<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=HonestDan.txt</id>
	<title>HonestDan.txt - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=HonestDan.txt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=HonestDan.txt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T16:54:01Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=HonestDan.txt&amp;diff=203456&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=HonestDan.txt&amp;diff=203456&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:38:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 30 mai 2026 à 09:38&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-203455:rev-203456 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=HonestDan.txt&amp;diff=203455&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=HonestDan.txt&amp;diff=203455&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:34:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Fichier dialogue|Honest Dan}}&lt;br /&gt;
==MS17==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || MS17 || A1a ||  || Une caravane est passée par ici il y a quelques jours. C&amp;#039;est le vieux Stockton qui l&amp;#039;a affrétée. Vous l&amp;#039;avez vue, non ? || DanIntroPartner: Je vous l&amp;#039;ai déjà dit : je me souviens pas. Il y a beaucoup de monde qui passe par ici.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || MS17 || A1a || DanIntroPartner: Je vous l&amp;#039;ai déjà dit : je me souviens pas. Il y a beaucoup de monde qui passe par ici. || C&amp;#039;est pas Diamond City, ici. Quand une caravane de cinq personnes passe dans le coin, ça se remarque. || DanIntroPartner: Donc c&amp;#039;est qu&amp;#039;ils sont pas passés par là. Dites, vous voulez pas plutôt une limonade ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || MS17 || A1a || DanIntroPartner: Donc c&amp;#039;est qu&amp;#039;ils sont pas passés par là. Dites, vous voulez pas plutôt une limonade ? || Je ne suis pas là pour boire une limonade. Je sais de source sûre qu&amp;#039;ils sont venus ici. Pourquoi vous me mentez ? || DanIntroPartner: J&amp;#039;aimerais bien vous aider, mais je me souviens vraiment de rien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || MS17 || A1a || DanIntroPartner: J&amp;#039;aimerais bien vous aider, mais je me souviens vraiment de rien. || Croyez-moi, j&amp;#039;aurai le fin mot de l&amp;#039;histoire. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || MS17 || A ||  || Vous êtes du coin ? J&amp;#039;espère que non. J&amp;#039;en ai ras le bol de ces péquenauds. || Player Default: Oui, j&amp;#039;habite à Covenant.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || MS17 || Y1a || Player Default: Vous avez un problème avec les gens du coin ? || Tous ces faux sourires et ces beaux discours, ça me porte sur les nerfs. Plus vite je m&amp;#039;en irai, mieux ça sera. || HonestDan: Vous avez entendu parler de la caravane de Stockton ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || MS17 || A1a || Player Default: Vous ? Vous habitez à Covenant ? C&amp;#039;est ça, et moi, je suis le maire de Diamond City. || Vous avez entendu parler de la caravane de Stockton ? || Player Default: Bien sûr que j&amp;#039;ai entendu parler de... de qui, déjà ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || MS17 || A1a || Player Default: Oui, j&amp;#039;habite à Covenant. || Vous ? Vous habitez à Covenant ? C&amp;#039;est ça, et moi, je suis le maire de Diamond City. || HonestDan: Vous avez entendu parler de la caravane de Stockton ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || MS17 || B1a || Player Default: Non, je suis juste de passage. || Si je peux vous donner un petit conseil, ne vous arrêtez pas. || HonestDan: Vous avez entendu parler de la caravane de Stockton ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || MS17 || X1a || Player Default: Qu&amp;#039;est-ce que ça peut vous faire ? || Je fais mon boulot, c&amp;#039;est tout. || HonestDan: Vous avez entendu parler de la caravane de Stockton ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || MS17 || A1a || Player Default: Vous ne valez pas mieux que le reste de ces imbéciles. || Le vieux Stockton m&amp;#039;a engagé pour retrouver sa caravane perdue. Ce qu&amp;#039;il en reste se trouve juste en dehors de la ville. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || MS17 || A1b ||  || {All business} Their last stop was here so I&amp;#039;ve trying to put together the story. But I keep getting the run around. || HonestDan: J&amp;#039;ai une proposition à vous faire. Aidez-moi à retrouver les gens de Stockton et on partagera la récompense. Il y a au moins un survivant.