<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=KCBOB.MSG</id>
	<title>KCBOB.MSG - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=KCBOB.MSG"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=KCBOB.MSG&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-08T16:13:36Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=KCBOB.MSG&amp;diff=94461&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kharmitch : Remplacement de la catégorie Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2 par Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&amp;nbsp;: Mise au singulier</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=KCBOB.MSG&amp;diff=94461&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-11-11T10:59:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Remplacement de la catégorie &lt;a href=&quot;/index.php?title=Cat%C3%A9gorie:Fichiers_dialogue_de_Fallout_2&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2 (page inexistante)&quot;&gt;Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2&lt;/a&gt; par &lt;a href=&quot;/Cat%C3%A9gorie:Fichier_dialogue_de_Fallout_2&quot; title=&quot;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&quot;&gt;Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 2&lt;/a&gt; : Mise au singulier&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 11 novembre 2021 à 12:59&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l158&quot;&gt;Ligne 158 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 158 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{550}{}{On dirait que Bob n&amp;#039;a pas envie de te parler.}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{550}{}{On dirait que Bob n&amp;#039;a pas envie de te parler.}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichiers &lt;/del&gt;dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Fichier &lt;/ins&gt;dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;

&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-54261:rev-94461:php=table --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kharmitch</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=KCBOB.MSG&amp;diff=54261&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= {100}{}{Tu vois un vieillard avec une barbe broussailleuse et un gros nez rouge.} {101}{}{Tu vois Whiskey Bob.}  {110}{}{Salut,… »</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=KCBOB.MSG&amp;diff=54261&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2021-02-19T11:34:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Page créée avec « {{fichier dialogue}} {{transcription|texte= {100}{}{Tu vois un vieillard avec une barbe broussailleuse et un gros nez rouge.} {101}{}{Tu vois Whiskey Bob.}  {110}{}{Salut,… »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{fichier dialogue}}&lt;br /&gt;
{{transcription|texte=&lt;br /&gt;
{100}{}{Tu vois un vieillard avec une barbe broussailleuse et un gros nez rouge.}&lt;br /&gt;
{101}{}{Tu vois Whiskey Bob.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{110}{}{Salut, je m&amp;#039;appelle Whiskey Bob. Et toi, quel est ton nom ?}&lt;br /&gt;
{111}{}{Quel bout d&amp;#039;chou tu fais ! Je m&amp;#039;appelle Bob, Whiskey Bob. C&amp;#039;est quoi ton p&amp;#039;tit nom ?}&lt;br /&gt;
{112}{}{Whicky Gob ? Zou ?}&lt;br /&gt;
{113}{}{Nez luisant. [Hé ! Hé !]}&lt;br /&gt;
{114}{}{Moi }&lt;br /&gt;
{115}{}{[Partir]}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{120}{}{T&amp;#039;as pas inventé le fil à couper le beurre toi, hein ? Bah, on a quand même fait un brin de causette. Allez, salut !}&lt;br /&gt;
{121}{}{Mon lapin, tu me fends le coeur chaque fois que tu ouvres la bouche. Peut-être que la prochaine fois je t&amp;#039;emmènerai à Trapper Town et je te montrerai mes estampes japonaises [Hé, hé]. Salut ma poule.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{130}{}{Eh bien, j&amp;#039;espère te revoir prochainement par ici. Au revoir.}&lt;br /&gt;
