<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=MisterBurke.txt</id>
	<title>MisterBurke.txt - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=MisterBurke.txt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=MisterBurke.txt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-07T00:22:19Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=MisterBurke.txt&amp;diff=199990&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=MisterBurke.txt&amp;diff=199990&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-27T20:46:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 27 mai 2026 à 22:46&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-199862:rev-199990 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=MisterBurke.txt&amp;diff=199862&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=MisterBurke.txt&amp;diff=199862&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-27T20:45:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 27 mai 2026 à 22:45&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-199989:rev-199862 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=MisterBurke.txt&amp;diff=199989&amp;oldid=prev</id>
		<title>FOGEN&gt;KIMS : Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=MisterBurke.txt&amp;diff=199989&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-27T20:41:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles)&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 27 mai 2026 à 22:41&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-199861:rev-199989 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>FOGEN&gt;KIMS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=MisterBurke.txt&amp;diff=199861&amp;oldid=prev</id>
		<title>FOGEN&gt;KIMS : Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=MisterBurke.txt&amp;diff=199861&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-27T20:41:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Fichier dialogue|M. Burke}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Topics ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! TOPIC !! TOPIC TEXT !! PROMPT !! RESPONSE TEXT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Pas maintenant.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Savourez cet instant.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Chht ! Vous gâchez le plaisir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Il faut attendre de mes nouvelles. J&amp;#039;en donnerai après avoir réglé quelques affaires dans les Terres désolées.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Patience, mon amour. Je donnerai de mes nouvelles en temps opportun.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Patience.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Alors, c&amp;#039;est vous, le génie qui a désarmé cette bombe. Des semaines d&amp;#039;attente et d&amp;#039;observation gâchées !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Vous n&amp;#039;auriez pas dû agir avec tant de précipitation. À l&amp;#039;avenir, ne dormez que d&amp;#039;un oeil.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Vous allez regretter vos actes.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Eh bien, juste quand j&amp;#039;allais perdre espoir. Jeune homme, je suis ravi de faire votre connaissance. Je suis M. Burke.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Et vous, eh bien, vous ne vivez pas dans ce cloaque putride. Ce qui fait de vous quelqu&amp;#039;un de précieux.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Eh bien, juste quand j&amp;#039;allais perdre espoir. Jeune fille, je suis ravi de faire votre connaissance. Je suis M. Burke.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Et vous, eh bien, vous ne vivez pas dans ce cloaque putride. Ce qui fait de vous quelqu&amp;#039;un de précieux.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Espèce de sale... Vous avez idée de ce que vous avez fait au projet de développement de mon employeur ? Un conseil : surveillez vos arrières.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Vous n&amp;#039;avez pas encore équipé la bombe ? Si vous avez besoin d&amp;#039;informations, allez les chercher. Nous perdons du temps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Vous revoilà, hein ? Vous avez peut-être réfléchi à ma proposition ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || La charge à impulsion est en place ? Parfait ! Retrouvez-moi en haut, à Tenpenny Tower. C&amp;#039;est de là que vous aurez la plus belle vue.