<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=MORBID.MSG</id>
	<title>MORBID.MSG - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=MORBID.MSG"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=MORBID.MSG&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T09:52:21Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=MORBID.MSG&amp;diff=93496&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kharmitch : Remplacement de la catégorie Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout par Catégorie:Fichier dialogue de Fallout&amp;nbsp;: Mise au singulier</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=MORBID.MSG&amp;diff=93496&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-11-11T10:09:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Remplacement de la catégorie &lt;a href=&quot;/index.php?title=Cat%C3%A9gorie:Fichiers_dialogue_de_Fallout&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout (page inexistante)&quot;&gt;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout&lt;/a&gt; par &lt;a href=&quot;/Cat%C3%A9gorie:Fichier_dialogue_de_Fallout&quot; title=&quot;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout&quot;&gt;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout&lt;/a&gt; : Mise au singulier&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 11 novembre 2021 à 12:09&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l147&quot;&gt;Ligne 147 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 147 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichiers &lt;/del&gt;dialogue de Fallout]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichier &lt;/ins&gt;dialogue de Fallout]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-22756:rev-93496:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kharmitch</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=MORBID.MSG&amp;diff=22756&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kharmitch : Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= {100}{}{Voici Doc Morbide.} {101}{}{Je suis Doc Morbide, je peux t&#039;aider?} {102}{}{Oui, j&#039;ai besoin d&#039;aide.} {103}{}{J&#039;ai besoi... »</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=MORBID.MSG&amp;diff=22756&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-10-07T21:21:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= {100}{}{Voici Doc Morbide.} {101}{}{Je suis Doc Morbide, je peux t&amp;#039;aider?} {102}{}{Oui, j&amp;#039;ai besoin d&amp;#039;aide.} {103}{}{J&amp;#039;ai besoi... »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{fichier dialogue}}&lt;br /&gt;
{{transcription|texte=&lt;br /&gt;
{100}{}{Voici Doc Morbide.}&lt;br /&gt;
{101}{}{Je suis Doc Morbide, je peux t&amp;#039;aider?}&lt;br /&gt;
{102}{}{Oui, j&amp;#039;ai besoin d&amp;#039;aide.}&lt;br /&gt;
{103}{}{J&amp;#039;ai besoin de soins médicaux.}&lt;br /&gt;
{104}{}{Non, pas aujourd&amp;#039;hui.}&lt;br /&gt;
{105}{}{Beuf.}&lt;br /&gt;
{106}{}{Ouais.}&lt;br /&gt;
{107}{}{Bon, d&amp;#039;accord. N&amp;#039;hésite pas à revenir.}&lt;br /&gt;
{108}{}{Bon, si c&amp;#039;est pas aujourd&amp;#039;hui, alors peut-être un de ces jours.}&lt;br /&gt;
{109}{}{J&amp;#039;espère que non. Au revoir.}&lt;br /&gt;
{110}{}{Faut voir, hein? Mais, je crois pas.}&lt;br /&gt;
{111}{}{Hum, voyons voir ça.}&lt;br /&gt;
{112}{}{Tu me parais en parfaite santé. Bon, ça fera 10 caps pour la consultation.}&lt;br /&gt;