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || MS17 || A1a || HonestDan: Their last stop was here so I&amp;#039;ve trying to put together the story. But I keep getting the run around. || J&amp;#039;ai une proposition à vous faire. Aidez-moi à retrouver les gens de Stockton et on partagera la récompense. Il y a au moins un survivant. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || MS17 || A1b ||  || J&amp;#039;ai une proposition à vous faire. Aidez-moi à retrouver les gens de Stockton et on partagera la récompense. Il y a au moins un survivant. || Player Default: Ça me paraît équitable. C&amp;#039;est d&amp;#039;accord.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || MS17 || A1a || Player Default: Ça me paraît équitable. C&amp;#039;est d&amp;#039;accord. || Voilà tout ce que je sais sur la caravane. || HonestDan: Je n&amp;#039;ai aucune preuve, mais je pense que Covenant est dans le coup. Je vais continuer à fouiner. Faites-moi signe si vous trouvez quoi que ce soit.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || MS17 || B1a || Player Default: Je n&amp;#039;ai pas envie de travailler avec vous. || Si vous changez d&amp;#039;avis, mon offre tient toujours. || HonestDan: Je n&amp;#039;ai aucune preuve, mais je pense que Covenant est dans le coup. Je vais continuer à fouiner. Faites-moi signe si vous trouvez quoi que ce soit.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || MS17 || X1a || Player Default: Si je vous aide, je veux une avance. || Si vous me donnez votre parole, je vous offre 50 capsules tout de suite. Ça en vaut largement la peine. || Player Default: Ça me paraît équitable. C&amp;#039;est d&amp;#039;accord.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || MS17 || X2a || Player Default: Si je vous aide, je veux une avance. || On fera moitié-moitié et, vu tout le boulot que j&amp;#039;ai déjà fait, je pense que c&amp;#039;est plus que généreux. Alors, ça vous va ? || Player Default: Ça me paraît équitable. C&amp;#039;est d&amp;#039;accord.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || MS17 || Y1a || Player Default: Qui est-ce qu&amp;#039;on cherche ? || {grim} The big one is Stockton&amp;#039;s daughter, Amelia. I didn&amp;#039;t find any bodies of the feminine persuasion. So there&amp;#039;s hope. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || MS17 || Y1b ||  || On se concentre sur la fille de Stockton, Amelia. Je n&amp;#039;ai pas trouvé de cadavre de femme, donc il reste de l&amp;#039;espoir. || Player Default: Ça me paraît équitable. C&amp;#039;est d&amp;#039;accord.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || MS17 || A1a || Player Default: Voilà tout ce que je sais sur la caravane. || Je n&amp;#039;ai aucune preuve, mais je pense que Covenant est dans le coup. Je vais continuer à fouiner. Faites-moi signe si vous trouvez quoi que ce soit. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || MS17 || A1a || Player Default: Bien sûr que j&amp;#039;ai entendu parler de... de qui, déjà ? || Vous ne valez pas mieux que le reste de ces imbéciles. || HonestDan: Le vieux Stockton m&amp;#039;a engagé pour retrouver sa caravane perdue. Ce qu&amp;#039;il en reste se trouve juste en dehors de la ville.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || MS17 || B1a || Player Default: Non, ça ne me dit rien. || La malchance s&amp;#039;acharne vraiment sur moi. || HonestDan: Le vieux Stockton m&amp;#039;a engagé pour retrouver sa caravane perdue. Ce qu&amp;#039;il en reste se trouve juste en dehors de la ville.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || MS17 || X1a || Player Default: Une caravane ? Le commerce, c&amp;#039;est pas vraiment mon rayon. || Ce n&amp;#039;est pas une caravane marchande. || HonestDan: Le vieux Stockton m&amp;#039;a engagé pour retrouver sa caravane perdue. Ce qu&amp;#039;il en reste se trouve juste en dehors de la ville.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || MS17 || A ||  || Cette ville me met à cran. J&amp;#039;espère que vous avez du nouveau sur la caravane. || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || MS17 || A1a || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. || De mon côté, je sais pertinemment que les hommes de Stockton sont passés ici, mais tout le monde le nie haut et fort. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || MS17 || A1b ||  || Ils se cachent quelque part. J&amp;#039;en suis sûr. || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || MS17 || A2a || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. || Non, je n&amp;#039;en ai encore aucune. || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || MS17 || X2a || Player Default: Alors, c&amp;#039;est quoi, l&amp;#039;Institut ? || Vous n&amp;#039;êtes pas d&amp;#039;ici, ça se voit. Ce sont des êtres synthétiques fabriqués par l&amp;#039;Institut. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || MS17 || X2b ||  || Des machines vraiment sophistiquées. Ils pourraient aussi bien être humains vu que personne ne peut faire la différence. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || MS17 || X2c ||  || Tout le monde dans le Commonwealth a peur des synthétiques et de l&amp;#039;Institut... mais maintenant que j&amp;#039;y pense... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || MS17 || X2d ||  || Ça fait un moment que je suis là et je n&amp;#039;ai jamais entendu personne en parler. C&amp;#039;est bizarre. || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || MS17 || X3a || Player Default: Alors, c&amp;#039;est quoi, l&amp;#039;Institut ? || Les baraquements sont fermés à double tour. Vous trouverez sûrement quelque chose si vous réussissez à y entrer. Mais il pourrait y avoir des indices n&amp;#039;importe où. || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || MS17 || Y1a || Player Default: J&amp;#039;ai trouvé une carte qui indique un genre de complexe à proximité. || Non. Si mon enquête ne donne rien à Covenant, je ne sais vraiment pas par où commencer. J&amp;#039;aviserai en temps voulu. || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || MS17 || A1a || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. || Excellent, il ne reste plus qu&amp;#039;à le trouver. Si quelqu&amp;#039;un sait où se trouve ce complexe, c&amp;#039;est Jacob. Il dirige cette ville. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || MS17 || A1b ||  || Mais il a la mémoire qui flanche. Une fois, je l&amp;#039;ai vu lire un bout de papier pour saisir son mot de passe. Vous pourriez peut-être mettre la main dessus. || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || MS17 || A2a || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas. || Il faut qu&amp;#039;on découvre où se trouve ce complexe. À mon avis, le terminal de Jacob pourra nous le dire. || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || MS17 || X1a || Player Default: Alors, c&amp;#039;est quoi, l&amp;#039;Institut ? || Hmm. Maintenant que vous le dites... D&amp;#039;habitude, les gens déblatèrent sans cesse sur les synthétiques, ou sur l&amp;#039;Institut. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || MS17 || X1b ||  || Mais ici... pas un seul mot. Enfin, c&amp;#039;est loin d&amp;#039;être le plus bizarre ici. || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || MS17 || Y1a || Player Default: J&amp;#039;ai trouvé une carte qui indique un genre de complexe à proximité. || Hmm, c&amp;#039;est maigre, comme piste. Je vais essayer d&amp;#039;en apprendre plus sur ce... complexe. || Player Default: J&amp;#039;ai découvert l&amp;#039;existence d&amp;#039;un complexe. Les survivants pourraient être là-bas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || MS17 || A ||  || Vous avez découvert quelque chose sur la caravane ? || Player Default: Ils ont emmené les survivants dans un complexe.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || MS17 || A1a || Player Default: Ils ont emmené les survivants dans un complexe. || Bon, pas de temps à perdre. Je vous retrouve là-bas, on va les faire sortir de là tout de suite. || Player Default: Je comprends. Ils sont dans un complexe à proximité.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || MS17 || B1a || Player Default: Non, je cherche toujours. || On est deux. || Player Default: Je comprends. Ils sont dans un complexe à proximité.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || MS17 || X1a || Player Default: J&amp;#039;ai peut-être trouvé quelque chose. || Vous essayez de négocier ? On travaille ensemble en tant que partenaires ou pas du tout. || Player Default: Je comprends. Ils sont dans un complexe à proximité.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || MS17 || Y3a || Player Default: Les gens d&amp;#039;ici sont nerveux quand on évoque les synthétiques. De quoi s&amp;#039;agit-il, au juste ? || Pas grand-chose. Tout le monde me surveille de près. Mais je vais persévérer. || Player Default: Ils ont emmené les survivants dans un complexe.