{131}{}{J&amp;#039;espère revoir bientôt ta petite frimousse dans le coin. Au revoir.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{140}{}{Hum ! Si tu ne veux pas être mon compagnon de beuverie, alors va voir ailleurs si j&amp;#039;y suis.}&lt;br /&gt;
{141}{}{Hum ! Je ferais mieux d&amp;#039;aller aux Bains chez Sally plutôt que de perdre mon temps avec toi. Allez, ouste !}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{150}{}{Salut ! Je m&amp;#039;appelle Whiskey Bob. Et toi ?}&lt;br /&gt;
{151}{}{Je m&amp;#039;appelle }&lt;br /&gt;
{152}{}{.}&lt;br /&gt;
{153}{}{Moi c&amp;#039;est }&lt;br /&gt;
{154}{}{. Que peux-tu me dire sur cette ville ?}&lt;br /&gt;
{155}{}{Tu n&amp;#039;as pas besoin de connaître mon nom.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{160}{}{C&amp;#039;est toujours agréable de rencontrer un compagnon de bar. Tu me paies un verre ? Parler me donne toujours soif.}&lt;br /&gt;
{161}{}{Bien sûr, Bob. Pas de problème.}&lt;br /&gt;
{162}{}{J&amp;#039;ai pas les moyens en ce moment.}&lt;br /&gt;
{163}{}{J&amp;#039;ai pas envie de te payer un verre, Whiskey Bob.}&lt;br /&gt;
{164}{}{Avec un nom comme le tien, c&amp;#039;est plutôt toi qui devrais payer ta tournée.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{170}{}{Merci pour le verre. Maintenant que j&amp;#039;ai plus le gosier sec, j&amp;#039;ai envie de partager un de mes soucis. Tu pourras peut-être m&amp;#039;aider ?}&lt;br /&gt;
{171}{}{Ben, tu sais, j&amp;#039;ai pas mal de trucs à faire en ce moment. Je ne crois pas pouvoir t&amp;#039;aider.}&lt;br /&gt;
{172}{}{Que puis-je faire pour toi ?}&lt;br /&gt;
{173}{}{Si ça ne prend pas trop de temps, je peux peut-être t&amp;#039;aider. Contre une petite rémunération, bien sûr.}&lt;br /&gt;
{174}{}{Je peux sans doute t&amp;#039;aider, si c&amp;#039;est pas trop dangereux.}&lt;br /&gt;
{175}{}{Se passe-t-il des choses bizarres en ville ?}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{180}{}{On dirait que ton porte-monnaie est à sec. Tu n&amp;#039;as pas assez d&amp;#039;argent pour offrir un verre à ce bon vieux Bob.}&lt;br /&gt;
{181}{}{[Suite]}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{190}{}{Alors voilà : je tiens un petit commerce et j&amp;#039;ai besoin que quelqu&amp;#039;un me donne un petit coup de main. J&amp;#039;ai une distillerie clandestine à l&amp;#039;extérieur de la ville qui a besoin d&amp;#039;être alimentée de temps à autre. Un gecko m&amp;#039;a mordu la jambe, et je ne peux pas y aller. Si je t&amp;#039;indiquais l&amp;#039;endroit où elle se trouve, irais-tu la ravitailler ? Selon moi, c&amp;#039;est un service qui vaut $50.}&lt;br /&gt;
{191}{}{Ca m&amp;#039;a l&amp;#039;air honnête... Je t&amp;#039;écoute.}&lt;br /&gt;
{192}{}{Je regrette Whiskey mais je ne peux pas te rendre ce service.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{200}{}{Ecoute, ça ne te prendra pas longtemps et ce n&amp;#039;est absolument pas dangereux. Enfin, je crois pas. Tu veux en savoir plus ?}&lt;br /&gt;
{201}{}{Ouais, vas-y je t&amp;#039;écoute.}&lt;br /&gt;
{202}{}{J&amp;#039;en ai assez entendu comme ça. Au revoir.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{210}{}{Très bien ! T&amp;#039;as l&amp;#039;esprit vif toi, pas de doute. Tiens, bois donc un p&amp;#039;tit coup. En échange, j&amp;#039;vais te parler d&amp;#039;un p&amp;#039;tit problème que j&amp;#039;ai.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{220}{}{Tout ce que tu dois faire, c&amp;#039;est trouver une cabane au Sud de la ville. Tu rentres, et tu mets des bûches dans la chaudière de l&amp;#039;alambic. Ensuite, reviens ici et je te donnerai ton argent. Mais il faut que ce soit fait avant demain, sinon ma cuvée sera foutue.}&lt;br /&gt;
