<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=EddieWinter.txt</id>
	<title>EddieWinter.txt - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=EddieWinter.txt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=EddieWinter.txt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-06T12:33:29Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=EddieWinter.txt&amp;diff=203390&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=EddieWinter.txt&amp;diff=203390&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:38:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 30 mai 2026 à 09:38&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-203389:rev-203390 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=EddieWinter.txt&amp;diff=203389&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=EddieWinter.txt&amp;diff=203389&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:34:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Fichier dialogue|Eddie Winter}}&lt;br /&gt;
==MS07c==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 84 || MS07c || A1a ||  || C&amp;#039;est quoi ce bordel ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 85 || MS07c || A2a ||  || Qui est là ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 86 || MS07c || A3a ||  || Merde ! Qui est là ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 87 || MS07c || A4a ||  || Pas la peine de vous planquer. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 88 || MS07c || A5a ||  || On vous a jamais appris à dire bonjour ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 89 || MS07c || A1a ||  || Oh non, vous allez nulle part. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 90 || MS07c || A ||  || Vous avez intérêt à me dire ce que vous foutez dans mon bunker, et vite. || Player Default: Du calme, du calme, je fais que passer...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 91 || MS07c || A1a ||  || Vous êtes qui, bordel ? || Player Default: Du calme, du calme, je fais que passer...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 92 || MS07c || A1a || Player Default: Du calme, du calme, je fais que passer... || Vous faites que passer ? Dans mon bunker souterrain secret ? || EddieWinter: Just how the fuck did you... No. No way. Not after all this time. Don&amp;#039;t tell me you actually cracked my code? In the holotapes?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 93 || MS07c || B1a || Player Default: Je suis la personne qui va vous tuer. || Ha ! Je me marre. Si j&amp;#039;avais gagné un dollar à chaque fois que j&amp;#039;ai entendu ça... Mais je suis toujours en vie on dirait, pas vrai ? || EddieWinter: Just how the fuck did you... No. No way. Not after all this time. Don&amp;#039;t tell me you actually cracked my code? In the holotapes?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 94 || MS07c || X1a || Player Default: Eddie ! C&amp;#039;est moi ! On était à l&amp;#039;école ensemble ! Dominique Tamère, tu te souviens ? || Ça fait des siècles que je suis dans ce truc, et il fallait que la première personne à ouvrir cette porte soit une putain de grande gueule. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 95 || MS07c || X1b ||  || Vous auriez pas pu être une blonde sexy, plutôt ? || EddieWinter: Just how the fuck did you... No. No way. Not after all this time. Don&amp;#039;t tell me you actually cracked my code? In the holotapes?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 96 || MS07c || X2a || Player Default: Eddie ! C&amp;#039;est moi ! On était à l&amp;#039;école ensemble ! Dominique Tamère, tu te souviens ? || Ça fait des siècles que je suis dans ce truc, et il fallait que la première personne à ouvrir cette porte soit une putain de grande gueule. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 97 || MS07c || X2b ||  || Bon, vous êtes plutôt bien roulée, c&amp;#039;est déjà ça. || EddieWinter: Just how the fuck did you... No. No way. Not after all this time. Don&amp;#039;t tell me you actually cracked my code? In the holotapes?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 98 || MS07c || Y1a || Player Default: On s&amp;#039;en balance, qui je suis. La question, c&amp;#039;est qui vous êtes, vous ? || Je m&amp;#039;appelle Eddie Winter, et vous êtes dans MON bunker. || EddieWinter: Just how the fuck did you... No. No way. Not after all this time. Don&amp;#039;t tell me you actually cracked my code? In the holotapes?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 99 || MS07c || A1a || Player Default: Vous faites que passer ? Dans mon bunker souterrain secret ? || Merde, mais comment vous avez fait pour... Non. Pas moyen. Ça fait trop longtemps. Me dites pas que vous avez vraiment retrouvé le code dans les holobandes ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 100 || MS07c || A1b ||  || {Amused} Ha ha ha ha ha! Well hey, it&amp;#039;s only been... what? Two-hundred years? Ha ha ha ha ha. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 101 || MS07c || A1c ||  || {Neutral} Well look... I&amp;#039;m not sure what you thought you&amp;#039;d find - gold, jewels, the secrets of the universe. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 102 || MS07c || A1d ||  || {Neutral} But you get me. One guy. A &amp;amp;quot;ghoul,&amp;amp;quot; I guess you&amp;#039;d call me. Just living. Surviving. And what I got, you can&amp;#039;t have. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 103 || MS07c || A1e ||  || Ce code... c&amp;#039;était une blague. Je voulais juste prouver que les fédéraux étaient des caves, et je crois que j&amp;#039;ai officiellement réussi. Alors maintenant, vous pouvez aller voir ailleurs si j&amp;#039;y suis. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 104 || MS07c || A1a || NickValentine: Je ne partirai pas tant que j&amp;#039;aurai pas eu ce que je veux. || Ah ouais ? Et vous voulez quoi, au juste ? Et puis vous êtes qui, hein ? Votre tête me dit quelque chose. Mais... vous êtes un genre de robot ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 105 || MS07c || A1b ||  || Alors c&amp;#039;est ça, le monde d&amp;#039;aujourd&amp;#039;hui ? L&amp;#039;humanité a été réduite en esclavage par des super-robots humanoïdes ? J&amp;#039;en étais sûr. || NickValentine: Je m&amp;#039;appelle Valentine. Nick Valentine. Tu me remets ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 106 || MS07c || A1a || NickValentine: Je m&amp;#039;appelle Valentine. Nick Valentine. Tu me remets ? || Valentine ? Le flic ? C&amp;#039;est lui que t&amp;#039;es censé être ? Désolé, mon pote, mais t&amp;#039;es pas Nick Valentine. T&amp;#039;es juste une sorte de... machine. || NickValentine: Tu as tué ma fiancée. Jennifer Lands. Y&amp;#039;a des crimes qui s&amp;#039;effacent jamais, Winter, même après deux siècles.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 107 || MS07c || A1a || NickValentine: Tu as tué ma fiancée. Jennifer Lands. Y&amp;#039;a des crimes qui s&amp;#039;effacent jamais, Winter, même après deux siècles. || Ta fiancée ? La fiancée de Valentine, tu veux dire. Jolie poupée. C&amp;#039;est moche, ce qui lui est arrivé. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 108 || MS07c || A1b ||  || T&amp;#039;aurais dû... je veux dire, le vrai Valentine aurait dû s&amp;#039;écraser quand on lui a demandé de s&amp;#039;écraser. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 109 || MS07c || A1c ||  || Mais je pige pas à quoi tu joues, monsieur l&amp;#039;androïde du futur. Qu&amp;#039;est-ce que ça peut te faire, à toi ? Une nana se fait descendre et tu viens jouer les durs chez moi deux cents ans plus tard ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 110 || MS07c || A1d ||  || Non mais regarde-toi un peu. T&amp;#039;es qu&amp;#039;un tas de ferraille ambulant, t&amp;#039;es même pas vivant. || NickValentine: Ça nous fera un point commun.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 111 || MS07c ||  ||  || Pas... maintenant... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 112 || MS07c ||  ||  || Votre compte est bon ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 113 || MS07c ||  ||  || Je vais vous mettre en pièces ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 114 || MS07c ||  ||  || Un cadavre et un tas de pièces détachées. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 115 || MS07c ||  ||  || Argh ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 116 || MS07c ||  ||  || Merde ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 117 || MS07c ||  ||  || Argh ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 118 || MS07c ||  ||  || Vous irez pas loin ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 119 || MS07c ||  ||  || Vous avez les jetons ou quoi ? Venez vous battre ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 120 || MS07c ||  ||  || Où est-ce que vous avez filé ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 121 || MS07c ||  ||  || Qui est là ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 122 || MS07c ||  ||  || Il y a quelqu&amp;#039;un ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 123 || MS07c ||  ||  || J&amp;#039;aurais pourtant juré... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 124 || MS07c ||  ||  || Ah, vous voilà. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 125 || MS07c ||  ||  || Grave erreur. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 126 || MS07c ||  ||  || Je vous vois ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 127 || MS07c ||  ||  || J&amp;#039;ai dû rêver. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 128 || MS07c ||  ||  || Tu perds la boule, Eddie... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 129 || MS07c ||  ||  || Bah, c&amp;#039;était sûrement rien. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 130 || MS07c ||  ||  || Bingo. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 131 || MS07c ||  ||  || Tiens, regardez qui est là. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 132 || MS07c ||  ||  || Surprise ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 133 || MS07c ||  ||  || Vous m&amp;#039;aurez pas comme ça. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 134 || MS07c ||  ||  || Vous avez perdu votre langue ? || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==MS07cEddiePostQuestLines==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 135 || MS07cEddiePostQuestLines ||  ||  || Vous êtes encore là ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 136 || MS07cEddiePostQuestLines ||  ||  || Pourquoi vous avez pas dégagé ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 137 || MS07cEddiePostQuestLines ||  ||  || Alors, vous faites quoi ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 138 || MS07cEddiePostQuestLines ||  ||  || J&amp;#039;en ai ma claque ! || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==HolotapesQuest==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || HolotapesQuest || A1a ||  || Message à l&amp;#039;attention d&amp;#039;Aleksandr Strelnikov. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || HolotapesQuest || A1b ||  || {slight pause before &amp;amp;quot;profession&amp;amp;quot;} My esteemed Mister Strelnikov. I know someone of your profession values discretion above all else. But I have I to honestly say... fuck that! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || HolotapesQuest || A1c ||  || I mean, come on! 1 bullet, from halfway across town, and you blew Ron Trevio&amp;#039;s head clean off. You, sir, are an artist! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || HolotapesQuest || A1d ||  || Tous les assassins russes sont-ils aussi doués que vous ? J&amp;#039;en doute très sincèrement. Mais, écoutez... votre secret ne risque rien avec moi. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || HolotapesQuest || A1e ||  || C&amp;#039;était un message de la part d&amp;#039;Eddie Winter. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || HolotapesQuest || A1a || Player Default: J&amp;#039;aurais pu demander à un gamin de 9 ans de s&amp;#039;en charger. Mais non, dans l&amp;#039;intérêt des bonnes relations entre les Italiens et les Irlandais, c&amp;#039;est à toi que j&amp;#039;ai filé ce boulot. || Et qu&amp;#039;est-ce qui se passe ? Rien du tout. Tu restes assis sur ton gros cul, à t&amp;#039;empiffrer de pâtes et à te foutre de la sauce partout sur ton triple menton. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || HolotapesQuest || A1b ||  || Pire, tu regardes comme un con. Tu REGARDES ce putain de flic foutre en l&amp;#039;air des mois de préparation en moins de deux minutes. Félicitations, Johnny. Là, tu m&amp;#039;as bien eu. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || HolotapesQuest || A1c ||  || Tes potes et toi, vous l&amp;#039;avez mis bien profond au vieux Eddie. C&amp;#039;est le genre d&amp;#039;histoire que tu devrais raconter à ta gamine, en la bordant le soir... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || HolotapesQuest || A1d ||  || Dans sa jolie petite chambre de l&amp;#039;angle, à l&amp;#039;étage. Celle avec le papier peint rose, dans ta maison de Prince Street. Tu te marres toujours autant, là ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || HolotapesQuest || A1e ||  || C&amp;#039;était un message de la part d&amp;#039;Eddie Winter. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || HolotapesQuest || A1a ||  || Message à l&amp;#039;attention de Johnny Montrano. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || HolotapesQuest || A1b ||  || Johnny, Johnny, Johnny... Espèce de gros fainéant plein de soupe. Je savais bien que ce petit arrangement était trop beau pour être vrai. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || HolotapesQuest || A1c ||  || Let&amp;#039;s join forces with the North End! Bury the hatchet, work mutually against a common enemy! Well you put the nail in that coffin, huh boy-o? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || HolotapesQuest || A1d ||  || Qu&amp;#039;est-ce que t&amp;#039;avais à faire, Johnny ? Hein, c&amp;#039;était quoi, ton job ? Rester dans ta bagnole à l&amp;#039;angle de la rue. Oh, et ouvrir l&amp;#039;œil. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || HolotapesQuest || A1e ||  || Si tu vois un flic, tu sors de la voiture, tu traverses la route et tu frappes à la porte pour prévenir les copains. Fastoche, non ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || HolotapesQuest || A1f ||  || J&amp;#039;aurais pu demander à un gamin de 9 ans de s&amp;#039;en charger. Mais non, dans l&amp;#039;intérêt des bonnes relations entre les Italiens et les Irlandais, c&amp;#039;est à toi que j&amp;#039;ai filé ce boulot. || Player Default: Et qu&amp;#039;est-ce qui se passe ? Rien du tout. Tu restes assis sur ton gros cul, à t&amp;#039;empiffrer de pâtes et à te foutre de la sauce partout sur ton triple menton.