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Retrouvez-moi en haut, à Tenpenny Tower.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || La charge à impulsion est en place ? Parfait ! Parfait !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Ah. La tension est palpable, n&amp;#039;est-ce pas ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Lorsque vous aurez savouré cet instant, vous aurez l&amp;#039;honneur d&amp;#039;appuyer sur le bouton. Oh, faites attention à vos yeux. La lumière sera intense.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Le détonateur est là. À vous l&amp;#039;honneur. Allez-y !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Mon Dieu... Quelle beauté transcendante... Quelle lumière purificatrice...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Hum... Laissez-moi me reprendre, car je suis certain que vous tenez à toucher la somme prévue.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || On m&amp;#039;a demandé de vous inviter à résider à Tenpenny Tower.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Voilà la clé et le titre de propriété de votre nouvel appartement. Il est au dernier étage, première porte à droite. Bonne installation.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Oh, et si vous voulez personnaliser les lieux, allez voir Lydia Montenegro à la Boutique Le Chic.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Mon Dieu... Quelle beauté transcendante... Quelle lumière purificatrice...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Hum... Laissez-moi me reprendre, car je suis certain que vous tenez à toucher la somme prévue.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || On m&amp;#039;a demandé de vous inviter à résider à Tenpenny Tower.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Voilà la clé et le titre de propriété de votre nouvel appartement. Il est au dernier étage, première porte à droite. Bonne installation.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Vous avez bien agi. Cet endroit, ces gens... étaient des sacrifices nécessaires. À un plus bel avenir ! À Tenpenny Tower !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Vous allez regretter vos actes.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Vous devriez tirer fierté de votre prouesse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Vous avez su régler notre petit problème. Maintenant, si vous voulez bien m&amp;#039;excuser...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BombHelpChoice || Bricoler cette bombe a l&amp;#039;air assez technique. Et si je n&amp;#039;y arrive pas ? || -- || Si vous manquez de connaissances, vous voulez dire ? Vous ne refaites pas le câblage, vous fixez simplement une charge à impulsion au détonateur.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BombHelpChoice || Bricoler cette bombe a l&amp;#039;air assez technique. Et si je n&amp;#039;y arrive pas ? || -- || Si vous séchez, allez voir Leo Stahl. Il devrait avoir de quoi vous aider à vous concentrer. Il a une petite réputation dans ce domaine.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAcceptWidow || J&amp;#039;ai une &amp;quot;proposition&amp;quot;, moi aussi. Vous voulez l&amp;#039;entendre, M. Burke ? || -- || Vous m&amp;#039;intriguez. Allez-y...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAcceptWidow1 || Tu vois trésor, je vis ici. Et vous ne voulez sûrement pas me faire de mal... || -- || Eh bien... Je veux dire... Bien sûr que non. Je n&amp;#039;ai jamais rencontré une telle femme. Ça change tout...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAcceptWidow1 || Tu vois trésor, je vis ici. Et vous ne voulez sûrement pas me faire de mal... || -- || Je ne sais pas ce que je vais dire à Tenpenny... Je vais trouver quelque chose...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAcceptWidow1 || Tu vois trésor, je vis ici. Et vous ne voulez sûrement pas me faire de mal... || -- || Il va falloir attendre ici. J&amp;#039;ai d&amp;#039;importantes affaires à régler. Mais ce ne sera pas long. Je donnerai vite de mes nouvelles.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAcceptWidow2 || Burke, idiot. Vous allez me donner 500 caps de plus... ça vous fait plaisir. || -- || Cinq cents, n&amp;#039;est-ce pas ? Eh bien... Euh... Oui. Oui, je pense que c&amp;#039;est faisable.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAcceptWidow2 || Burke, idiot. Vous allez me donner 500 caps de plus... ça vous fait plaisir. || -- || Je dois reconnaître que je suis... sous le charme. Faites ceci pour moi et qui sait jusqu&amp;#039;où ira ma gratitude.