un des gardes de Bishop.}  # EXAMINE {150}{}{Tu vois un homme à l&amp;#039;air bourru, vêtu d&amp;#039;une cuira… »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{fichier dialogue}}&lt;br /&gt;
{{transcription|texte=&lt;br /&gt;
# QUICK LOOk&lt;br /&gt;
{100}{}{Tu vois l&amp;#039;un des gardes de Bishop.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# EXAMINE&lt;br /&gt;
{150}{}{Tu vois un homme à l&amp;#039;air bourru, vêtu d&amp;#039;une cuirasse. Son corps est couvert de nombreuses cicatrices et blessures par balles }&lt;br /&gt;
{151}{}{Tu vois l&amp;#039;un des gardes de Bishop. Il scrute les environs et tripote son arme.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 1. FLOAT DIALOGUE: ENCLAVE DESTROYED IS TRUE (WTG)&lt;br /&gt;
{200}{}{Hé ! }&lt;br /&gt;
{201}{}{ ! C&amp;#039;est comme ça qu&amp;#039;on donne une leçon à l&amp;#039;Enclave !}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 2. FLOAT DIALOGUE: POWER ARMOR (WTG)&lt;br /&gt;
{205}{}{Comment fais-tu pour aller aux toilettes avec ce truc ?}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 3. FLOAT DIALOGUE: PLAYER = FEMALE/MALE, MADE MAN, FA=BISHOP [ARMED] (WTG)&lt;br /&gt;
{210}{}{Bishop t&amp;#039;attend, }&lt;br /&gt;
{211}{}{ ? Monte. Mais n&amp;#039;agite pas ton arme près de lui.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 4. FLOAT DIALOGUE: PLAYER = FEMALE/MALE, MADE MAN, FA=BISHOP [SNEAK] (WTG)&lt;br /&gt;
{215}{}{Heu, écoute... Bishop t&amp;#039;attend, d&amp;#039;accord, }&lt;br /&gt;
{216}{}{ ? Monte. Mais pas d&amp;#039;esquive.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 5. FLOAT DIALOGUE: PLAYER = FEMALE/MALE, MADE MAN, FA=BISHOP [NORMAL] (WTG)&lt;br /&gt;
{221}{}{ ? Monte.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 6. FLOAT/CLICK DIALOGUE: MADE MAN, FA=NOT BISHOP (WTG)&lt;br /&gt;
{225}{}{Tu viens d&amp;#039;entrer au MAUVAIS endroit, sombre merde.}&lt;br /&gt;
{226}{}{Eh bien, tu as des couilles fils de pute... dégage, petit, avant qu&amp;#039;on te descende.}&lt;br /&gt;
{227}{}{Ce type cherche les emmerdes.}&lt;br /&gt;
{228}{}{Tu ferais mieux de partir, }&lt;br /&gt;
{229}{}{Bien, si ce n&amp;#039;est pas }&lt;br /&gt;
{230}{}{J&amp;#039;entends le }&lt;br /&gt;
{231}{}{Pense pas aux membres de la famille }&lt;br /&gt;
{232}{}{Tu viens d&amp;#039;enter au MAUVAIS endroit, salope.}&lt;br /&gt;
{233}{}{Eh bien, regarde le culot de cette salope...}&lt;br /&gt;
{234}{}{Dégage, poupée. Avant qu&amp;#039;on te descende.}&lt;br /&gt;
{235}{}{Cette salope cherche les emmerdes.}&lt;br /&gt;
{236}{}{J&amp;#039;entends le }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 8. FLOAT DIALOGUE: MALE, PRIZEFIGHTER [ARMED] (WTG)&lt;br /&gt;
{245}{}{Hé, champion. Pas d&amp;#039;armes ici, d&amp;#039;accord ?}&lt;br /&gt;
{246}{}{Yo, champion ! Range ton arme.}&lt;br /&gt;
