<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=K1-98.txt</id>
	<title>K1-98.txt - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=K1-98.txt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=K1-98.txt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-06T13:59:52Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=K1-98.txt&amp;diff=203510&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=K1-98.txt&amp;diff=203510&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:38:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 30 mai 2026 à 09:38&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-203509:rev-203510 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=K1-98.txt&amp;diff=203509&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=K1-98.txt&amp;diff=203509&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:34:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Fichier dialogue|K1-98}}&lt;br /&gt;
==DN009_MQ205==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || DN009_MQ205 || A1a ||  || Qu&amp;#039;est-ce que vous avez fait ?! || Courser: Merci. Vous pouvez m&amp;#039;accorder un instant ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || DN009_MQ205 || A1a || Courser: K1-98. Ta petite aventure est terminée. Prête à rentrer au bercail ? || Non, attends... Rien ne t&amp;#039;oblige à faire ça. || Courser: Du calme. Tu ne sentiras rien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || DN009_MQ205 || A1a || Courser: Du calme. Tu ne sentiras rien. || Arrête ! Je t&amp;#039;en supplie, ne fais pas ça. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || DN009_MQ205 || A1a ||  || Il est dans la boîte à outils, sous l&amp;#039;escalier. || Synth: Utilisez le terminal pour ouvrir la porte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || DN009_MQ205 || A2a ||  || Il est sous des débris, continuez à chercher. || Synth: Utilisez le terminal pour ouvrir la porte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || DN009_MQ205 || A1a || Synth: Il est dans la boîte à outils, sous l&amp;#039;escalier. || Utilisez le terminal pour ouvrir la porte. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || DN009_MQ205 || A2a || Synth: Il est dans la boîte à outils, sous l&amp;#039;escalier. || Vous avez le mot de passe... Utilisez-le pour déverrouiller le terminal ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || DN009_MQ205 || A ||  || Il... Il méritait de mourir. || Synth: Je sais que vous n&amp;#039;êtes pas là pour moi, mais je suis un peu coincée, en fait...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || DN009_MQ205 || A1a || Player Default: Je promets de ne vous faire aucun mal. || Je n&amp;#039;ai pas vraiment le choix, hein ? || Synth: Le garde a mis le mot de passe dans une boîte à outils, sous l&amp;#039;escalier là-bas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || DN009_MQ205 || Y1a || Player Default: Qui êtes-vous ? || On parlera quand vous aurez ouvert la porte. Je vous promets de ne pas filer. || Synth: Le garde a mis le mot de passe dans une boîte à outils, sous l&amp;#039;escalier là-bas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || DN009_MQ205 || A1a ||  || Je sais que vous n&amp;#039;êtes pas là pour moi, mais je suis un peu coincée, en fait... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || DN009_MQ205 || A1b ||  || Je ne peux pas m&amp;#039;en sortir seule. Je vais devoir vous faire confiance. || Player Default: Je promets de ne vous faire aucun mal.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || DN009_MQ205 || A1a || Player Default: Je n&amp;#039;ai pas vraiment le choix, hein ? || Le garde a mis le mot de passe dans une boîte à outils, sous l&amp;#039;escalier là-bas. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || DN009_MQ205 || A1b ||  || Utilisez-le pour accéder au terminal et ouvrez la porte. || Synth: Ah, vous avez déjà trouvé le mot de passe. Utilisez-le pour déverrouiller le terminal et ouvrez la porte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || DN009_MQ205 || A1a || Synth: Utilisez-le pour accéder au terminal et ouvrez la porte. || Ah, vous avez déjà trouvé le mot de passe. Utilisez-le pour déverrouiller le terminal et ouvrez la porte. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || DN009_MQ205 || A ||  || Merci. Je ne sais pas quoi dire... || Player Default: Alors ne dites rien. Il n&amp;#039;y a pas de quoi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || DN009_MQ205 || A1a || Synth: J&amp;#039;aurais sûrement réussi à lui échapper, mais je me suis fait capturer par ces... mercenaires. Vous connaissez la suite. || Encore merci pour le coup de main. Je vais essayer de récupérer du matériel avant de partir. || Synth: Et au cas où vous vous poseriez la question, non, je n&amp;#039;ai plus besoin de votre aide.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || DN009_MQ205 || A1a || Synth: Encore merci pour le coup de main. Je vais essayer de récupérer du matériel avant de partir. || Et au cas où vous vous poseriez la question, non, je n&amp;#039;ai plus besoin de votre aide. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || DN009_MQ205 || A1b ||  || Le Commonwealth est tout sauf un camp de vacances. Je dois apprendre à m&amp;#039;en sortir toute seule ou je suis fichue. On se reverra peut-être. Dans de meilleures circonstances, j&amp;#039;espère... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || DN009_MQ205 || B1a || Player Default: Alors ne dites rien. Et filez d&amp;#039;ici. || Il me faudra juste... un peu de temps pour reprendre mon souffle. Réfléchir à ce que je vais faire. Encore merci... || Synth: L&amp;#039;Institut m&amp;#039;a donné le matricule... K1-98, mais je préfère Jenny. Je suis une synthétique, au cas où vous ne l&amp;#039;auriez pas remarqué.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || DN009_MQ205 || A1a || Player Default: Il me faudra juste... un peu de temps pour reprendre mon souffle. Réfléchir à ce que je vais faire. Encore merci... || L&amp;#039;Institut m&amp;#039;a donné le matricule... K1-98, mais je préfère Jenny. Je suis une synthétique, au cas où vous ne l&amp;#039;auriez pas remarqué. || Synth: Je savais qu&amp;#039;ils allaient m&amp;#039;envoyer un chasseur, mais je pensais pas qu&amp;#039;il me retrouverait si vite.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || DN009_MQ205 || A1a || Synth: L&amp;#039;Institut m&amp;#039;a donné le matricule... K1-98, mais je préfère Jenny. Je suis une synthétique, au cas où vous ne l&amp;#039;auriez pas remarqué. || Je savais qu&amp;#039;ils allaient m&amp;#039;envoyer un chasseur, mais je pensais pas qu&amp;#039;il me retrouverait si vite. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || DN009_MQ205 || A1b ||  || J&amp;#039;aurais sûrement réussi à lui échapper, mais je me suis fait capturer par ces... mercenaires. Vous connaissez la suite. || Synth: Encore merci pour le coup de main. Je vais essayer de récupérer du matériel avant de partir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || DN009_MQ205 || A1a ||  || Dites, vous pourriez me donner un coup de main ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || DN009_MQ205 || A2a ||  || À l&amp;#039;aide ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || DN009_MQ205 || A3a ||  || Par ici ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || DN009_MQ205 || A ||  || Je n&amp;#039;ai plus besoin de votre aide. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || DN009_MQ205 || A ||  || Je peux me débrouiller seule, pas la peine de rester là. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 4]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>