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAcceptWidow2 || Burke, idiot. Vous allez me donner 500 caps de plus... ça vous fait plaisir. || -- || Prenez la charge d&amp;#039;impulsion à fusion. Placez-la sur la bombe. Ensuite, retrouvez-moi à Tenpenny Tower. Je vous montrerai ce qu&amp;#039;est le vrai pouvoir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAccpetObjectiveChoice1 || Pour 500 capsules de plus, on fait affaire. || -- || Bien joué ! 500 capsules en plus du tarif de base lorsque Megaton sera en ruines. Voilà la charge d&amp;#039;impulsion à fusion. Placez-la dans la bombe.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAccpetObjectiveChoice1 || Pour 500 capsules de plus, on fait affaire. || -- || Quand ce sera fait, retrouvez-moi à Tenpenny Tower. C&amp;#039;est au sud-ouest d&amp;#039;ici, hors de portée. On ne peut pas la rater. Des questions ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAccpetObjectiveChoice2 || Megaton est sous ma protection. Il va falloir partir, maintenant. || -- || Oh. Je vois. Je ne savais pas que quelqu&amp;#039;un d&amp;#039;autre que son intrépide shérif protégeait Megaton. Très bien, je vais partir comme vous m&amp;#039;y invitez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAccpetObjectiveChoice3 || Très bien, M. Burke. Je vais le faire. Megaton va brûler. || -- || Excellent ! Je me doutais que vous accepteriez. Voici la charge d&amp;#039;impulsion à fusion. Il faut l&amp;#039;installer à l&amp;#039;intérieur de la bombe.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAccpetObjectiveChoice3 || Très bien, M. Burke. Je vais le faire. Megaton va brûler. || -- || Quand ce sera fait, retrouvez-moi à Tenpenny Tower. C&amp;#039;est au sud-ouest d&amp;#039;ici, hors de portée. On ne peut pas la rater. Des questions ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAccpetObjectiveChoice5 || Vous êtes frappé, Burke. Il n&amp;#039;est pas question que je vous aide. || -- || Oh, c&amp;#039;est décevant. Eh bien, si vous changez d&amp;#039;avis, mon offre restera valable. Bonne journée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAccpetObjectiveChoice5 || Vous êtes frappé, Burke. Il n&amp;#039;est pas question que je vous aide. || -- || Vous commencez à me faire perdre patience. Mais mon offre reste valable, si jamais vous reprenez vos esprits.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeDisarmedChoice || J&amp;#039;ai désarmé la bombe, Burke. Ce truc ne peut plus exploser. || -- || Vous avez fait QUOI ? Vous avez complètement perdu la tête ? Vous avez idée du temps qu&amp;#039;il nous a fallu pour mettre sur pied ce projet ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeDisarmedChoice || J&amp;#039;ai désarmé la bombe, Burke. Ce truc ne peut plus exploser. || -- || Des semaines de préparatifs gâchées. Aucun mot ne peut résumer le mépris que vous m&amp;#039;inspirez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeDisarmedChoice || J&amp;#039;ai désarmé la bombe, Burke. Ce truc ne peut plus exploser. || -- || Vous avez fait une très grosse erreur d&amp;#039;appréciation. Un jour... un jour, elle REVIENDRA vous hanter.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainChoice1 || Allez-y. J&amp;#039;écoute. || -- || La bombe atomique -dont cette ville tire son nom- n&amp;#039;ayant pas explosée, est toujours active. Il ne lui manque qu&amp;#039;une... légère motivation.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainChoice1 || Allez-y. J&amp;#039;écoute. || -- || J&amp;#039;ai en ma possession une charge d&amp;#039;impulsion à fusion construite dans un seul but : l&amp;#039;explosion de cette bombe.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainChoice1 || Allez-y. J&amp;#039;écoute. || -- || Vous allez la fixer à la bombe. Ensuite, je vous paierai. Grassement. Qu&amp;#039;est-ce que vous en dites ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainChoice2 || Attendez... Vous allez détruire la ville ? || -- || Non, non, mon rôle se limite au recrutement. Tout l&amp;#039;amusement sera pour VOUS.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainChoice2 || Attendez... Vous allez détruire la ville ? || -- || La bombe atomique -dont cette ville tire son nom- n&amp;#039;ayant pas explosée, est toujours active. Il ne lui manque qu&amp;#039;une légère… motivation.