<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=DLC03Faraday.txt</id>
	<title>DLC03Faraday.txt - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=DLC03Faraday.txt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=DLC03Faraday.txt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T20:07:15Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=DLC03Faraday.txt&amp;diff=204691&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=DLC03Faraday.txt&amp;diff=204691&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:53:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 30 mai 2026 à 09:53&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-204690:rev-204691 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=DLC03Faraday.txt&amp;diff=204690&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=DLC03Faraday.txt&amp;diff=204690&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:50:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Fichier dialogue|Faraday}}&lt;br /&gt;
==DLC03AcadiaDialogue==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || DLC03AcadiaDialogue || A ||  || Oui ? || Player Default: J&amp;#039;ai les disques de stockage que vous vouliez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || DLC03AcadiaDialogue || A1a ||  || C&amp;#039;était long. Tout va bien ? || DiMA: Ça va. Vous vous inquiétez toujours trop pour moi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || DiMA: Ça va. Vous vous inquiétez toujours trop pour moi. || Et moi, je trouve que vous ne vous inquiétez pas assez. On a fait sauter trois autres relais cette semaine. || Faraday: J&amp;#039;arrive. Ne bougez pas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Faraday: J&amp;#039;arrive. Ne bougez pas. || J&amp;#039;étais déjà débordé avec les réparations, et voilà que ces fanatiques d&amp;#039;Atome viennent en rajouter avec leurs idioties. || DiMA: Ne vous en faites pas pour ça.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || DiMA: Ne vous en faites pas pour ça. || C&amp;#039;est plutôt pour vous que je m&amp;#039;en fais, DiMA. Vous ne pouvez pas résoudre tous les problèmes du monde, en tout cas pas tous en même temps. || DiMA: Mon cher Faraday... Détendez-vous, tout va bien se passer.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Faraday: Et moi, je trouve que vous ne vous inquiétez pas assez. On a fait sauter trois autres relais cette semaine. || J&amp;#039;arrive. Ne bougez pas. || Faraday: J&amp;#039;étais déjà débordé avec les réparations, et voilà que ces fanatiques d&amp;#039;Atome viennent en rajouter avec leurs idioties.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Player Default: Well, if you&amp;#039;re determined to help, there is something you could do... It&amp;#039;s likely somewhat dangerous, though, so I understand if you&amp;#039;d rather not.{{Inline quote || Eh bien, si vous voulez aider notre sport, je sais où trouver tout un tas d&amp;#039;objets collector d&amp;#039;avant-guerre. || Player Default: J&amp;#039;ai bien vu un coffre, mais impossible de l&amp;#039;ouvrir. Le dernier était peut-être à l&amp;#039;intérieur. Vous avez la clé ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Player Default: J&amp;#039;ai bien vu un coffre, mais impossible de l&amp;#039;ouvrir. Le dernier était peut-être à l&amp;#039;intérieur. Vous avez la clé ? || Clé ? Coffre ? Ça ne me dit rien... Je... Euh... Ne vous en faites pas, ça ira. Deux feront l&amp;#039;affaire. || Faraday: Eh bien, vous avez rempli votre part du marché, je remplirai la mienne. Merci de les avoir récupérés.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || DLC03AcadiaDialogue || A2a || Player Default: J&amp;#039;ai bien vu un coffre, mais impossible de l&amp;#039;ouvrir. Le dernier était peut-être à l&amp;#039;intérieur. Vous avez la clé ? || Je vois. Eh bien... d&amp;#039;accord. Ça fera l&amp;#039;affaire, j&amp;#039;imagine. Merci. || Faraday: Eh bien, vous avez rempli votre part du marché, je remplirai la mienne. Merci de les avoir récupérés.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || DLC03AcadiaDialogue || B1a || Player Default: N&amp;#039;essayez pas de me la faire à l&amp;#039;envers, Faraday. Payez-moi ce que vous me devez. || Non, non ! Vous vous trompez. C&amp;#039;est juste que... vous auriez dû en trouver trois, normalement... || Faraday: Eh bien, vous avez rempli votre part du marché, je remplirai la mienne. Merci de les avoir récupérés.