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || MS17 || A1a || Player Default: Je comprends. Ils sont dans un complexe à proximité. || Je préfère ça. || HonestDan: Bon, pas de temps à perdre. Je vous retrouve là-bas, on va les faire sortir de là tout de suite.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || MS17 || B1a || Player Default: Pas question. || On verra bien qui trouvera les survivants en premier, alors. || HonestDan: Bon, pas de temps à perdre. Je vous retrouve là-bas, on va les faire sortir de là tout de suite.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 48 || MS17 || Y1a || Player Default: Vous n&amp;#039;avez rien pour me motiver un peu ? || Non. Si vous ne respectez pas notre accord, je ne veux plus rien avoir à faire avec vous. || Player Default: Je comprends. Ils sont dans un complexe à proximité.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 49 || MS17 || A1a || HonestDan: Voilà ce que j&amp;#039;aime entendre. || Bon, pas de temps à perdre. Je vous retrouve là-bas, on va les faire sortir de là tout de suite. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 50 || MS17 || A1a || GuardManny: Blythe. Hé, Blythe ! || Ils les torturent ? Ils sont malades. J&amp;#039;attends votre signal. || Blythe: Oui. Qu&amp;#039;est-ce qu&amp;#039;il y a, Manny ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 51 || MS17 || A1a ||  || Ils nous attendaient. On a dû déclencher un genre de détecteur. Je vous parie 50 capsules qu&amp;#039;il y en a encore bien plus derrière. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 52 || MS17 || A1a ||  || Toujours aucun signe des survivants. Ils doivent bien les retenir quelque part. Et qu&amp;#039;est-ce qu&amp;#039;ils font ici, bon sang ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 53 || MS17 || A1a ||  || On dirait qu&amp;#039;ils ont réaménagé des égouts de l&amp;#039;ancien monde. J&amp;#039;aime pas ça, c&amp;#039;est l&amp;#039;endroit idéal pour une embuscade. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 54 || MS17 || A1a ||  || Un genre de pont. Il doit y avoir un autre passage. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 55 || MS17 || A1a ||  || Donc ils rassemblent les gens et ils les torturent. Tout ça pour leur test SÉCURITÉ ? Ils méritent qu&amp;#039;on les descende, ces malades. || HonestDan: La cellule est vide. Merde.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 56 || MS17 || A1a || HonestDan: Donc ils rassemblent les gens et ils les torturent. Tout ça pour leur test SÉCURITÉ ? Ils méritent qu&amp;#039;on les descende, ces malades. || La cellule est vide. Merde. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 57 || MS17 || A1a ||  || La salle de réunion. Génial... Il doit y avoir d&amp;#039;autres cellules quelque part. Les gens de Stockton sont là, je le sens. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 58 || MS17 || A1a ||  || On va se retrouver à découvert. Je vous couvre. Ces salopards pourraient nous tomber dessus sans prévenir. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 59 || MS17 || A1a ||  || C&amp;#039;est le terminal de commande des tourelles, là-bas. Vous sauriez pas vous en servir, par hasard ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 60 || MS17 || A1a || DoctorChambers: J&amp;#039;ai une proposition. Je vous paie une fortune, et en échange, vous me laissez éliminer notre dernier sujet de test, Amelia Stockton. Je pourrai ensuite poursuivre mes travaux. || Elle est bien bonne, celle-là. Pas question. || DoctorChambers: Heureusement que je ne m&amp;#039;adressais pas à vous.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 61 || MS17 || A1a || DoctorChambers: Heureusement que je ne m&amp;#039;adressais pas à vous. || Si vous prenez le parti de ces dingues, on va avoir un sérieux problème, vous et moi. Du genre mortel. || Player Default: Continuez votre travail, alors.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 62 || MS17 || Y1a || Player Default: C&amp;#039;est une menace, Dan ? || J&amp;#039;ai mon propre code d&amp;#039;honneur. Mon portefeuille en souffre souvent, mais ça m&amp;#039;aide à dormir tranquille. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 63 || MS17 || Y1b ||  || J&amp;#039;ai accepté ce contrat et je vais le mener à bien. Même si ça m&amp;#039;oblige à vous tuer. || Player Default: Continuez votre travail, alors.