{247}{}{Hé, }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 9. FLOAT DIALOGUE: MALE, PRIZEFIGHTER AND MALE PORN STAR [SNEAK] (WTG)&lt;br /&gt;
{255}{}{Pourquoi rôdes-tu comme ça ?}&lt;br /&gt;
{256}{}{Tu essaies d&amp;#039;échapper à tes fans ?}&lt;br /&gt;
{257}{}{Euh, pourquoi toutes ces cachotteries ?}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 10. FLOAT DIALOGUE: MALE/FEMALE, PRIZEFIGHTER (WTG)&lt;br /&gt;
{265}{}{Yo, }&lt;br /&gt;
{266}{}{Yo, }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 11. FLOAT DIALOGUE: MALE/FEMALE, PORN STAR [ARMED] (WTG)&lt;br /&gt;
{275}{}{Hé, beau gosse. Pas d&amp;#039;armes ici, compris ?}&lt;br /&gt;
{276}{}{Hé, }&lt;br /&gt;
{277}{}{Yo, }&lt;br /&gt;
{278}{}{Poupée, tu ne peux pas porter d&amp;#039;armes ici. Hé, hé... Un canon ça suffit.}&lt;br /&gt;
{279}{}{Hé, }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 13. FLOAT DIALOGUE: [PORN STAR, FEMALE] [SNEAK] (WTG)&lt;br /&gt;
{285}{}{Avec un corps pareil, tu vas avoir du mal à te faufiler mon chou.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 14. FLOAT DIALOGUE: [PORN STAR] (WTG)&lt;br /&gt;
{290}{}{J&amp;#039;adore tes films, }&lt;br /&gt;
{291}{}{Je t&amp;#039;ai aimé dans &amp;quot;Les 4 fentes astiquent&amp;quot;.}&lt;br /&gt;
{292}{}{Je t&amp;#039;ai aimé dans &amp;quot;La dernière tante à fion du Christ&amp;quot;.}&lt;br /&gt;
{293}{}{Je suis un grand fan de ton travail dans &amp;quot;Kiki roux et la léchante sorcière&amp;quot;.}&lt;br /&gt;
{294}{}{::Sifflements::}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 16. FLOAT DIALOGUE: SLAVER [ARMED] (WTG)&lt;br /&gt;
{300}{}{Tu cherches à te faire un trou au Golgotha, esclavagiste ? Range cette arme.}&lt;br /&gt;
{301}{}{Range cette arme, esclavagiste, sinon je t&amp;#039;utilise comme cible d&amp;#039;entraînement.}&lt;br /&gt;
{302}{}{Esclavagiste, tu ferais mieux de mettre la sécurité de ton arme IMMEDIATEMENT.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 17. FLOAT DIALOGUE: SLAVER [SNEAK] (WTG)&lt;br /&gt;
{305}{}{Tu cherches à te faire un trou au Golgotha, esclavagiste ? Arrête de rôder par ici.}&lt;br /&gt;
{306}{}{Viens pas rôder par ici, esclavagiste, ou je t&amp;#039;utilise comme cible !}&lt;br /&gt;
{307}{}{Peut-être que tu ferais mieux de retourner à l&amp;#039;école des ninjas, esclavagiste. Maintenant arrête de rôder par ici.}&lt;br /&gt;
{308}{}{Esclavagiste, tu ferais mieux d&amp;#039;arrêter de rôder IMMEDIATEMENT.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 18. FLOAT DIALOGUE: MALE/FEMALE, NO REP [ARMED] (WTG)&lt;br /&gt;
{315}{}{Tu cherches à te faire un trou au Golgotha, tribal ? Range cette arme.}&lt;br /&gt;
{316}{}{Range cette arme, tribal, ou je t&amp;#039;utilise comme cible !}&lt;br /&gt;
{317}{}{Tribal, tu ferais mieux de mettre la sécurité de ton arme IMMEDIATEMENT.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 19. FLOAT DIALOGUE: MALE/FEMALE, NO REP [SNEAK] (WTG)&lt;br /&gt;