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || DLC03AcadiaDialogue || X1a || Player Default: Vous n&amp;#039;avez jamais dit combien il y en avait. J&amp;#039;ai pris ce que j&amp;#039;ai trouvé, OK? || Bien, d&amp;#039;accord. Vous avez raison, je n&amp;#039;avais pas précisé... C&amp;#039;est juste que... j&amp;#039;aurais juré qu&amp;#039;il y en avait trois... || Faraday: Eh bien, vous avez rempli votre part du marché, je remplirai la mienne. Merci de les avoir récupérés.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || DLC03AcadiaDialogue || Y1a || Player Default: Vous n&amp;#039;avez pas précisé combien je devais en trouver... Il y a un problème ? || S&amp;#039;il y a une vie intelligente dans l&amp;#039;univers, elle a oublié de passer par notre bonne vieille planète. || Faraday: Eh bien, vous avez rempli votre part du marché, je remplirai la mienne. Merci de les avoir récupérés.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Player Default: Clé ? Coffre ? Ça ne me dit rien... Je... Euh... Ne vous en faites pas, ça ira. Deux feront l&amp;#039;affaire. || Eh bien, vous avez rempli votre part du marché, je remplirai la mienne. Merci de les avoir récupérés. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Player Default: J&amp;#039;ai les disques de stockage que vous vouliez. || Eh bien, si vous voulez vraiment nous aider, j&amp;#039;ai peut-être quelque chose pour vous... Ce sera sûrement dangereux, alors je comprendrai si vous refusez. || Faraday: Oh, formidable ! Merci... Euh... Il n&amp;#039;y en a que deux ? Vraiment ? Je pensais qu&amp;#039;il y en avait trois...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || DLC03AcadiaDialogue || A2a || Player Default: J&amp;#039;ai les disques de stockage que vous vouliez. || Me? I don&amp;#039;t know why you&amp;#039;d care... I escaped the Institute, just like others here. Never had my mind wiped, thankfully.{{Inline quote || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || DLC03AcadiaDialogue || A2b ||  || Je me dis que je suis arrivé à point nommé pour aider DiMA. Je l&amp;#039;ai trouvé avant tout ça, avant Acadia. Il avait besoin de moi, même s&amp;#039;il n&amp;#039;a jamais voulu l&amp;#039;admettre. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || DLC03AcadiaDialogue || A2c ||  || Il a toujours été un peu têtu. Quoi qu&amp;#039;il en soit, je suis resté à ses côtés depuis pour pourvoir à tous ses besoins. || Player Default: J&amp;#039;ai les disques de stockage que vous vouliez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || DLC03AcadiaDialogue || B1a || Player Default: Pardon, oubliez ça. || D&amp;#039;accord... || Faraday: Oh, formidable ! Merci... Euh... Il n&amp;#039;y en a que deux ? Vraiment ? Je pensais qu&amp;#039;il y en avait trois...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || DLC03AcadiaDialogue || X1a || Player Default: Je sais ce que vous avez fait à Julie, Faraday. || Quoi ? Oh... non, non. D&amp;#039;accord, écoutez... || Faraday: Je ne vais même pas me plaindre du fait que vous avez rôdé près des terminaux, OK ? Je sais de quoi la situation a l&amp;#039;air.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || DLC03AcadiaDialogue || X2a || Player Default: Je sais ce que vous avez fait à Julie, Faraday. || Well, that&amp;#039;s certainly an understatement. Between the two of us, we&amp;#039;ve made so many modifications...{{Inline quote || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || DLC03AcadiaDialogue || X2b ||  || Il n&amp;#039;était qu&amp;#039;un prototype, pas du tout conçu pour tout ça. Il a fallu beaucoup d&amp;#039;efforts pour dépasser les limitations de la conception d&amp;#039;origine et étendre sa mémoire. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || DLC03AcadiaDialogue || X2c ||  || C&amp;#039;est vraiment remarquable, n&amp;#039;est-ce pas ? Il a accompli tant de choses, il s&amp;#039;est élevé bien au-dessus de sa condition initiale... et pourtant, il ne pense qu&amp;#039;à aider les autres. || Player Default: J&amp;#039;ai les disques de stockage que vous vouliez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || DLC03AcadiaDialogue || Y1a || Player Default: Vous pouvez me parler des condenseurs de brouillard ? || Oh, those? DiMA and I designed them when it became clear the fog was only getting worse. They&amp;#039;re effective, but have such a limited range.