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 64 || MS17 || A1a || DoctorChambers: Laissez-nous continuer nos recherches et nous nous alignerons sur la prime qui vous a été offerte. Mais nous gardons la synthétique de Stockton. || Vous rêvez. J&amp;#039;ai conclu un marché avec le vieux Stockton et j&amp;#039;ai bien l&amp;#039;intention de le respecter. || DoctorChambers: Monsieur Dan parle-t-il aussi pour vous ? Ou bien comptez-vous vous montrer raisonnable ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 65 || MS17 || A1a || Player Default: J&amp;#039;accepte votre proposition. || J&amp;#039;aurais préféré une autre réponse. || DoctorChambers: Excellent. Maintenant que nous sommes d&amp;#039;accord, vous verrez que Covenant a bien plus à vous offrir. Au revoir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 66 || MS17 || A ||  || Donc, Stockton récupère sa fille et nous, on est payés. C&amp;#039;est plutôt une bonne journée. || Player Default: C&amp;#039;était un plaisir de travailler avec vous.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 67 || MS17 || A1a || Player Default: C&amp;#039;était un plaisir de travailler avec vous. || Plaisir partagé. Content d&amp;#039;avoir pu compter sur vous. || HonestDan: Voilà votre part. Je vais aller chercher la mienne chez Stockton. Ça a été un vrai plaisir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 68 || MS17 || X1a || Player Default: On a réussi. || C&amp;#039;était du bon boulot. || HonestDan: Voilà votre part. Je vais aller chercher la mienne chez Stockton. Ça a été un vrai plaisir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 69 || MS17 || Y1a || Player Default: Et si c&amp;#039;était une synthétique ? || Si après tout ce qu&amp;#039;ils lui ont fait endurer, ils ne savent toujours pas si c&amp;#039;est une synthétique ou pas, je dirais qu&amp;#039;elle est humaine. || HonestDan: Voilà votre part. Je vais aller chercher la mienne chez Stockton. Ça a été un vrai plaisir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 70 || MS17 || B1a || Player Default: Je veux ma récompense. Tout de suite. || Compris. || HonestDan: Voilà votre part. Je vais aller chercher la mienne chez Stockton. Ça a été un vrai plaisir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 71 || MS17 || A1a || Player Default: Plaisir partagé. Content d&amp;#039;avoir pu compter sur vous. || Voilà votre part. Je vais aller chercher la mienne chez Stockton. Ça a été un vrai plaisir. || Player Default: Faites attention à vous, Dan.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 72 || MS17 || A1a || Player Default: Faites attention à vous, Dan. || Vous aussi. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 73 || MS17 || B1a || Player Default: J&amp;#039;ai fait le plus gros du travail. Ma part devrait être plus importante. || C&amp;#039;est pas faux. 60/40, ça vous irait ? || Player Default: Faites attention à vous, Dan.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 74 || MS17 || B2a || Player Default: J&amp;#039;ai fait le plus gros du travail. Ma part devrait être plus importante. || 90/10 ? Vous rigolez ? J&amp;#039;ai risqué ma vie tout autant que vous. 70/30, et c&amp;#039;est ma dernière offre. || Player Default: Faites attention à vous, Dan.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 75 || MS17 || B3a || Player Default: J&amp;#039;ai fait le plus gros du travail. Ma part devrait être plus importante. || D&amp;#039;accord, va pour 90/10. Mais si vous voulez les 10 % restants, il va falloir me les prendre par la force. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 76 || MS17 || B4a || Player Default: J&amp;#039;ai fait le plus gros du travail. Ma part devrait être plus importante. || J&amp;#039;en ai assez des marchandages. Restons-en là. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 77 || MS17 || X1a || Player Default: À plus tard. || Au revoir. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 78 || MS17 || Y1a || Player Default: C&amp;#039;est tout ? || On ne m&amp;#039;appelle pas Dan l&amp;#039;Intègre pour rien. C&amp;#039;est exactement la moitié de ce que Stockton a accepté de me payer. Pas une capsule de plus ni de moins. || Player Default: Faites attention à vous, Dan.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 79 || MS17 || A ||  || Je trouverai ces survivants, même si je dois y laisser la vie. || HonestDan: Putain de boulot, hein ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 80 || MS17 || A1a || NPCMHonestDan: Je trouverai ces survivants, même si je dois y laisser la vie. || Putain de boulot, hein ? || Player Default: Pourtant, on dirait que c&amp;#039;est important pour vous.