{113}{}{Dix caps pour que tu me dises ça? Tu rigoles!}&lt;br /&gt;
{114}{}{Tiens. Prends ton argent.}&lt;br /&gt;
{115}{}{Je ne plaisante jamais. Surtout pour des traumatismes physiques. Tu débourses ou je devrai recourir à d&amp;#039;autres moyens de paiement... qui risquent de te coûter plus cher.}&lt;br /&gt;
{116}{}{D&amp;#039;accord, voilà ton argent.}&lt;br /&gt;
{117}{}{Rien à cirer. Je m&amp;#039;tire.}&lt;br /&gt;
{118}{}{Comme tu veux. Cougar, Flash! Conduisez notre &amp;quot;patient&amp;quot; au labo.}&lt;br /&gt;
{119}{}{Merci pour ta confiance. N&amp;#039;hésite pas à revenir.}&lt;br /&gt;
{120}{}{T&amp;#039;as pas assez d&amp;#039;argent. Les débiteurs ont droit à un traitement très spécial... Flash, Cougar! Emmenez notre nouvelle source de revenu au labo et appliquez le traitement.}&lt;br /&gt;
{121}{}{D&amp;#039;accord, j&amp;#039;ai tes résultats d&amp;#039;examen:}&lt;br /&gt;
{122}{}{Diagnostic: }&lt;br /&gt;
{123}{}{Ça fait au total }&lt;br /&gt;
{124}{}{$. A payer avant le traitement. Pas d&amp;#039;exceptions. Alors, tu paies?}&lt;br /&gt;
{125}{}{Oui.}&lt;br /&gt;
{126}{}{Non, j&amp;#039;ai pas l&amp;#039;argent. Tu me fais crédit?}&lt;br /&gt;
{127}{}{Non.}&lt;br /&gt;
{128}{}{Ouais.}&lt;br /&gt;
{129}{}{Nan.}&lt;br /&gt;
{130}{}{Non. Je prête à personne, c&amp;#039;est clair: rien -à personne. Tire-toi, pauvre loque.}&lt;br /&gt;
{131}{}{C&amp;#039;est ta vie, pas la mienne. Salut.}&lt;br /&gt;
{132}{}{Excellent. Allons-y. Ça risque de faire un peu mal...}&lt;br /&gt;
{133}{}{Et voilà. N&amp;#039;hésite pas à revenir!}&lt;br /&gt;
{134}{}{Oh, te revoilà déjà. Que veux-tu?}&lt;br /&gt;
{135}{}{Faut me soigner.}&lt;br /&gt;
{136}{}{Rien, je viens juste bavarder.}&lt;br /&gt;
{137}{}{Beuf!}&lt;br /&gt;
{138}{}{Bon, va voir ailleurs, j&amp;#039;ai à faire.}&lt;br /&gt;
{139}{}{Hum. Ta tête me revient pas trop mais je refuse jamais un client qui paie. Que veux-tu?}&lt;br /&gt;
{140}{}{J&amp;#039;ai besoin d&amp;#039;aide.}&lt;br /&gt;
{141}{}{J&amp;#039;ai besoin de soins médicaux.}&lt;br /&gt;
{142}{}{Rien pour aujourd&amp;#039;hui, merci.}&lt;br /&gt;
{143}{}{Ben.}&lt;br /&gt;
{144}{}{Oh, encore toi. Tes manières me plaisent, même si je t&amp;#039;aime pas. Que veux-tu?}&lt;br /&gt;
{145}{}{Faut me soigner.}&lt;br /&gt;
{146}{}{Rien, je viens juste bavarder.}&lt;br /&gt;
{147}{}{Pouf!}&lt;br /&gt;
{148}{}{Oh, un client! Qu&amp;#039;est-ce que je peux faire pour toi?}&lt;br /&gt;
{149}{}{Faut me soigner.}&lt;br /&gt;
{150}{}{Rien, je viens juste bavarder.}&lt;br /&gt;
{151}{}{T&amp;#039;as l&amp;#039;air drôlement content de me revoir. Pourquoi?}&lt;br /&gt;
{152}{}{Beuh!}&lt;br /&gt;
{153}{}{Les affaires ont chuté ces derniers temps. Je suis content de voir des clients. Non que ta compagnie me déplaise, bien sûr.}&lt;br /&gt;
{154}{}{Excellent, faut me soigner.}&lt;br /&gt;
{155}{}{Pourquoi tes affaires ont chuté?}&lt;br /&gt;
{156}{}{Bien sûr, je comprends. Bonne journée.}&lt;br /&gt;
{157}{}{Enfin, si t&amp;#039;as besoin, adresse-toi à moi. Un service imbattable!}&lt;br /&gt;
{158}{}{Je sais pas si t&amp;#039;as vu, mais j&amp;#039;ai de la concurrence.}&lt;br /&gt;
{159}{}{A quoi bon se plaindre à Killian! Il a rien contre les nouveaux venus.}&lt;br /&gt;