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainChoice2 || Attendez... Vous allez détruire la ville ? || -- || J&amp;#039;ai en ma possession une charge d&amp;#039;impulsion à fusion. Une fois fixée à la bombe, vous la déclencherez depuis un endroit sûr. De l&amp;#039;argent facile.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainChoice3 || Vous êtes malade, Burke. Cette conversation est terminée. || -- || Il semble que je me sois trompé à votre sujet. Très bien. Je trouverai quelqu&amp;#039;un de plus entreprenant. Bonne journée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainTattleTail || Simms veut que je désarme la bombe. || -- || Simms est un imbécile. Il est fier d&amp;#039;être le maire et le shérif de ce cloaque.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainTattleTail1 || Très bien. Supposons que je décide de vous aider. Qu&amp;#039;est-ce que j&amp;#039;y gagne ? || -- || Vous voulez dire, en dehors d&amp;#039;effacer de la surface de la terre cette ville galeuse et pestilentielle ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainTattleTail1 || Très bien. Supposons que je décide de vous aider. Qu&amp;#039;est-ce que j&amp;#039;y gagne ? || -- || Eh bien, on vous paierait grassement. Mon employeur sait se montrer très généreux. Si les capsules et le luxe vous attirent, vous n&amp;#039;en manquerez pas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainTattleTail2 || Il y a trop de vies en jeu, Burke ! Je vais désarmer cette bombe. || -- || Je vous conseille d&amp;#039;oublier ces nobles intentions. Si vous vous opposez à mon employeur, vous constaterez qu&amp;#039;il peut se montrer... désagréable.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainTattleTail3 || Autant oublier ce que j&amp;#039;ai dit. || -- || Vous feriez bien de choisir le camp de mon employeur dans cette affaire. Dans le cas contraire, la vie pourrait vite devenir désagréable pour vous.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainTattleTailSpeech || J&amp;#039;ai dit à Simms que je la désarmerais. Mais, contre quelques capsules... || -- || Certes. La parole d&amp;#039;un homme ne vaut que son poids en capsules. Je peux vous proposer d&amp;#039;ajouter, disons 500 capsules au tarif initial.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeExplainTattleTailSpeech || J&amp;#039;ai dit à Simms que je la désarmerais. Mais, contre quelques capsules... || -- || Quand ce sera fait, retrouvez-moi à Tenpenny Tower. C&amp;#039;est au sud-ouest d&amp;#039;ici, hors de portée. On ne peut pas la rater. Des questions ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeFollowupChoice3 || On parle de tas de vies innocentes, là, Burke. Je peux les avertir ? || -- || Certainement pas ! Les gens et le lieu où ils vivent ne font qu&amp;#039;un ! Ils doivent être sacrifiés au profit d&amp;#039;un avenir plus noble.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeFollowupChoice3 || On parle de tas de vies innocentes, là, Burke. Je peux les avertir ? || -- || Je peux vous assurer qu&amp;#039;ils valent dix fois plus morts que vivants.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeGreetingChoice1 || M. Burke, c&amp;#039;est ça ? Je vous en prie, continuez. Je suis... sous le charme. || -- || Enfin quelqu&amp;#039;un ayant un minimum de courtoisie et de bon sens.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeGreetingChoice1 || M. Burke, c&amp;#039;est ça ? Je vous en prie, continuez. Je suis... sous le charme. || -- || Je représente certains... intérêts. Et ces intérêts considèrent cette ville, &amp;quot;Megaton&amp;quot;, comme une verrue dans un paysage urbain en plein essor.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeGreetingChoice1 || M. Burke, c&amp;#039;est ça ? Je vous en prie, continuez. Je suis... sous le charme. || -- || Rien ne vous lie à cette ville. Vous n&amp;#039;avez pas d&amp;#039;intérêts dans ce cloaque. Vous pourriez nous aider à effacer ce... chancre de la carte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeGreetingChoice2 || Vraiment ? || -- || Vous ne le voyez pas ? Vous êtes libre d&amp;#039;agir ! Vous n&amp;#039;avez pas d&amp;#039;intérêts personnels ou matériels dans cette ville. Megaton n&amp;#039;est rien pour vous !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeGreetingChoice2 || Vraiment ? || -- || Je représente certains... intérêts qui considèrent la ville de &amp;quot;Megaton&amp;quot; comme une verrue dans un paysage urbain en plein essor.