<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=H2-22.txt</id>
	<title>H2-22.txt - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=H2-22.txt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=H2-22.txt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-08T15:34:26Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=H2-22.txt&amp;diff=203440&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=H2-22.txt&amp;diff=203440&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:38:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 30 mai 2026 à 09:38&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-203439:rev-203440 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=H2-22.txt&amp;diff=203439&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=H2-22.txt&amp;diff=203439&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:34:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Fichier dialogue|H2-22}}&lt;br /&gt;
==DialogueRailroad==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || DialogueRailroad || A ||  || Si ce qu&amp;#039;on m&amp;#039;a dit est vrai, il vaut sans doute mieux que je vous en dise le moins possible. Je ne veux pas vous mettre encore plus en danger. || Player Default: C&amp;#039;est gentil, merci.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || DialogueRailroad || A1a || Player Default: Comment est la vie pour un synthétique à l&amp;#039;Institut ? || Les synthétiques sont censés se comporter comme... des machines. On attend les instructions. On exécute les instructions. On accomplit des corvées de maintenance basiques. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || DialogueRailroad || A1b ||  || Tout ce qui sort de ce cadre est considéré comme un dysfonctionnement, et c&amp;#039;est là que le BRS intervient. || Player Default: Comment est la vie pour un synthétique à l&amp;#039;Institut ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || DialogueRailroad || A2a || Player Default: Comment est la vie pour un synthétique à l&amp;#039;Institut ? || Ce sont eux qui nous surveillent, qui s&amp;#039;assurent que nous ne sommes pas défectueux et que nous ne prenons pas la fuite. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || DialogueRailroad || A2b ||  || Les synthétiques qui se font remarquer disparaissent purement et simplement. J&amp;#039;ignore où ils les emmènent. || Player Default: Comment est la vie pour un synthétique à l&amp;#039;Institut ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || DialogueRailroad || B1a || Player Default: Au revoir, H2. || Merci, vous n&amp;#039;avez pas idée comme c&amp;#039;est agréable de parler à quelqu&amp;#039;un. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || DialogueRailroad || X1a || Player Default: Vous avez travaillé avec des docteurs ? || Oui, en tout cas c&amp;#039;est comme ça que nous nous adressions à eux. Ils se contentaient uniquement de m&amp;#039;indiquer ce que je devais nettoyer. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || DialogueRailroad || X1b ||  || Oui, en tout cas c&amp;#039;est comme ça que nous nous adressions à eux. Ils se contentaient uniquement de m&amp;#039;indiquer ce que je devais nettoyer. || Player Default: Comment est la vie pour un synthétique à l&amp;#039;Institut ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || DialogueRailroad || X2a || Player Default: Vous avez travaillé avec des docteurs ? || J&amp;#039;ai entendu dire qu&amp;#039;il y avait un hall au-dessus des tunnels. C&amp;#039;est très grand, très haut et vert. Et il y a beaucoup de synthétiques. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || DialogueRailroad || X2b ||  || Mais ils sont surveillés d&amp;#039;encore plus près par les scientifiques. M. Stockton a dit que très peu de synthétiques parvenaient à s&amp;#039;enfuir de cette section. || Player Default: Comment est la vie pour un synthétique à l&amp;#039;Institut ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || DialogueRailroad || Y1a || Player Default: Alors vous savez où se trouve l&amp;#039;Institut, non ? || Stockton m&amp;#039;a déjà posé cette question. Je l&amp;#039;ignore. C&amp;#039;est vrai, je ne sais pas. Il dit qu&amp;#039;étrangement, aucun synthétique ne possède cette information. || Player Default: Comment est la vie pour un synthétique à l&amp;#039;Institut ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || DialogueRailroad || Y2a || Player Default: Alors vous savez où se trouve l&amp;#039;Institut, non ? || La seule chose que je puisse dire, c&amp;#039;est qu&amp;#039;on m&amp;#039;a aidé. Je regrette, je ne peux pas en dire plus, je m&amp;#039;y refuse. || Player Default: Comment est la vie pour un synthétique à l&amp;#039;Institut ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || DialogueRailroad || A1a || Player Default: C&amp;#039;est gentil, merci. || Vous, votre groupe, vous êtes tellement... Personne n&amp;#039;avait jamais pris le moindre risque pour moi. || H222: Je voulais vous remercier. Ce monde est... intimidant, mais quand je pense qu&amp;#039;il y a des gens comme vous, je ça me rassure.