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || HolotapesQuest || A1a ||  || Message à l&amp;#039;attention de Robert Cooper. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || HolotapesQuest || A1b ||  || T&amp;#039;as fait du bon boulot, Bobby. T&amp;#039;inquiète, la femme et la gamine diront que dalle. T&amp;#039;as rien à craindre. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || HolotapesQuest || A1c ||  || En fait, quand les chèques de l&amp;#039;assurance vie commenceront à arriver, madame Montrano regrettera que son gros porc de mari soit pas mort cinq ans plus tôt. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || HolotapesQuest || A1d ||  || As for what happens next - up to you. Beach, sub shop, car yard - doesn&amp;#039;t matter where he ends up. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || HolotapesQuest || A1e ||  || Du moment que Johnny senior découvre jamais ce qui est arrivé à son petit connard de fils, ça me va. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || HolotapesQuest || A1f ||  || C&amp;#039;était un message de la part d&amp;#039;Eddie Winter. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || HolotapesQuest || A1a ||  || Message à l&amp;#039;attention de Robert Cooper. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || HolotapesQuest || A1b ||  || On en a déjà parlé, Bobby. Que tu te fricotes avec ta demi-sœur, ça regarde que toi. Sauf que tu causes en dormant. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || HolotapesQuest || A1c ||  || Alors d&amp;#039;accord, peut-être que tu parles de baseball. Ou que tu chantes tes airs préférés. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || HolotapesQuest || A1d ||  || Ou peut-être que tu t&amp;#039;épanches sur les trois macchabées que Colin O&amp;#039;Malley a enterrés sous un bunker du golf d&amp;#039;Arlington. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || HolotapesQuest || A1e ||  || You want to take that chance? I know I don&amp;#039;t. Sorry, Robert. The&amp;#039;s girl&amp;#039;s gotta go. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || HolotapesQuest || A1f ||  || C&amp;#039;était un message de la part d&amp;#039;Eddie Winter. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || HolotapesQuest || A1a ||  || Message à l&amp;#039;attention de Claire Pozinski. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || HolotapesQuest || A1b ||  || Dîner ce soir. Toi, moi et Arthur Black. J&amp;#039;ai réservé à 19h au Cornerstone Grille. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || HolotapesQuest || A1c ||  || T&amp;#039;en fais pas, je veillerai à ce qu&amp;#039;Arthur se tienne bien. Pas de risque qu&amp;#039;il plante le serveur s&amp;#039;il se goure dans sa commande, comme ce qui est arrivé à Charlestown. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || HolotapesQuest || A1d ||  || Je t&amp;#039;aime. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || HolotapesQuest || A1e ||  || C&amp;#039;était un message de la part d&amp;#039;Eddie Winter. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || HolotapesQuest || A1a ||  || Message à l&amp;#039;attention de Sal Barsconi. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || HolotapesQuest || A1b ||  || Faut qu&amp;#039;on cause, toi et moi. À propos de Danvers, du merdier Montrano, bref, de tout. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || HolotapesQuest || A1c ||  || J&amp;#039;imagine que t&amp;#039;es d&amp;#039;accord avec moi pour dire que nos tentatives d&amp;#039;améliorer les relations entre le nord et le sud se sont soldées par un échec cuisant. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || HolotapesQuest || A1d ||  || Look, I take full responsibility for the behavior of my guys. I expect you to do the same for that fuckwit Montrano. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || HolotapesQuest || A1e ||  || Mais ce qui s&amp;#039;est passé à Danvers ? Franchement, je sais pas quoi dire. Tes gars ont transformé le ciné en abattoir. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || HolotapesQuest || A1f ||  || Ces gens sont morts parce que tu l&amp;#039;as ordonné, pas moi. Et sans raison, ou alors, je suis pas au parfum. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || HolotapesQuest || A1g ||  || Donc il faut qu&amp;#039;on se voie. En privé. On doit causer. Je te laisse choisir le lieu et l&amp;#039;heure. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || HolotapesQuest || A1h ||  || C&amp;#039;était un message de la part d&amp;#039;Eddie Winter. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || HolotapesQuest || A1a ||  || Message à l&amp;#039;attention de Charlotte Wen. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || HolotapesQuest || A1b ||  || Ma chère madame Wen. J&amp;#039;espère que vous vous portez bien, mais j&amp;#039;imagine que oui, depuis notre petite affaire commune du mois de mai. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || HolotapesQuest || A1c ||  || Si ma mémoire est bonne, cette palette de Buffout vous a rapporté une petite fortune, de même qu&amp;#039;elle a valu huit ans de prison à Wu Li. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || HolotapesQuest || A1d ||  || Alors je me suis dit, pourquoi ne pas recommencer ? On aime les mêmes choses, tous les deux : l&amp;#039;argent, et écraser ceux qui se mettent en travers de notre chemin. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || HolotapesQuest || A1e ||  || Ensemble, on les aura tous. Et Boston sera à nous. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || HolotapesQuest || A1f ||  || Qu&amp;#039;ils jouent donc aux dames si ça les amuse. Nous, on jouera aux échecs. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 48 || HolotapesQuest || A1g ||  || C&amp;#039;était un message de la part d&amp;#039;Eddie Winter. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 49 || HolotapesQuest || A1a ||  || Message à l&amp;#039;attention de Buster Connolly. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 50 || HolotapesQuest || A1b ||  || Chouette article que vous avez écrit sur le projet de construction du monorail. &amp;quot;L&amp;#039;autoroute du ciel : l&amp;#039;œuvre du diable&amp;quot;. Y&amp;#039;en a qui manquent pas d&amp;#039;inspiration. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 51 || HolotapesQuest || A1c ||  || Sauf que vous voyez le crime organisé plus influent qu&amp;#039;il ne l&amp;#039;est vraiment. Vous imaginez sérieusement les diverses familles de Boston se réunir pour financer un projet d&amp;#039;utilité publique ? C&amp;#039;est une blague, non ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 52 || HolotapesQuest || A1d ||  || Vous n&amp;#039;avez clairement jamais dîné avec ces gars. Ils sont déjà incapables de se mettre d&amp;#039;accord pour choisir l&amp;#039;apéritif. Et laissez-moi vous dire qu&amp;#039;il y en a pas un qui va se battre pour payer l&amp;#039;addition. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 53 || HolotapesQuest || A1e ||  || Évidemment que tous les boss avaient la main dans le pot de confiture, mais pas au point que vous l&amp;#039;imaginez, loin de là. || Player Default: En revanche, vous avez un truc de bon. Alice Lansky, qui était chargée des inspections de sécurité, a bien été tuée. Et on la retrouvera jamais, parce qu&amp;#039;il reste rien d&amp;#039;elle.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 54 || HolotapesQuest || A1a || Player Default: Évidemment que tous les boss avaient la main dans le pot de confiture, mais pas au point que vous l&amp;#039;imaginez, loin de là. || En revanche, vous avez un truc de bon. Alice Lansky, qui était chargée des inspections de sécurité, a bien été tuée. Et on la retrouvera jamais, parce qu&amp;#039;il reste rien d&amp;#039;elle. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 55 || HolotapesQuest || A1b ||  || Après lui avoir défoncé le crâne avec une clé en croix modèle sport, Vinnie Vannucci, dit &amp;quot;Crackers&amp;quot;, a fait dissoudre son corps dans un tonneau d&amp;#039;acide chlorhydrique. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 56 || HolotapesQuest || A1c ||  || So write your follow-up. Then feel free to tell the cops that the murder weapon is hanging on the wall in Vannucii&amp;#039;s Garage, on 4 Prince Street. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 57 || HolotapesQuest || A1d ||  || C&amp;#039;était un message de la part d&amp;#039;Eddie Winter. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 58 || HolotapesQuest || A1a ||  || Message à l&amp;#039;attention de Rodrigo Palomar. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 59 || HolotapesQuest || A1b ||  || OK, mon pote. J&amp;#039;ai bien réfléchi et j&amp;#039;ai pris ma décision concernant le coup de Fallon&amp;#039;s. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 60 || HolotapesQuest || A1c ||  || Ta part se monte exactement à ce que tu mérites. Zéro dollar. Ouais, tu m&amp;#039;as bien entendu. T&amp;#039;auras que dalle. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 61 || HolotapesQuest || A1d ||  || D&amp;#039;accord, t&amp;#039;as ouvert le coffre et on a récupéré les diamants. Sauf que t&amp;#039;as aussi déclenché l&amp;#039;alarme. Mackie s&amp;#039;est fait serrer et c&amp;#039;est à 100 % de ta faute. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 62 || HolotapesQuest || A1e ||  || Quand il sortira du trou, il voudra ta tête sur un plateau. Mais au lieu de ça, je vais lui donner ta part. Si tu veux mon avis, tu t&amp;#039;en tires bien. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 63 || HolotapesQuest || A1f ||  || C&amp;#039;était un message de la part d&amp;#039;Eddie Winter. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 64 || HolotapesQuest || A1a ||  || Message à l&amp;#039;attention de Claire Pozinski. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 65 || HolotapesQuest || A1b ||  || Il serait temps qu&amp;#039;on commence à penser aux vacances. Six semaines en Irlande, ça te dirait ? Dublin, la baie de Galway, Waterford... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 66 || HolotapesQuest || A1c ||  || On pourrait peut-être aussi se prévoir une semaine dans ce petit bed &amp;amp; breakfast de Kilkenny ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 67 || HolotapesQuest || A1d ||  || And no, don&amp;#039;t worry, we do not have to take my cousin Steven with us. Let him get out of the country on his own. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 68 || HolotapesQuest || A1e ||  || Je lui avais dit de menacer ce flic, pas de lui pulvériser la tronche avec un fusil à pompe. Il peut bien crever dans son entrepôt à poissons d&amp;#039;Union Wharf, je m&amp;#039;en tamponne. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 69 || HolotapesQuest || A1f ||  || Je t&amp;#039;aime. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 70 || HolotapesQuest || A1g ||  || C&amp;#039;était un message de la part d&amp;#039;Eddie Winter. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 71 || HolotapesQuest || A1a ||  || Claire, c&amp;#039;est Eddie. Ouais, je sais que ça fait trop longtemps que je donne pas de nouvelles, mais je vais bien, même si ça doit te paraître bizarre que j&amp;#039;aie disparu juste au moment où les flics ont commencé à se calmer. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 72 || HolotapesQuest || A1b ||  || Mais y&amp;#039;a une raison. Tu sais, ce dont on a parlé. Eh ben, ça va arriver, bientôt. Je sais pas si ce sera des bombes ou des missiles, mais la fin est proche. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 73 || HolotapesQuest || A1c ||  || T&amp;#039;imagines pas combien j&amp;#039;ai dû cracher pour que mon pote des renseignements militaires me dégote cette info. Alors tu vois que c&amp;#039;était plutôt malin, finalement, de faire construire cet abri, hein ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 74 || HolotapesQuest || A1d ||  || Mais faut que je te dise autre chose... Il faut que je t&amp;#039;explique pourquoi on se voit plus depuis quelque temps. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 75 || HolotapesQuest || A1e ||  || Tu te souviens des frangins débiles de Wicked Shipping, ceux qui font passer de la matière radioactive en contrebande ? J&amp;#039;ai fait pression sur eux et ils m&amp;#039;ont filé une partie de leur marchandise. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 76 || HolotapesQuest || A1f ||  || Depuis, je bosse avec un toubib de Boston Est. Un putain de génie. Je sais que ça peut paraître dingue, mais il a une théorie... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 77 || HolotapesQuest || A1g ||  || La bonne exposition aux radiations, en calculant bien la quantité et la durée... ça change les cellules humaines. Ça les fait muter. Je vais pouvoir vivre éternellement. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 78 || HolotapesQuest || A1h ||  || Ouais, je sais... Ça peut me tuer aussi, mais je suis prêt à prendre le risque. Sauf que toi, je veux pas te perdre. Alors le cobaye, c&amp;#039;est moi. J&amp;#039;ai commencé à suivre... un traitement. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 79 || HolotapesQuest || A1i ||  || Mais t&amp;#039;en fais pas pour moi, je me sens bien. Mieux que bien, même. Je suis dans une forme olympique. On dirait bien que ça marche, ces conneries. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 80 || HolotapesQuest || A1j ||  || Cette guerre finira bien un jour. Et à ce moment-là, je reviendrai à Boston et je reprendrai le contrôle. L&amp;#039;avenir, c&amp;#039;est moi. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 81 || HolotapesQuest || A1k ||  || Évidemment, tu seras sûrement morte à ce moment-là, mais faut voir le bon côté des choses, pas vrai ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 82 || HolotapesQuest || A1l ||  || Alors écoute, viens me rejoindre à la boutique de sandwichs demain soir. On ira dans l&amp;#039;abri ensemble, on fermera tout et on attendra le grand boum. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 83 || HolotapesQuest || A1m ||  || Faut juste que... euh, comment dire... que tu te prépares un peu. Mentalement et tout ça. J&amp;#039;ai un peu... changé, tu vois ? Mais l&amp;#039;amour, c&amp;#039;est pas seulement physique, hein ? || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 4]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>