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeGreetingChoice2 || Vraiment ? || -- || Si cette localité devait... disparaître, ma foi, qui s&amp;#039;en plaindrait ? Certainement pas vous ni moi...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeGreetingChoice3 || Si vous avez quelque chose à dire, autant être clair. || -- || Comme vous voudrez. Je cherche à employer quelqu&amp;#039;un n&amp;#039;ayant aucun lien avec Megaton, indifférent à son avenir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeGreetingChoice3 || Si vous avez quelque chose à dire, autant être clair. || -- || Megaton est déjà finie. C&amp;#039;est le dernier vestige d&amp;#039;un passé désespéré. La ville doit... disparaître. Et vous allez vous en charger.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11GoodbyeChoice || Au revoir. || -- || Inutile de rester plus longtemps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12Basement || MS12Basement || -- || Cette zone est interdite aux résidents et aux visiteurs. Seuls Gustavo et les techniciens autorisés peuvent y accéder.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12Basement || MS12Basement || -- || Cette porte de secours nous protège des goules et autres vermines. C&amp;#039;est pour ça que personne ne peut aller pique-niquer là-bas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsBranch || Comment est la vie à Tenpenny Tower ? || -- || C&amp;#039;est un bout d&amp;#039;utopie perdu au sein des Terres désolées. Tenpenny est un visionnaire. J&amp;#039;essaie de l&amp;#039;aider à concrétiser son grand projet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsBranch || Comment est la vie à Tenpenny Tower ? || -- || Cette tour est le symbole du progrès ! Des gens sont prêts à mourir pour s&amp;#039;y installer. Vous n&amp;#039;avez qu&amp;#039;à demander à ces goules.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsGhouls || À propos de ces goules... || -- || Nous... contenons la situation.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsGhoulsChoice1 || MS12ResidentsGhoulsChoiceGood || -- || Si vous pouvez faire mieux que le chef Gustavo, allez donc éclairer sa lanterne. J&amp;#039;ai des choses importantes à régler. Si vous voulez bien m&amp;#039;excuser ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsGhoulsChoice2 || MS12ResidentsGhoulsChoiceBad || -- || Hum. Je vous conseille un peu plus de politesse. Allez éclairer le chef Gustavo. J&amp;#039;ai des tâches &amp;quot;d&amp;#039;âme damnée&amp;quot; à régler.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsGhoulsChoice3 || MS12ResidentsGhoulsChoiceNeutral || -- || S&amp;#039;il n&amp;#039;y a rien d&amp;#039;autre, j&amp;#039;ai mieux à faire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsNeighbors || Quelques voisins goules, ça pourrait être intéressant, non ? || -- || Je passe le plus clair de mon temps à acheter et gérer divers... biens pour M. Tenpenny. Alors, personnellement, je m&amp;#039;en moque.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsNeighbors || Quelques voisins goules, ça pourrait être intéressant, non ? || -- || Cependant, le statut de goule rappelle amèrement que la vision de M. Tenpenny d&amp;#039;un avenir pur et sans tache n&amp;#039;est pas encore en vigueur.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsNeighbors || Quelques voisins goules, ça pourrait être intéressant, non ? || -- || Dans ces conditions, il est hors de question que des goules habitent ici.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsNeighborsBad || MS12ResidentsNeighborsBad || -- || Mieux vaut ne pas s&amp;#039;étendre sur ce sujet.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsNeighborsBad || MS12ResidentsNeighborsBad || -- || Le moment venu, une fois que les projets de Tenpenny auront porté leurs fruits, les goules et autres mutations ne seront plus qu&amp;#039;un souvenir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsNeighborsGood || MS12ResidentsNeighborsGood || -- || Le moment venu, une fois que les projets de Tenpenny auront porté leurs fruits, les goules et autres mutations ne seront plus qu&amp;#039;un souvenir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsNeighborsGood || MS12ResidentsNeighborsGood || -- || Cette époque est le creuset d&amp;#039;un avenir radieux. Peu importe ce qui devra brûler pour lui donner naissance.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS12ResidentsNeighborsNeutral || MS12ResidentsNeighborsNeutral || -- || L&amp;#039;apathie va avec notre époque. À l&amp;#039;avenir, les gens renoueront avec la passion et les idéaux. Bon, si vous voulez bien m&amp;#039;excuser.