{160}{}{Ces maudits Enfants se sont installés juste à côté, et ils m&amp;#039;ont pris beaucoup de ma clientèle. Ça me plaît pas, mais impossible de baisser mes prix. Il me retse qu&amp;#039;une seule solution: fournir de meilleures prestations.}&lt;br /&gt;
{161}{}{Ah, faut vraiment que tu me soignes.}&lt;br /&gt;
{162}{}{Hum, de meilleurs prix, intéressant! Merci.}&lt;br /&gt;
{163}{}{Ah, un client régulier. Ça fait plaisir par les temps qui courent! Que veux-tu?}&lt;br /&gt;
{164}{}{Faut que tu me soignes.}&lt;br /&gt;
{165}{}{Rien, je viens juste bavarder.}&lt;br /&gt;
{166}{}{Beuf!}&lt;br /&gt;
{167}{}{J&amp;#039;espère que t&amp;#039;as une bonne raison de me déranger. Mon temps est précieux.}&lt;br /&gt;
{168}{}{Je vais mourir! Pitié, au secours!}&lt;br /&gt;
{169}{}{Pardon pour le dérangement, mais j&amp;#039;ai besoin d&amp;#039;aide.}&lt;br /&gt;
{170}{}{Ahhh!}&lt;br /&gt;
{171}{}{Je te trouve pas drôle du tout. S&amp;#039;il te plaît, file et laisse-moi travailler.}&lt;br /&gt;
{172}{}{Hum. Bon, je te vois rien d&amp;#039;anormal. T&amp;#039;as peut-être besoin de repos. Essaie la Pieuterie, juste au coin. Bonne nuit.}&lt;br /&gt;
{173}{}{Je regrette. Je soigne pas les imbéciles aux heures tardives. Sans doute la pleine lune qui te travaille. Bonne nuit.}&lt;br /&gt;
{174}{}{Encore toi. J&amp;#039;espère que t&amp;#039;as encore une bonne raison de me déranger...}&lt;br /&gt;
{175}{}{Je vais mourir! Pitié, au secours!}&lt;br /&gt;
{176}{}{Pardon pour le dérangement, mais j&amp;#039;ai besoin d&amp;#039;aide.}&lt;br /&gt;
{177}{}{Ahhh!}&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;#&amp;lt;/nowiki&amp;gt; TRANSLATION NOTES&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;#&amp;lt;/nowiki&amp;gt; When the player gets help from the Doctor, it will build a diagnosis report&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;#&amp;lt;/nowiki&amp;gt; from the lines below. First, it uses one of lines 178-182 to report&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;#&amp;lt;/nowiki&amp;gt; the character&amp;#039;s status. Second, it adds on one of lines 183-186.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;#&amp;lt;/nowiki&amp;gt; If the player is poisoned, it appends one of lines 187-190; if&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;#&amp;lt;/nowiki&amp;gt; the player is irradiated, it adds a line from 191-194 depending on&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;#&amp;lt;/nowiki&amp;gt; the severity of the radiation, and then adds line 195 as well.&lt;br /&gt;
{178}{}{en parfaite santé,}&lt;br /&gt;
{179}{}{blessures légères,}&lt;br /&gt;
{180}{}{blessures sans gravité,}&lt;br /&gt;
{181}{}{blessures graves,}&lt;br /&gt;
{182}{}{sur le point de mourir,}&lt;br /&gt;
{183}{}{ du point de vue médical.}&lt;br /&gt;
{184}{}{ d&amp;#039;après mes examens.}&lt;br /&gt;
{185}{}{ sans aucun doute.}&lt;br /&gt;
{186}{}{ à mon humble avis.}&lt;br /&gt;
{187}{}{ Tu souffres d&amp;#039;un empoisonnement.}&lt;br /&gt;
{188}{}{ Tu es vicitme d&amp;#039;un empoisonnement.}&lt;br /&gt;
{189}{}{ Tu sais que tu es victime d&amp;#039;un empoisonnement?}&lt;br /&gt;
{190}{}{ Ton sang contient une toxine mortelle.}&lt;br /&gt;
{191}{}{ Tu souffres d&amp;#039;un empoisonnement mineur par radiation.}&lt;br /&gt;
{192}{}{ Tu souffres d&amp;#039;un grave empoisonnement par radiation.}&lt;br /&gt;
{193}{}{ Ton corps a absorbé une quantité incroyable de radiations.}&lt;br /&gt;