{221}{}{Ca m&amp;#039;a pas l&amp;#039;air bien compliqué. Bon ben c&amp;#039;est d&amp;#039;accord.}&lt;br /&gt;
{222}{}{Je regrette Bob mais je n&amp;#039;ai pas envie de t&amp;#039;aider.}&lt;br /&gt;
{223}{}{$50, c&amp;#039;est pas cher payé pour ce genre de boulot.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{230}{}{Tu es d&amp;#039;accord ? Super. Mais souviens-toi : il faut faire vite, sinon je perds ma cuvée. Merci encore et à bientôt !}&lt;br /&gt;
{231}{}{Pas de problème, Bob. Allez, à demain.}&lt;br /&gt;
{232}{}{Ca me fait plaisir de t&amp;#039;aider. Mais avant, dis-moi un peu ce qu&amp;#039;il se passe en ville.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{240}{}{Eh bien ! T&amp;#039;es du genre pas facile en affaires toi, pas de doute. Bon eh bien, disons $65. C&amp;#039;est d&amp;#039;accord ?}&lt;br /&gt;
{241}{}{Ce boulot ne vaut pas plus de $50. Je ne peux pas me permettre de te payer plus.}&lt;br /&gt;
{242}{}{C&amp;#039;est d&amp;#039;accord.}&lt;br /&gt;
{243}{}{Ce n&amp;#039;est pas assez cher payé pour moi. Mon temps vaut plus que ça.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{250}{}{Salut, mon pote ! Tu reviens voir ton vieux copain Whiskey Bob, hein ? Tu es prêt à discuter alcool, affaires et autre ?}&lt;br /&gt;
{251}{}{Salut, poulette. Tu veux taper une causette avec Whiskey Bob sur l&amp;#039;alcool, les affaires eh bien d&amp;#039;autres choses encore ? Viens t&amp;#039;asseoir sur mes genoux ! Hé, hé, c&amp;#039;était pour rire.}&lt;br /&gt;
{252}{}{Bien sûr, Bob. Parle-moi de l&amp;#039;alcool et des affaires.}&lt;br /&gt;
{253}{}{J&amp;#039;ai assez donné la dernière fois.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{260}{}{Tu as rempli ma chaudière ? Non, je ne crois pas que ce soit déjà fait. Reviens quand tu auras fait ce que je t&amp;#039;ai demandé.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{270}{}{Quelqu&amp;#039;un a bousillé mon alambic ! Y&amp;#039;a qu&amp;#039;à toi à qui j&amp;#039;en avais parlé ! Si j&amp;#039;étais plus jeune, et complètement bourré, je te filerais une sacrée raclée !! Hors de ma vue, sale traître !}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{280}{}{Merci d&amp;#039;avoir rempli ma chaudière. Maintenant, je n&amp;#039;ai plus à m&amp;#039;inquiéter. Tiens, voilà tes $50. Tu as des questions à me poser ?}&lt;br /&gt;
{281}{}{Merci. Ca m&amp;#039;aura coûté 65 $ mais au moins ça m&amp;#039;évite d&amp;#039;y aller avec ma patte folle... Tiens, voilà ton argent. Tu as des questions à me poser ?}&lt;br /&gt;
{282}{}{Oui, dis-moi un peu ce qui se passe en ville en ce moment.}&lt;br /&gt;
{283}{}{Non, merci Bob. Je sais tout ce que je dois savoir pour le moment.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{290}{}{Il se passe des tas de choses dernièrement. Il y a des }&lt;br /&gt;
{2900}{}{Les choses se sont ralenties récemment. Pas grand-chose à te dire.}&lt;br /&gt;
{2901}{}{mutilateurs de Brahmines}&lt;br /&gt;
{2902}{}{Esprits ambulants}&lt;br /&gt;
{2903}{}{rats géants}&lt;br /&gt;
{2904}{}{villageois portés disparus}&lt;br /&gt;
{2905}{}{. Certains disent que la Fosse y est pour quelque chose.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{291}{}{Parle-moi des mutilations de Brahmines.}&lt;br /&gt;
{292}{}{Parle-moi des Esprits ambulants.}&lt;br /&gt;
{293}{}{Des rats géants ? J&amp;#039;aimerais en savoir plus.}&lt;br /&gt;
{294}{}{Une fosse ? Quelle genre de fosse ?}&lt;br /&gt;
{295}{}{Des disparus ?}&lt;br /&gt;
{296}{}{Je veux te demander autre chose. As-tu déjà entendu parler d&amp;#039;un Jardin d&amp;#039;Eden en Kit ?}&lt;br /&gt;