{{Inline quote || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || DLC03AcadiaDialogue || Y1b ||  || DiMA a insisté pour que nous en donnions aux gens de Far Harbor, et je ne regrette pas de l&amp;#039;avoir fait. Sans les condenseurs, ce serait une ville fantôme à l&amp;#039;heure qu&amp;#039;il est. || Player Default: J&amp;#039;ai les disques de stockage que vous vouliez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || DLC03AcadiaDialogue || A ||  || Vous avez parlé à DiMA ? Vous savez donc pourquoi nous sommes là. || Faraday: J&amp;#039;espère sincèrement que vous choisirez de nous aider. La vision de DiMA vaut la peine d&amp;#039;être défendue.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || DLC03MaleFaraday: Vous avez parlé à DiMA ? Vous savez donc pourquoi nous sommes là. || J&amp;#039;espère sincèrement que vous choisirez de nous aider. La vision de DiMA vaut la peine d&amp;#039;être défendue. || Player Default: Vous avez raison, c&amp;#039;est une cause juste. Les synthétiques ont le droit de vivre en sécurité, comme tout le monde.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Player Default: Vous avez raison, c&amp;#039;est une cause juste. Les synthétiques ont le droit de vivre en sécurité, comme tout le monde. || Heureux de vous l&amp;#039;entendre dire, c&amp;#039;est très encourageant. Vous devriez le dire aussi à DiMA, ça lui fera plaisir. || Faraday: Il a consacré tant d&amp;#039;efforts à sa vision... Tout ce temps, cette énergie, uniquement pour aider les autres. Il place sa vie et ses intérêts personnels au second plan.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || DLC03AcadiaDialogue || B1a || Player Default: Tout ça, toute cette histoire, c&amp;#039;est complètement ridicule. || Je ne peux pas vous demander de comprendre ce que nous essayons de faire ici, ce que DiMA veut bâtir pour nous. || Faraday: Il a consacré tant d&amp;#039;efforts à sa vision... Tout ce temps, cette énergie, uniquement pour aider les autres. Il place sa vie et ses intérêts personnels au second plan.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || DLC03AcadiaDialogue || X1a || Player Default: Ce n&amp;#039;est pas vraiment mon problème. || Non, en effet. Mais pensez-y quand même, votre aide nous serait précieuse. DiMA serait d&amp;#039;accord avec moi. || Faraday: Il a consacré tant d&amp;#039;efforts à sa vision... Tout ce temps, cette énergie, uniquement pour aider les autres. Il place sa vie et ses intérêts personnels au second plan.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || DLC03AcadiaDialogue || Y1a || Player Default: Vous êtes un synthétique ? || {slightly offended} I am... I hope that&amp;#039;s not a problem for you.{{Inline quote || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || DLC03AcadiaDialogue || Y1b ||  || DiMA a œuvré sans relâche pour fonder un refuge pour tous les synthétiques rejetés par le Commonwealth. || Faraday: Il a consacré tant d&amp;#039;efforts à sa vision... Tout ce temps, cette énergie, uniquement pour aider les autres. Il place sa vie et ses intérêts personnels au second plan.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Player Default: Heureux de vous l&amp;#039;entendre dire, c&amp;#039;est très encourageant. Vous devriez le dire aussi à DiMA, ça lui fera plaisir. || Il a consacré tant d&amp;#039;efforts à sa vision... Tout ce temps, cette énergie, uniquement pour aider les autres. Il place sa vie et ses intérêts personnels au second plan. || Faraday: Ça m&amp;#039;inquiète, parfois... Si je n&amp;#039;étais pas là pour vérifier que tous ses équipements fonctionnent bien...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Faraday: Il a consacré tant d&amp;#039;efforts à sa vision... Tout ce temps, cette énergie, uniquement pour aider les autres. Il place sa vie et ses intérêts personnels au second plan. || Ça m&amp;#039;inquiète, parfois... Si je n&amp;#039;étais pas là pour vérifier que tous ses équipements fonctionnent bien... || Faraday: Et je ne parle même pas de la maintenance des condenseurs de brouillard... J&amp;#039;ai tellement de choses à surveiller.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Faraday: Ça m&amp;#039;inquiète, parfois... Si je n&amp;#039;étais pas là pour vérifier que tous ses équipements fonctionnent bien... || Et je ne parle même pas de la maintenance des condenseurs de brouillard... J&amp;#039;ai tellement de choses à surveiller. || Player Default: Il a de la chance de vous avoir à ses côtés.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Player Default: Il a de la chance de vous avoir à ses côtés. || Merci, c&amp;#039;est très gentil. || Player Default: J&amp;#039;ai les disques de stockage que vous vouliez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || DLC03AcadiaDialogue || B1a || Player Default: Si vous le dites. Vous perdez votre temps, si vous voulez mon avis. || Ça, c&amp;#039;est à moi seul d&amp;#039;en juger. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || DLC03AcadiaDialogue || X1a || Player Default: C&amp;#039;est ça. Il ne faudrait pas qu&amp;#039;il &amp;quot;grille un fusible&amp;quot;, pas vrai ? || Euh, non... Pas vraiment. || Player Default: J&amp;#039;ai les disques de stockage que vous vouliez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || DLC03AcadiaDialogue || Y1a || Player Default: Vous abattez tout ce travail tout seul ? || Quasiment, oui. Les autres me donnent un coup de main de temps en temps, mais personne ne comprend DiMA aussi bien que moi. || Player Default: J&amp;#039;ai les disques de stockage que vous vouliez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || DLC03AcadiaDialogue || A1a ||  || Je ne vais même pas me plaindre du fait que vous avez rôdé près des terminaux, OK ? Je sais de quoi la situation a l&amp;#039;air. || Faraday: Vous devez comprendre, nous avons fait tout ce qu&amp;#039;on a pu.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Faraday: Je ne vais même pas me plaindre du fait que vous avez rôdé près des terminaux, OK ? Je sais de quoi la situation a l&amp;#039;air. || Vous devez comprendre, nous avons fait tout ce qu&amp;#039;on a pu. || Player Default: Vous lui avez sauvé la vie. Peu importe les moyens employés.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Player Default: Vous lui avez sauvé la vie. Peu importe les moyens employés. || Techniquement, oui. Mais... les effets secondaires... Je vous le jure, je voulais qu&amp;#039;elle aille mieux. Vraiment. || Faraday: Vous... Vous lui avez déjà dit, n&amp;#039;est-ce pas ? C&amp;#039;est pour ça qu&amp;#039;elle ne veut pas revenir, qu&amp;#039;elle refuse de me regarder.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || DLC03AcadiaDialogue || B1a || Player Default: Il n&amp;#039;y a aucune excuse possible pour l&amp;#039;avoir laissée dans cet état. || Nous avions une chance de lui sauver la vie, et nous l&amp;#039;avons saisie. On a fait ce qu&amp;#039;il fallait faire. Et je n&amp;#039;arrête pas de me demander si ça valait le coup. || Faraday: Vous... Vous lui avez déjà dit, n&amp;#039;est-ce pas ? C&amp;#039;est pour ça qu&amp;#039;elle ne veut pas revenir, qu&amp;#039;elle refuse de me regarder.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || DLC03AcadiaDialogue || X1a || Player Default: Laissez-moi deviner : vous n&amp;#039;aviez pas d&amp;#039;autre choix. || Oh si, il y a toujours un autre choix. Mais c&amp;#039;était celui de la laisser mourir. Et c&amp;#039;est facile, de constater et de juger d&amp;#039;un simple coup d&amp;#039;œil. || Faraday: Vous... Vous lui avez déjà dit, n&amp;#039;est-ce pas ? C&amp;#039;est pour ça qu&amp;#039;elle ne veut pas revenir, qu&amp;#039;elle refuse de me regarder.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || DLC03AcadiaDialogue || Y1a || Player Default: Vous pouvez me dire ce qui s&amp;#039;est passé ? || The boat crashed, she was beyond injured. We did what we could, but the only way to get her past the trauma was to try a wipe.{{Inline quote || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || DLC03AcadiaDialogue || Y1b ||  || Je n&amp;#039;ai pas de matériel du niveau de l&amp;#039;Institut, ici. Il y a eu des complications. Et maintenant... Eh bien, c&amp;#039;est Julie. Elle est brisée, mais vivante. || Faraday: Vous... Vous lui avez déjà dit, n&amp;#039;est-ce pas ? C&amp;#039;est pour ça qu&amp;#039;elle ne veut pas revenir, qu&amp;#039;elle refuse de me regarder.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || DLC03AcadiaDialogue || A1a || Player Default: Techniquement, oui. Mais... les effets secondaires... Je vous le jure, je voulais qu&amp;#039;elle aille mieux. Vraiment. || You... You already told her, didn&amp;#039;t you? That&amp;#039;s why she won&amp;#039;t come back in, why she won&amp;#039;t look me in the eye.{{Inline quote || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || DLC03AcadiaDialogue || A1b ||  || Je ne vais certainement pas la juger. Mais je me demande vraiment si c&amp;#039;était la meilleure chose à faire. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 48 || DLC03AcadiaDialogue || A2a || Player Default: Techniquement, oui. Mais... les effets secondaires... Je vous le jure, je voulais qu&amp;#039;elle aille mieux. Vraiment. || Rendez-moi service : ne lui dites rien. Je peux vivre avec cette culpabilité, elle n&amp;#039;a pas besoin de souffrir davantage. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 49 || DLC03AcadiaDialogue || A ||  || Sans DiMA, je ne sais même pas si tout ça a encore un sens. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 50 || DLC03AcadiaDialogue || A ||  || Acadia ne sera plus jamais pareille sans DiMA aux commandes. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 51 || DLC03AcadiaDialogue || A ||  || Vous vous méprenez. Je ne parle pas des ovnis si chers aux illuminés de tous bords. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 52 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Urgh... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 53 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Non... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 54 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Ungh. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 55 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Argh. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 56 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Pardon si j&amp;#039;ai semé la confusion dans votre esprit. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 57 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Pardon, je pensais que vous alliez dire quelque chose. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 58 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Avons-nous fini de parler, alors ? Je ne comprends plus vraiment. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 59 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Je sais que DiMA est persuadé que c&amp;#039;était la seule alternative mais... une ville entière détruite ? Par notre faute ? C&amp;#039;est dur à avaler. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 60 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || J&amp;#039;aurais tellement aimé éviter la tragédie de Far Harbor. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 61 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Tous ces morts... Acadia est plus sûre aujourd&amp;#039;hui, mais à quel prix ? Est-ce que ça en valait vraiment la peine ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 62 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Je regrette que nous ayons été forcés de choisir qui allait vivre et qui allait mourir. Les Enfants d&amp;#039;Atome méritaient mieux que ça, tout le monde méritait mieux que ça. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 63 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Si seulement nous avions pu trouver un terrain d&amp;#039;entente avec les Enfants d&amp;#039;Atome... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 64 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Je sais que vous avez grandement aidé à faire baisser les tensions qui régnaient sur l&amp;#039;île, et je vous en remercie. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 65 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || DiMA a donné sa vie pour assurer la paix avec Far Harbor. Maintenant ils ont disparu... Bordel, plus rien n&amp;#039;a aucun sens ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 66 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Je n&amp;#039;arrive toujours pas à croire que DiMA nous ait quittés. Il a fait tellement pour nous... jusqu&amp;#039;à sacrifier sa propre vie... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 67 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || DiMA a besoin d&amp;#039;être surveillé en permanence, et je suis le seul qualifié pour le faire. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 68 || DLC03AcadiaDialogue ||  ||  || Je suis vraiment très occupé. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==DLC03AcadiaM03==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 69 || DLC03AcadiaM03 || A1a ||  || Il y a un bateau amarré sur la côte. Il transportait du matériel dont nous avons besoin : des disques de stockage. || Faraday: Le bateau n&amp;#039;est jamais arrivé à destination et les périphériques y sont toujours. J&amp;#039;en ai vraiment besoin, ne serait-ce que pour les pièces détachées.