{325}{}{Tu cherches à te faire un trou au Golgotha, tribal ? Arrête de rôder par ici.}&lt;br /&gt;
{326}{}{Ne rôde pas par ici, tribal, ou je t&amp;#039;utilise comme cible !}&lt;br /&gt;
{327}{}{Peut-être que tu ferais mieux de retourner à l&amp;#039;école des ninjas, tribal. Maintenant arrête de rôder par ici.}&lt;br /&gt;
{328}{}{Tribal, tu ferais mieux d&amp;#039;arrêter de rôder par ici IMMEDIATEMENT.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 20. FLOAT DIALOGUE: COMPANION: ROBOBRAIN (WTG)&lt;br /&gt;
{335}{}{Sors-moi ce robot d&amp;#039;ici ! Tout de suite !!}&lt;br /&gt;
{336}{}{Sors ce robot d&amp;#039;ici avant qu&amp;#039;on le transforme en feu de joie.}&lt;br /&gt;
{337}{}{Ce robot va être transformé en pièces de rechange s&amp;#039;il reste.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 21. FLOAT DIALOGUE: COMPANION: MARCUS (WTG)&lt;br /&gt;
{345}{}{Je *pensais* avoir senti du mutant. Tu ferais mieux de sortir ce cul jaune d&amp;#039;ici. Maintenant.}&lt;br /&gt;
{346}{}{Ton ami mutant et toi, vous cherchez à servir de cibles ? Dégage-moi ça.}&lt;br /&gt;
{347}{}{Ce mutant a intérêt à sortir d&amp;#039;ici immédiatement, ou je vais lui décalquer la tête contre le mur !!}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 22. FLOAT DIALOGUE: COMPANION: LENNY (WTG)&lt;br /&gt;
{355}{}{Je *pensais* avoir senti quelque chose de pourri. Dégage cette Goule d&amp;#039;ici.}&lt;br /&gt;
{356}{}{Dégage cette Goule puante d&amp;#039;ici. Maintenant.}&lt;br /&gt;
{357}{}{Si cette Goule n&amp;#039;est pas dehors dans une minute, elle peut faire sa prière !}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 23. FLOAT DIALOGUE: MALE/FEMALE, NO REP (WTG)&lt;br /&gt;
{365}{}{As-tu vu le combat, hier soir ?}&lt;br /&gt;
{366}{}{Je vais m&amp;#039;en jeter un après le boulot.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 24. CLICK DIALOGUE: MALE/FEMALE, MADE MAN: BISHOP, BISHOP = DEAD (WTG)&lt;br /&gt;
{370}{}{Tu peux monter si tu veux. Bishop s&amp;#039;est fait descendre, alors tu peux aussi utiliser la piscine.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 25. INTRO (WTG)&lt;br /&gt;
{375}{}{Que veux-tu mon gars ? Dépêche !}&lt;br /&gt;
{376}{}{Que veux-tu poupée ? Dépêche !}&lt;br /&gt;
{377}{}{Encore toi ! Que veux-tu cette fois-ci ?}&lt;br /&gt;
{378}{}{Moi vouloir paix mondiale.}&lt;br /&gt;
{379}{}{Moi vouloir monter.}&lt;br /&gt;
{380}{}{Ki t&amp;#039;es toâ ?}&lt;br /&gt;
{381}{}{[Tu pars]}&lt;br /&gt;
{382}{}{Qu&amp;#039;y a-t-il en haut des escaliers ?}&lt;br /&gt;
{383}{}{Je veux voir M. Bishop.}&lt;br /&gt;
{384}{}{Je veux voir M. Bishop. J&amp;#039;ai une sacoche à lui remettre de la part de M. Moore.}&lt;br /&gt;