{297}{}{Je n&amp;#039;ai pas besoin d&amp;#039;entendre tout ça pour le moment.}&lt;br /&gt;
{298}{}{Ouais bien sûr, Bob, et moi je vais te raconter l&amp;#039;histoire du poisson aussi grand que moi que j&amp;#039;ai pêché dans un tonneau d&amp;#039;eau de pluie.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{310}{}{Merci de m&amp;#039;avoir aidé. Je m&amp;#039;occuperai de ma distillerie quand ma jambe sera guérie. Tu as des questions à poser à un vieux pilier de bar comme moi ?}&lt;br /&gt;
{311}{}{J&amp;#039;ai entendu des rumeurs en ville et je me pose des questions.}&lt;br /&gt;
{312}{}{Je n&amp;#039;ai pas besoin d&amp;#039;autres renseignements pour l&amp;#039;instant.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{320}{}{Il paraît que des bêtes qui ressemblent à des insectes humanoïdes géants et recouverts d&amp;#039;une carapace, mutilent les Brahmines pendant la nuit. On retrouve leurs cadavres le ventre ouvert, affreusement mutilés.}&lt;br /&gt;
{321}{}{C&amp;#039;est horrible !}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{330}{}{Plusieurs personnes ont vu les Hommeinsectes, mais c&amp;#039;est Torr, le fils de Buckner, qui en a vu le plus et de plus près. Ce qu&amp;#039;il a vu lui a presque fait perdre la tête, déjà qu&amp;#039;il est un peu limite de ce côté là !}&lt;br /&gt;
{331}{}{C&amp;#039;est dingue ça ! Je voudrais te poser une autre question...}&lt;br /&gt;
{332}{}{J&amp;#039;ai pas envie d&amp;#039;en entendre plus pour l&amp;#039;instant. Au revoir.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{340}{}{Y&amp;#039;a un canyon à l&amp;#039;Ouest de la ville. Y&amp;#039;a quelques mois, une lumière vive s&amp;#039;est mise à briller dans le canyon et depuis, de temps à autre, on entend des couinements horribles qui viennent du canyon. Les Brahmines qui s&amp;#039;égarent ne reviennent jamais. Tout le monde a la frousse de s&amp;#039;en approcher.}&lt;br /&gt;
{341}{}{Oui, c&amp;#039;est sûrement infesté d&amp;#039;esprits. Dommage que vous ayez pas un shaman compétent. Mais dis-moi...}&lt;br /&gt;
{342}{}{Ca suffit pour le moment. Je vais cogiter là-dessus pendant quelque temps. Au revoir.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{350}{}{A l&amp;#039;extérieur de Trapper Town, à l&amp;#039;Ouest du centre-ville, y&amp;#039;a un un coin reculé qui est infesté par des rats. Plus tu t&amp;#039;enfonces, plus ils deviennent gros. On dit même qu&amp;#039;ils obéissent à l&amp;#039;esprit du Grand Rat. Certains trappeurs ne veulent même plus rester là-bas. Ils disent que c&amp;#039;est trop dangereux.}&lt;br /&gt;
{351}{}{Des trappeurs chassés par des rats ? Parle-moi d&amp;#039;autre chose.}&lt;br /&gt;
{352}{}{Hum ! C&amp;#039;est sûrement pas les mêmes rats que ceux qu&amp;#039;il y a chez moi. J&amp;#039;en ai assez entendu. Au revoir.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{360}{}{Pas *une fosse*, mais *La Fosse*. C&amp;#039;est un bas-fond, un vrai repaire d&amp;#039;ordures. J&amp;#039;ai déjà entendu ça quelque part... C&amp;#039;est un endroit reculé à quelques jours au Sud de Klamath. Là-bas, tout s&amp;#039;achète... même des esclaves. Et puis, il faut faire gaffe, il y en a qui ont la gâchette facile. Je ne crois pas qu&amp;#039;ils nous cherchent, nous sommes trop pauvres.}&lt;br /&gt;
{361}{}{Ici, je serai en sécurité. Je sais me débrouiller. Laisse-moi te poser une autre question.}&lt;br /&gt;
{362}{}{J&amp;#039;en ai assez entendu comme ça. Au revoir.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{370}{}{Dernièrement, certaines personnes ont disparu. Comme Vic, un marchand spécialisé dans les objets d&amp;#039;avant-guerre. Et puis aussi un de nos meilleurs trappeurs.}&lt;br /&gt;