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 81 || MS17 || A1a || Player Default: Pourtant, on dirait que c&amp;#039;est important pour vous. || Si je n&amp;#039;étais pas aussi sentimental, mes poches seraient bien plus remplies. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 82 || MS17 || A1b ||  || Quand on a vu assez de saloperies, soit on veut arranger les choses, soit on bascule du mauvais côté. || HonestDan: Bon, les survivants ne vont pas se délivrer tout seuls.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 83 || MS17 || B1a || Player Default: Tout le monde n&amp;#039;est pas prêt à mourir pour de l&amp;#039;argent. || À qui le dites-vous. || HonestDan: Bon, les survivants ne vont pas se délivrer tout seuls.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 84 || MS17 || X1a || Player Default: J&amp;#039;espère que ça cotise pour la retraite. || Vous êtes vraiment bizarre, vous. || HonestDan: Bon, les survivants ne vont pas se délivrer tout seuls.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 85 || MS17 || Y1a || Player Default: Qu&amp;#039;est-ce que c&amp;#039;est, les synthétiques, au juste ? || *grogne* Vous n&amp;#039;êtes pas d&amp;#039;ici, ça se voit. Ce sont des êtres synthétiques fabriqués par l&amp;#039;Institut. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 86 || MS17 || Y1b ||  || Des machines vraiment sophistiquées. Ils pourraient aussi bien être humains vu que personne ne peut faire la différence. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 87 || MS17 || Y1c ||  || Tout le monde dans le Commonwealth a peur des synthétiques et de l&amp;#039;Institut. || Player Default: Pourtant, on dirait que c&amp;#039;est important pour vous.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 88 || MS17 || Y2a || Player Default: Qu&amp;#039;est-ce que c&amp;#039;est, les synthétiques, au juste ? || C&amp;#039;est le genre de question qui peut susciter des réponses très différentes selon les gens à qui vous la posez. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 89 || MS17 || Y2b ||  || La plupart des gens pensent que l&amp;#039;Institut est derrière tout ce qui va mal dans le Commonwealth. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 90 || MS17 || Y2c ||  || Sister disappears or lose your Brahmin, the Institute. Settlement murdered in the middle of the night, the Institute. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 91 || MS17 || Y2d ||  || Mais je n&amp;#039;ai jamais rencontré qui que ce soit qui en avait la preuve. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 92 || MS17 || Y2e ||  || Enfin, il ne fait aucun doute que les synthétiques sont bien réels. Si l&amp;#039;Institut s&amp;#039;infiltre parmi nous, je pense pas que ce soit pour notre bien. || HonestDan: Bon, les survivants ne vont pas se délivrer tout seuls.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 93 || MS17 || A1a || Player Default: Quand on a vu assez de saloperies, soit on veut arranger les choses, soit on bascule du mauvais côté. || Bon, les survivants ne vont pas se délivrer tout seuls. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 94 || MS17 || A1a ||  || On était censés la sauver, ordure. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 95 || MS17 ||  ||  || Vous allez me répondre ou pas ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 96 || MS17 ||  ||  || J&amp;#039;ai autre chose à faire. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 97 || MS17 ||  ||  || Encore une affaire rondement menée. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 98 || MS17 ||  ||  || Je vais pouvoir me détendre un peu. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 99 || MS17 ||  ||  || Il y a du monde devant. Je vous suis. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 100 || MS17 ||  ||  || Mais qu&amp;#039;est-ce qu&amp;#039;ils foutent ici, nom de Dieu ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 101 || MS17 ||  ||  || Je vous retrouverai au Complexe. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 102 || MS17 ||  ||  || Je n&amp;#039;ai rien à vous dire. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 103 || MS17 ||  ||  || On récolte ce qu&amp;#039;on sème. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 104 || MS17 ||  ||  || Ils se cachent quelque part. J&amp;#039;en suis sûr. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 105 || MS17 ||  ||  || Je déteste cet endroit. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 4]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>