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || DialogueRailroad || X1a || Player Default: Le danger, j&amp;#039;en mange au petit déjeuner. Ça a un goût de poulet. || De poulet ? Désolé, je ne vous suis pas. Mais... || H222: Je voulais vous remercier. Ce monde est... intimidant, mais quand je pense qu&amp;#039;il y a des gens comme vous, je ça me rassure.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || DialogueRailroad || Y1a || Player Default: Pourquoi refusez-vous de parler ? || Je ne sais pas vraiment, M. Stockton a dit que ça valait mieux pour tout le monde. Je ne crois pas qu&amp;#039;il mentait. || H222: Je voulais vous remercier. Ce monde est... intimidant, mais quand je pense qu&amp;#039;il y a des gens comme vous, je ça me rassure.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || DialogueRailroad || A1a || Player Default: Vous, votre groupe, vous êtes tellement... Personne n&amp;#039;avait jamais pris le moindre risque pour moi. || Je voulais vous remercier. Ce monde est... intimidant, mais quand je pense qu&amp;#039;il y a des gens comme vous, je ça me rassure. || Player Default: Nous faisons tout ça pour vous offrir une vie meilleure.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || DialogueRailroad || A1a || Player Default: Nous faisons tout ça pour vous offrir une vie meilleure. || Vous... Vous n&amp;#039;imaginez pas à quel point je vous suis reconnaissant. || Player Default: Comment est la vie pour un synthétique à l&amp;#039;Institut ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || DialogueRailroad || B1a || Player Default: Ouais ouais, c&amp;#039;est bon, rangez les violons. || Bien sûr. Eh bien, à bientôt. || Player Default: Comment est la vie pour un synthétique à l&amp;#039;Institut ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || DialogueRailroad || Y1a || Player Default: J&amp;#039;ai beaucoup de questions, sur l&amp;#039;Institut notamment. || C&amp;#039;est exactement de ça que M. Stockton m&amp;#039;a déconseillé de parler. Vivement déconseillé, même. || Player Default: Nous faisons tout ça pour vous offrir une vie meilleure.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || DialogueRailroad || Y2a || Player Default: J&amp;#039;ai beaucoup de questions, sur l&amp;#039;Institut notamment. || Je regrette, je ne sais pas grand-chose de l&amp;#039;Institut. J&amp;#039;étais affecté aux tunnels d&amp;#039;entretien quasiment tout le temps que j&amp;#039;ai passé là-bas. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || DialogueRailroad || Y2b ||  || Les seules conversations que j&amp;#039;aie pu avoir se résumaient à &amp;quot;Oui docteur, d&amp;#039;accord docteur&amp;quot; et je ne parlais presque jamais à d&amp;#039;autres synthétiques. J&amp;#039;ai parlé davantage ces trois derniers jours que dans toute ma vie là-bas. || Player Default: Comment est la vie pour un synthétique à l&amp;#039;Institut ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || DialogueRailroad || Y3a || Player Default: J&amp;#039;ai beaucoup de questions, sur l&amp;#039;Institut notamment. || Écoutez, je ne veux vraiment pas vous causer d&amp;#039;ennuis, vous avez déjà pris assez de risques pour moi comme ça. Je ne dirai rien de plus. Encore une fois, merci. || Player Default: Comment est la vie pour un synthétique à l&amp;#039;Institut ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || DialogueRailroad ||  ||  || Je suis content de ne plus vivre dans la rue. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || DialogueRailroad ||  ||  || Les gens vivent vraiment dans ce genre d&amp;#039;endroits ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || DialogueRailroad ||  ||  || Gratte-Ciel a l&amp;#039;air amical. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || DialogueRailroad ||  ||  || Désolé, je n&amp;#039;ai vraiment pas l&amp;#039;habitude de bavarder. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==RRM01==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || RRM01 || A1a || Player Default: C&amp;#039;est un plaisir de vous rencontrer, H2. || Une nouvelle personne qui est contente de me voir. Je vais devoir m&amp;#039;y habituer. || OldManStockton: N&amp;#039;oubliez pas ce que je vous ai dit, H2.