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS14Crowley || Qu&amp;#039;est-ce qu&amp;#039;il y a à savoir sur M. Crowley ? || -- || Jamais entendu parler.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS14Crowley || Qu&amp;#039;est-ce qu&amp;#039;il y a à savoir sur M. Crowley ? || -- || Attendez. Il me semble qu&amp;#039;Allistair Tenpenny a mentionné son nom, une fois. Il était question d&amp;#039;un travail. Mais c&amp;#039;était avant que je le rencontre.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PLAYERINIRONSITES || PLAYER IN IRON SITES || -- || Rangez ça si vous n&amp;#039;avez pas l&amp;#039;intention de vous en servir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PLAYERINIRONSITES || PLAYER IN IRON SITES || -- || On m&amp;#039;a déjà menacé d&amp;#039;une arme. Vous pouvez constater que je suis toujours là pour en parler.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PLAYERINIRONSITES || PLAYER IN IRON SITES || -- || Seuls les médiocres ont besoin d&amp;#039;une arme pour convaincre.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PLAYERINIRONSITES || PLAYER IN IRON SITES || -- || La plupart des gens civilisés considèrent qu&amp;#039;il est assez grossier de brandir une arme.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| PLAYERINIRONSITES || PLAYER IN IRON SITES || -- || Pourquoi ne pas ranger ça ? À moins que vous ne préfériez une leçon de bonnes manières ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SpeechChallengeFailure || SpeechChallengeFailure || -- || C&amp;#039;est tout ce que vous savez faire ? Ça ne m&amp;#039;impressionne pas beaucoup.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SpeechChallengeFailure || SpeechChallengeFailure || -- || Charmant. Je me vois contraint de vous dire que vos talents de négociation laissent à désirer. Ne vous enfoncez pas davantage.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SpeechChallengeFailure || SpeechChallengeFailure || -- || Ha ha. Vraiment ? Je crains que votre don pour la discussion ne soit moins élevé que vous aimeriez le croire.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Conversation ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! TOPIC !! TOPIC TEXT !! PROMPT !! RESPONSE TEXT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GOODBYE || Il faut que j&amp;#039;y aille. || -- || Nous perdons du temps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GOODBYE || Il faut que j&amp;#039;y aille. || -- || Vous vivrez juste assez longtemps pour regretter votre erreur.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GOODBYE || Il faut que j&amp;#039;y aille. || -- || Allez-y ! Faites exploser la bombe et nous donnerons naissance à une nouvelle ère de prospérité !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GOODBYE || Il faut que j&amp;#039;y aille. || -- || Au revoir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GOODBYE || Il faut que j&amp;#039;y aille. || -- || Au revoir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GOODBYE || Il faut que j&amp;#039;y aille. || -- || Je crains de ne pas avoir le temps de bavarder...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Mais qui voilà ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Excellent.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Vous n&amp;#039;allez pas demander de vous tenir la main, n&amp;#039;est-ce pas ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Oui ? Votre petite mission vous pose des problèmes ? Dois-je trouver quelqu&amp;#039;un d&amp;#039;autre ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Oui ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Tss. Quand je pense que vous auriez pu devenir riche. Maintenant, vous allez le regretter. BEAUCOUP.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Je vous conseille de ne pas approcher de moi pendant un moment. Un LONG moment.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Dites-moi... Vous avez envie de mourir ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Vous avez fait quelque chose de magnifique. Très inspiré. Vraiment.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Oui ? Je peux faire quelque chose pour vous ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Merci de nous avoir aidés à déblayer la route du progrès.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Je crains de ne pas avoir le temps de bavarder...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Je crains de ne pas avoir le temps de bavarder...