{385}{}{Je regrette, je crois que j&amp;#039;ai pris le mauvais chemin. Je m&amp;#039;en vais.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 26. TRY TO GO UPSTAIRS (WTG)&lt;br /&gt;
{390}{}{Tu as quelque chose à faire en haut, mon gars ?}&lt;br /&gt;
{391}{}{Tu as quelque chose à faire en haut, ma belle ?}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 27.  RETARD (25, 26, 29, 30, 32, 33)&lt;br /&gt;
{405}{}{Putain mon gars, tu en tiens une sacrée couche, hein ?}&lt;br /&gt;
{406}{}{Putain, tu en tiens une sacrée couche ma jolie, hein ?}&lt;br /&gt;
{407}{}{Fous le camp d&amp;#039;ici avant qu&amp;#039;on réduise en purée le peu de cervelle qu&amp;#039;il te reste !}&lt;br /&gt;
{408}{}{MOI VOULOIR PAIX MONDIALE.}&lt;br /&gt;
{409}{}{MOI VOULOIR MONTER ESCALIERS.}&lt;br /&gt;
{410}{}{KI T&amp;#039;ES TOA ?}&lt;br /&gt;
{411}{}{[Tire-toi]}&lt;br /&gt;
{412}{}{Laisse-moi passer.}&lt;br /&gt;
{414}{}{D&amp;#039;accord, je m&amp;#039;en vais.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 28. LOUD RETARD (27)&lt;br /&gt;
{420}{}{Pauvre con, tu viens de gagner un billet pour la castagne !}&lt;br /&gt;
{421}{}{Pauvre conne, tu viens de gagner un billet pour la castagne !}&lt;br /&gt;
{422}{}{MOI CASTAGNER TOI.}&lt;br /&gt;
{423}{}{ vouloir seulement être sans PERSONNE mais MONDE faire mal à }&lt;br /&gt;
{424}{}{ alors }&lt;br /&gt;
{425}{}{ ECRASER HUMAINS FAIBLES.}&lt;br /&gt;
{426}{}{[Crie et précipite-toi pour te mettre à l&amp;#039;abri]}&lt;br /&gt;
{427}{}{[Approche en silence, et prépare-toi à faire des dégâts]}&lt;br /&gt;
{428}{}{C&amp;#039;est ça que vous voulez, les gars ?!! C&amp;#039;EST CA ?! Alors venez le chercher, FILS DE P...}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 29. WHAT&amp;#039;S UP THOSE STAIRS? (25, 26)&lt;br /&gt;
{435}{}{Si tu ne sais pas, alors tu N&amp;#039;AS PAS à savoir. Maintenant, casse-toi.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 30.  BISHOP DEAD (25, 26, 27, 29)&lt;br /&gt;
{445}{}{Comme c&amp;#039;est dommage, parce que Bishop s&amp;#039;est envolé vers les cieux il n&amp;#039;y a pas longtemps. Maintenant, casse-toi.}&lt;br /&gt;
{446}{}{T&amp;#039;as entendu ? John Bishop est MORT, putain ! Maintenant, casse-toi, sinon je vais t&amp;#039;envoyer le rejoindre !}&lt;br /&gt;
{447}{}{Ecoute, il faut que je monte, juste une seconde.}&lt;br /&gt;
{448}{}{D&amp;#039;accord, je m&amp;#039;en vais.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 31. I&amp;#039;M HERE TO SEE BISHOP (25, 26, 27)&lt;br /&gt;
{455}{}{Non, je connais l&amp;#039;emploi du temps de M. Bishop, et tu n&amp;#039;y figures pas.}&lt;br /&gt;
{456}{}{Il m&amp;#039;attend. Dis-lui que je suis ici.}&lt;br /&gt;
{458}{}{D&amp;#039;accord. Au revoir.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 32. HE&amp;#039;S EXPECTING ME. (31)&lt;br /&gt;
{465}{}{Bon. Comment t&amp;#039;appelles-tu mon gars ? Je vais voir avec le patron.}&lt;br /&gt;