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || RRM01 || X1a || Player Default: Il y a peut-être d&amp;#039;autres pillards dans le coin. Il faut faire vite. || Faire vite. Compris. || OldManStockton: N&amp;#039;oubliez pas ce que je vous ai dit, H2.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || RRM01 || Y1a || Player Default: H2-22 ? C&amp;#039;est un nom, ça ? || C&amp;#039;est mon matricule. || OldManStockton: L&amp;#039;Institut ne s&amp;#039;embête pas à donner des noms à ses possessions. Pour lui, les synthétiques ne sont qu&amp;#039;une succession de lettres et de chiffres.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || RRM01 || A1a || HighRise: Hé, ça va ? || Un peu secoué, mais sinon, je suis en pleine forme. L&amp;#039;autre homme... Il m&amp;#039;a dit de ne pas trop parler. || HighRise: Et il a raison, H2. Vous avez besoin d&amp;#039;un vrai nom et d&amp;#039;un nouveau visage, mais on verra ça plus tard.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || RRM01 ||  ||  || Quoi ? Qu&amp;#039;est-ce que c&amp;#039;est que ça ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || RRM01 ||  ||  || Pourquoi est-ce qu&amp;#039;ils nous attaquent ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || RRM01 ||  ||  || Que de violence... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || RRM01 ||  ||  || Monsieur Stockton m&amp;#039;a recommandé de ne rien dire. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || RRM01 ||  ||  || Mais merci, merci à tous. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || RRM01 ||  ||  || Cet endroit... C&amp;#039;est comme un mauvais rêve. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || RRM01 ||  ||  || Qui êtes-vous ? N&amp;#039;approchez pas. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || RRM01 ||  ||  || Le docteur a dit que j&amp;#039;avais une maladie contagieuse ou quelque chose comme ça. Je dois rester en quarantaine. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || RRM01 ||  ||  || J&amp;#039;ignore ce que j&amp;#039;ai, je viens juste de me réveiller. Et je ne sais même pas où je suis, d&amp;#039;ailleurs... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || RRM01 ||  ||  || Je partirai dès que le docteur me dira que la route est sûre. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==HolotapesQuest==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || HolotapesQuest || A1a ||  || Le docteur m&amp;#039;a dit que je pouvais vous laisser un message. J&amp;#039;ai décidé... de me faire opérer. Je sais que je perdrai tous mes souvenirs, mais je ne veux pas que vous soyez triste. || Player Default: Je... fais des cauchemars. De ce monde, du BRS qui me traque... Je ne le supporte plus. Tout le monde me dit que ce serait plus sûr de commencer une nouvelle vie. En tout cas, je sais qu&amp;#039;elle me procurera davantage de bonheur.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || HolotapesQuest || A1a || Player Default: Le docteur m&amp;#039;a dit que je pouvais vous laisser un message. J&amp;#039;ai décidé... de me faire opérer. Je sais que je perdrai tous mes souvenirs, mais je ne veux pas que vous soyez triste. || Je... fais des cauchemars. De ce monde, du BRS qui me traque... Je ne le supporte plus. Tout le monde me dit que ce serait plus sûr de commencer une nouvelle vie. En tout cas, je sais qu&amp;#039;elle me procurera davantage de bonheur. || Player Default: Mon seul regret, c&amp;#039;est que j&amp;#039;oublierai... le vieux Stockton. Gratte-Ciel. Et vous. Quand je regarde en arrière, je ne vois que de la peur et pire encore. Mais mes nouveaux... amis me manqueront.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || HolotapesQuest || A1a || Player Default: Je... fais des cauchemars. De ce monde, du BRS qui me traque... Je ne le supporte plus. Tout le monde me dit que ce serait plus sûr de commencer une nouvelle vie. En tout cas, je sais qu&amp;#039;elle me procurera davantage de bonheur. || Mon seul regret, c&amp;#039;est que j&amp;#039;oublierai... le vieux Stockton. Gratte-Ciel. Et vous. Quand je regarde en arrière, je ne vois que de la peur et pire encore. Mais mes nouveaux... amis me manqueront. || Player Default: C&amp;#039;est l&amp;#039;heure, H2.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || HolotapesQuest || A1a || Player Default: C&amp;#039;est l&amp;#039;heure, H2. || Oh... Euh... Merci. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 4]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>