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BattleTopic || MS11BattleTopic || -- || Pardon ? De quoi voulez-vous parler, shérif ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BattleTopic || MS11BattleTopic || -- || Shérif, je pense qu&amp;#039;il y a méprise. Quelqu&amp;#039;un a dû répandre des rumeurs. Je vais m&amp;#039;occuper de ça... personnellement.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BattleTopic || MS11BattleTopic || -- || Et JE crains de ne pas pouvoir accéder à votre requête, shérif. J&amp;#039;ai des affaires urgentes à régler. Maintenant... écartez-vous.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BattleTopic || MS11BattleTopic || -- || Pourquoi les gens comme vous veulent-ils toujours employer la manière dure ? Très bien, shérif. Passez devant.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAndPhillips || MS11BurkeAndPhillips || -- || Is that so? Do it then, Phillips. Set you feral pets upon me. I could use a bit of sport. After I&amp;#039;ve dealt with them, I&amp;#039;ll turn my attention to you.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAndPhillips || MS11BurkeAndPhillips || -- || Après tout, vous avez détruit mon foyer, tué mon employeur... J&amp;#039;ai un compte à régler avec vous, vous ne trouvez pas ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAndPhillips || MS11BurkeAndPhillips || -- || Exact. Vos amis et vous avez peut-être tué Tenpenny, mais il m&amp;#039;avait confié une tâche et j&amp;#039;ai l&amp;#039;intention de la mener à bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAndPhillips || MS11BurkeAndPhillips || -- || Il y a un détonateur sur le balcon. Si on l&amp;#039;actionne, la bombe du centre de Megaton va faire... boum. CELA règlera mon affaire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11BurkeAndPhillips || MS11BurkeAndPhillips || -- || Très bien. Oublions ça. À dire vrai, je suis un fervent partisan de la sélection naturelle. Ce que vous avez fait était... très inspiré.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11FinBurkeThreatenPlayer || MS11FinBurkeThreatenPlayer || -- || Vous avez fait une terrible erreur d&amp;#039;appréciation. Surveillez vos arrières.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11NukeView || MS11NukeView || -- || Ça, c&amp;#039;est une vision grandiose.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11NukeView || MS11NukeView || -- || Content que cela vous plaise. On m&amp;#039;a aidé, bien entendu.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS11NukeView || MS11NukeView || -- || J&amp;#039;enverrai quelqu&amp;#039;un dès que j&amp;#039;en aurai terminé avec cette personne.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Combat ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! TOPIC !! TOPIC TEXT !! PROMPT !! RESPONSE TEXT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AcceptYield || AcceptYield || -- || Pourrions-nous nous comporter en adultes civilisés, maintenant ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Assault || Assault || -- || Je peux vous dire qu&amp;#039;il vaut mieux ne pas jouer avec moi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Attack || Attaquer || -- || Oh, vous êtes masochiste...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Attack || Attaquer || -- || Vous allez mourir d&amp;#039;un instant à l&amp;#039;autre. Ça vous excite de voir ce que ça fait ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DeathResponse || DeathResponse || -- || Là. Vous voyez. La sélection naturelle dans toute sa splendeur.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DeathResponse || DeathResponse || -- || La mort peut être assez moche, n&amp;#039;est-ce pas ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DeathResponse || DeathResponse || -- || J&amp;#039;espère que quelqu&amp;#039;un s&amp;#039;occupera vite de ce cadavre. Je n&amp;#039;aime pas l&amp;#039;odeur de la décomposition.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Flee || Flee || -- || Je n&amp;#039;aurais pas dû vous sous-estimer. Continuons ça une autre fois !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Hit || Hit || -- || Je venais de me faire faire ce costume !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Murder || Meurtre || -- || Mmh. Certaines personnes n&amp;#039;ont aucun respect pour le caractère sacré de la vie.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Murder || Meurtre || -- || La sélection naturelle dans toute sa splendeur.