{371}{}{Parle-moi encore de ce marchand qu&amp;#039;on appelle... Vic.}&lt;br /&gt;
{372}{}{J&amp;#039;aimerais en savoir plus sur le trappeur.}&lt;br /&gt;
{373}{}{J&amp;#039;aimerais te poser une autre question.}&lt;br /&gt;
{374}{}{C&amp;#039;est tout ce que je voulais savoir. Au revoir.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{380}{}{Vic c&amp;#039;est un sacré lascar. Il aimait pas trop travailler, alors il s&amp;#039;est spécialisé dans les objets d&amp;#039;avant-guerre qui coûtent cher évidemment. Il allait les vendre à la Fosse ou les refilait à ces idiots de tribals euh... [Il glousse] Oh, pardon, ne le prends pas mal... Je disais donc qu&amp;#039;il les refilait aux tribals persuadés d&amp;#039;acheter des artefacts sacrés. Ca fait un moment que j&amp;#039;l&amp;#039;ai pas vu. Tout ce que je sais, c&amp;#039;est qu&amp;#039;il est parti vers le Sud vendre ses trucs. Peut-être bien à la Fosse.}&lt;br /&gt;
{381}{}{Que sais-tu du trappeur disparu ?}&lt;br /&gt;
{382}{}{J&amp;#039;aimerais te poser une autre question, Bob.}&lt;br /&gt;
{383}{}{Merci, je vais réfléchir à ce que tu m&amp;#039;as raconté. Au revoir, Whiskey Bob.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{390}{}{Tu devrais aller parler à Mme Buckner. Elle était très proche de Souriant. Il est parti vers le Nord chercher la grotte des geckos dorés et il n&amp;#039;est pas revenu depuis. Ca fait déjà un moment.}&lt;br /&gt;
{391}{}{Parle-moi encore de ce marchand qu&amp;#039;on appelle... Vic.}&lt;br /&gt;
{392}{}{Hum ! Intéressant. Dis-moi encore quelque chose.}&lt;br /&gt;
{393}{}{Ca suffit pour le moment. Au revoir, Whiskey Bob.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{400}{}{J&amp;#039;aurais préféré que tu tiennes ta promesse. T&amp;#039;as pas été à la distillerie à temps et par ta faute ma dernière cuvée est complètement foutue ! Je ne veux plus jamais te revoir et j&amp;#039;espère ne plus jamais entendre parler de toi. }&lt;br /&gt;
{401}{}{Mais, je croyais avoir plus de temps...}&lt;br /&gt;
{402}{}{Qu&amp;#039;on ravitaille la chaudière ou non, ça ne doit pas faire une grande différence de goût.}&lt;br /&gt;
{403}{}{Ta gnôle, c&amp;#039;est du pipi de chat.}&lt;br /&gt;
{404}{}{Il semblerait que le combustible n&amp;#039;ait pas fourni une flamme suffisante pour augmenter la température et permettre la fermentation.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{410}{}{J&amp;#039;ai pas envie d&amp;#039;entendre tes excuses bidon ! Hors de ma vue ! Et laisse-moi te dire une bonne chose : tant que je vivrai, je dirai à tout le monde que tu n&amp;#039;as pas de parole.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{420}{}{Un J.E.K ? J&amp;#039;ai déjà vu ce nom écrit dans les pages d&amp;#039;un vieux catalogue que je feuilletais assis là-bas... Mais j&amp;#039;en sais pas plus que ça.}&lt;br /&gt;
{421}{}{C&amp;#039;est vrai ? J&amp;#039;aimerais voir ce catalogue.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{430}{}{Heu... [Gêné.] J&amp;#039;ai utilisé cette page pour autre chose, si tu vois ce que je veux dire.}&lt;br /&gt;
{431}{}{Autre chose ? Ah, oui... Personnellement, je préfère le papier journal. Bon eh bien, parle-moi d&amp;#039;autre chose.}&lt;br /&gt;
{432}{}{Dommage, j&amp;#039;étais si près du but. J&amp;#039;ai eu assez de déceptions pour le moment. Au revoir, Bob.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{500}{}{Salut. Que puis-je faire pour toi ?}&lt;br /&gt;
{501}{}{Que s&amp;#039;passe-t-il ici ?}&lt;br /&gt;
{502}{}{Rien. Merci.}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{550}{}{On dirait que Bob n&amp;#039;a pas envie de te parler.}&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichiers dialogue de Fallout 2]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>