{466}{}{Bon. Comment t&amp;#039;appelles-tu ma jolie ? Je vais voir avec le patron.}&lt;br /&gt;
{467}{}{Je m&amp;#039;appelle }&lt;br /&gt;
{468}{}{.}&lt;br /&gt;
{469}{}{Tu n&amp;#039;as pas besoin de savoir mon nom. Laisse-moi le voir.}&lt;br /&gt;
{471}{}{Laisse tomber. T&amp;#039;as pas besoin de vérifier... Je m&amp;#039;en vais.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 33. HE&amp;#039;S EXPECTING ME (REFUSE) (32)&lt;br /&gt;
{475}{}{[Le garde s&amp;#039;éloigne un instant, fait coulisser une paroi dans le mur et murmure quelque chose. Il attend une minute, écoute, et se retourne vers toi.]}&lt;br /&gt;
{476}{}{Il ne te connaît pas. Barre-toi, mon gars. Tu perds ton temps.}&lt;br /&gt;
{477}{}{Il ne te connaît pas. Va-t&amp;#039;en, ma jolie. Tu perds ton temps.}&lt;br /&gt;
{478}{}{Laisse-moi le voir. Maintenant.}&lt;br /&gt;
{479}{}{Dis-lui que j&amp;#039;ai une sacoche pour lui... de la part de M. Moore.}&lt;br /&gt;
{480}{}{Alors, tant pis.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 34. HE&amp;#039;S EXPECTING ME (AGREE) (25, 26, 27, 28, 29, 33)&lt;br /&gt;
{490}{}{[Le garde s&amp;#039;éloigne un instant, fait coulisser une paroi dans le mur et murmure quelque chose. Il attend une minute, écoute, et se retourne vers toi en haussant les épaules.] Il dit que tu peux monter.}&lt;br /&gt;
{491}{}{D&amp;#039;accord.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 35. MADE MAN: BISHOP (WTG)&lt;br /&gt;
{495}{}{Hé, }&lt;br /&gt;
{496}{}{ !}&lt;br /&gt;
{497}{}{M. Bishop t&amp;#039;attend ?}&lt;br /&gt;
{498}{}{Oui. Je peux monter ? On doit discuter affaires.}&lt;br /&gt;
{499}{}{Non, pas maintenant.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# 36. MADE MAN (35)&lt;br /&gt;
{505}{}{Bien sûr, monte, }&lt;br /&gt;
{506}{}{. }&lt;br /&gt;
{507}{}{La prochaine fois, tu peux économiser ta salive et monter directement.}&lt;br /&gt;
{508}{}{Merci.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# END LINES&lt;br /&gt;
{1228}{}{. Maintenant.}&lt;br /&gt;
{1229}{}{. Tu ne vas pas manquer à ta famille ?}&lt;br /&gt;
{1230}{}{, cette famille, c&amp;#039;est une bande de mauviettes. Que penses-tu de ça ?}&lt;br /&gt;
{1231}{}{ ont eu le temps de faire un peu plus que de lécher les bottes du patron.}&lt;br /&gt;
{1236}{}{, cette famille, c&amp;#039;est une bande de mauviettes. Maintenant, je vois que c&amp;#039;est vrai.}&lt;br /&gt;
{1247}{}{ ! Interdiction de montrer tes armes ici, compris ?}&lt;br /&gt;
{1265}{}{. Tu fais attention à toi ?}&lt;br /&gt;
{1266}{}{. Quoi de neuf ?}&lt;br /&gt;
{1276}{}{ ! Interdiction de montrer tes armes ici, compris ? }&lt;br /&gt;
{1277}{}{ ! Range cette arme !}&lt;br /&gt;
{1279}{}{ ! Ici, tu peux montrer tes nichons, mais pas tes armes, compris ?}&lt;br /&gt;
{1290}{}{ !}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>