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MurderNoCrime || MurderNoCrime || -- || Mmh. Certaines personnes n&amp;#039;ont aucun respect pour le caractère sacré de la vie.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MurderNoCrime || MurderNoCrime || -- || La sélection naturelle dans toute sa splendeur.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pickpocket || Faire les poches || -- || Si vous tenez à vos doigts, retirez-les de là.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Detection ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! TOPIC !! TOPIC TEXT !! PROMPT !! RESPONSE TEXT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AlertIdle || AlertIdle || -- || Oh, bon sang. Cache-cache. Ça fait des années que je n&amp;#039;ai pas joué à ce jeu.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AlertIdle || AlertIdle || -- || Vous ne pouvez pas vous cacher indéfiniment. Votre puanteur va finir par vous trahir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AlertIdle || AlertIdle || -- || J&amp;#039;adore une bonne chasse !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AlertToCombat || AlertToCombat || -- || Ha ha ! Vous voilà ! Ça a été distrayant. Dommage, vous allez mourir et nous ne pourrons plus jouer.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AlertToCombat || AlertToCombat || -- || Vous ne comprenez pas vite, hein ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AlertToCombat || AlertToCombat || -- || Et moi qui aimais tant notre petit jeu du chat et de la souris. Dommage que je doive vous tuer.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AlertToCombat || AlertToCombat || -- || Tss-tss. Je m&amp;#039;attendais à plus d&amp;#039;intelligence de votre part. Enfin...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AlertToCombat || AlertToCombat || -- || Allez-vous me laisser vous tuer ou allez-vous encore prendre la fuite ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CombatToLost || CombatToLost || -- || Oh, bon sang. Cache-cache. Ça fait des années que je n&amp;#039;ai pas joué à ce jeu.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CombatToLost || CombatToLost || -- || Vous ne pouvez pas vous cacher indéfiniment. Votre puanteur va finir par vous trahir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CombatToLost || CombatToLost || -- || J&amp;#039;adore une bonne chasse !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| LostIdle || LostIdle || -- || Oh, bon sang. Cache-cache. Ça fait des années que je n&amp;#039;ai pas joué à ce jeu.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| LostIdle || LostIdle || -- || Vous ne pouvez pas vous cacher indéfiniment. Votre puanteur va finir par vous trahir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| LostIdle || LostIdle || -- || J&amp;#039;adore une bonne chasse !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| LostToCombat || LostToCombat || -- || Ha ha ! Vous voilà ! Ça a été distrayant. Dommage, vous allez mourir et nous ne pourrons plus jouer.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| LostToCombat || LostToCombat || -- || Vous ne comprenez pas vite, hein ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| LostToCombat || LostToCombat || -- || Et moi qui aimais tant notre petit jeu du chat et de la souris. Dommage que je doive vous tuer.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| LostToCombat || LostToCombat || -- || Tss-tss. Je m&amp;#039;attendais à plus d&amp;#039;intelligence de votre part. Enfin...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| LostToCombat || LostToCombat || -- || Allez-vous me laisser vous tuer ou allez-vous encore prendre la fuite ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NormalToCombat || StartCombat || -- || Eh bien ! Ça promet d&amp;#039;être amusant !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NormalToCombat || StartCombat || -- || Et moi qui croyais passer une journée ennuyeuse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NormalToCombat || StartCombat || -- || Vous savez qui je suis ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NormalToCombat || StartCombat || -- || Quelle chance ! J&amp;#039;espérais bien avoir l&amp;#039;occasion de tirer sur un idiot aujourd&amp;#039;hui.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 3]]&lt;br /&gt;
[[en:MisterBurke.txt]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FOGEN&gt;KIMS</name></author>
	</entry>
</feed>