{194}{}{ Mon scanner de radiations n&amp;#039;a jamais enregistré de pareils résultats. Tu vas bientôt rendre l&amp;#039;âme. Je te donne deux ou trois semaines.}&lt;br /&gt;
{195}{}{Je ne peux pas y faire grand-chose.}&lt;br /&gt;
{196}{}{J&amp;#039;espère que t&amp;#039;as une bonne raison de me déranger. Mon temps est précieux.}&lt;br /&gt;
{197}{}{Je vais mourir! Pitié, au secours!}&lt;br /&gt;
{198}{}{Pardon pour le dérangement, mais j&amp;#039;ai besoin d&amp;#039;aide.}&lt;br /&gt;
{199}{}{Ahhh!}&lt;br /&gt;
{200}{}{Je te trouve pas drôle du tout. S&amp;#039;il te plaît, file et laisse-moi travailler.}&lt;br /&gt;
{201}{}{Hum. Bon, je te vois rien d&amp;#039;anormal. T&amp;#039;as peut-être besoin de repos. Essaie la Pieuterie, juste au coin. Bonne nuit.}&lt;br /&gt;
{202}{}{Je regrette. Je soigne pas les imbéciles aux heures tardives. Sans doute la pleine lune qui te travaille. Bonne nuit.}&lt;br /&gt;
{203}{}{Encore toi. J&amp;#039;espère que t&amp;#039;as encore une bonne raison de me déranger...}&lt;br /&gt;
{204}{}{Eh, où tu vas!? C&amp;#039;est privé ici!}&lt;br /&gt;
{205}{}{}&lt;br /&gt;
{206}{}{}&lt;br /&gt;
{207}{}{Arrête, boucher!}&lt;br /&gt;
{208}{}{Attends!}&lt;br /&gt;
{209}{}{Ahhh!}&lt;br /&gt;
{210}{}{Essaie pas de noyer le poisson!}&lt;br /&gt;
{211}{}{Et pourquoi je devrais?}&lt;br /&gt;
{212}{}{Tu risques absolument rien avec moi!}&lt;br /&gt;
{213}{}{Bon, j&amp;#039;arrête de t&amp;#039;opérer illico!}&lt;br /&gt;
{214}{}{Non! Je vais pas te laisser saboter mon opération! Gretch, va chercher }&lt;br /&gt;
{215}{}{Pourquoi?!}&lt;br /&gt;
{216}{}{Je sais ce que tu fais ici, et je t&amp;#039;en empêcherai pas.}&lt;br /&gt;
{217}{}{Bon, pas de doute, t&amp;#039;as bien plus de force que moi.}&lt;br /&gt;
{218}{}{C&amp;#039;est vrai. Malheureusement, t&amp;#039;en as trop vu. Hum.}&lt;br /&gt;
{219}{}{Faut qu&amp;#039;on s&amp;#039;occupe de toi. Mes excuses.}&lt;br /&gt;
{220}{}{Tu dois prouver ta sincérité. Et je pourrais peut-être bien tirer un petit bénéfice dans l&amp;#039;affaire.}&lt;br /&gt;
{221}{}{Qu&amp;#039;est-ce que tu veux dire?}&lt;br /&gt;
{222}{}{Pas question de marché.}&lt;br /&gt;
{223}{}{Très bien. Comme tu veux!}&lt;br /&gt;
{224}{}{Je vais te prendre quelque chose. Comme ça, on sera à égalité.}&lt;br /&gt;
{225}{}{D&amp;#039;accord.}&lt;br /&gt;
{226}{}{Pas question.}&lt;br /&gt;
{227}{}{Excellent!}&lt;br /&gt;
{228}{}{Doc Morbide saisit son outil chirurgical et, avant que tu ne puisses réagir, il t&amp;#039;enlève un oeil. C&amp;#039;est extrêmement douloureux.}&lt;br /&gt;
{229}{}{Voilà, la moitié de ce que tu viens de voir m&amp;#039;appartient à nouveau.}&lt;br /&gt;
{230}{}{TU M&amp;#039;AS ARRACHE UN OEIL!! ESPECE D&amp;#039;EN&amp;amp;&amp;lt;nowiki&amp;gt;#&amp;lt;/nowiki&amp;gt;%*...!!!}&lt;br /&gt;
{231}{}{Allons, allons! Un peu de tenue.}&lt;br /&gt;
{232}{}{Le docteur est sorti.}&lt;br /&gt;
{233}{}{Je sais des choses sur toi et sur Bob de l&amp;#039;Iguane Rôti, espèce de sale boucher!}&lt;br /&gt;
{234}{}{Que... que veux-tu dire?}&lt;br /&gt;
{235}{}{J&amp;#039;ai eu une petite conversation avec ton gnome...}&lt;br /&gt;
{236}{}{[Il jette autour de lui des regards sournois] Ça prouve rien. Gretch a l&amp;#039;esprit un peu... lent. Personne ne l&amp;#039;écoute dans le coin. Tu ferais mieux de filer.}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kharmitch</name></author>
	</entry>
</feed>