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 70 || DLC03AcadiaM03 || A1a || Faraday: Il y a un bateau amarré sur la côte. Il transportait du matériel dont nous avons besoin : des disques de stockage. || Le bateau n&amp;#039;est jamais arrivé à destination et les périphériques y sont toujours. J&amp;#039;en ai vraiment besoin, ne serait-ce que pour les pièces détachées. || Faraday: Si je ne m&amp;#039;abuse, le bateau s&amp;#039;est échoué au sud-ouest d&amp;#039;ici. Alors, vous croyez que vous pourriez vous en charger ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 71 || DLC03AcadiaM03 || A1a || Faraday: Le bateau n&amp;#039;est jamais arrivé à destination et les périphériques y sont toujours. J&amp;#039;en ai vraiment besoin, ne serait-ce que pour les pièces détachées. || Alors : pensez-vous qu&amp;#039;il existe d&amp;#039;autres formes de vie intelligente dans l&amp;#039;univers ? || Player Default: Pas de problème, Faraday. Je vous ramènerai les disques.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 72 || DLC03AcadiaM03 || A1a || Player Default: Pas de problème, Faraday. Je vous ramènerai les disques. || Bien. Avant de parler affaires, j&amp;#039;aimerais vous poser une question que je pose à tous mes nouveaux employés. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 73 || DLC03AcadiaM03 || B1a || Player Default: Non, aucune chance. || L&amp;#039;univers est immense. Qui sait ce qui se cache dans les étoiles ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 74 || DLC03AcadiaM03 || X1a || Player Default: Je travaille rarement gratuitement, Faraday. || Pour commencer : c&amp;#039;est quoi, ce colis ? || Player Default: Pas de problème, Faraday. Je vous ramènerai les disques.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 75 || DLC03AcadiaM03 || X2a || Player Default: Je travaille rarement gratuitement, Faraday. || Les soucoupes volantes et les petits hommes verts ? Soyez sérieux. || Player Default: Pas de problème, Faraday. Je vous ramènerai les disques.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 76 || DLC03AcadiaM03 || X3a || Player Default: Je travaille rarement gratuitement, Faraday. || Votre mission est simple. || Player Default: Pas de problème, Faraday. Je vous ramènerai les disques.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 77 || DLC03AcadiaM03 || X4a || Player Default: Je travaille rarement gratuitement, Faraday. || Très bien. 400 capsules, je ne peux pas faire mieux. Mais prévenez-moi dès que vous mettez la main sur ces disques. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 78 || DLC03AcadiaM03 || X5a || Player Default: Je travaille rarement gratuitement, Faraday. || Oh, je vois très bien ce que vous essayez de faire. Vous ne m&amp;#039;aurez pas à ce jeu-là, oh que non. Mon offre initiale était de 100 capsules, et ce sera mon dernier mot. Alors, marché conclu ? || Player Default: Pas de problème, Faraday. Je vous ramènerai les disques.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 79 || DLC03AcadiaM03 || Y1a || Player Default: Qu&amp;#039;est-il arrivé au bateau ? Pourquoi n&amp;#039;est-il pas parvenu à destination ? || I&amp;#039;m not entirely sure, to be honest. Trappers, Fog Crawlers... there&amp;#039;s no end to what&amp;#039;s out there. And what might still be out there.{{Inline quote || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 80 || DLC03AcadiaM03 || Y1b ||  || Le truc, c&amp;#039;est que nous avons déjà perdu quelqu&amp;#039;un. Et je ne veux pas que ça se reproduise. Alors, marché conclu ? || Player Default: Pas de problème, Faraday. Je vous ramènerai les disques.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 81 || DLC03AcadiaM03 || Y2a || Player Default: Qu&amp;#039;est-il arrivé au bateau ? Pourquoi n&amp;#039;est-il pas parvenu à destination ? || The island is dangerous, after all. But I really could use the spare parts...{{Inline quote || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 82 || DLC03AcadiaM03 || Y2b ||  || Alors, vous voulez bien les retrouver pour moi ? || Player Default: Pas de problème, Faraday. Je vous ramènerai les disques.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==DLC03MQ03==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 83 || DLC03MQ03 || A1a || Chase: Ils vont s&amp;#039;entretuer, DiMA, on ne pourra pas les en empêcher. Il faut choisir notre camp, et maintenant. || Je croyais que nous l&amp;#039;avions déjà fait. Les condenseurs de brouillard que nous avons donnés à Far Harbor ont mis fin à notre neutralité. || DiMA: Nous ne pouvions pas rester les bras croisés en laissant les habitants de l&amp;#039;île se faire massacrer dans le brouillard.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 84 || DLC03MQ03 || A1a || Chase: Ce qui n&amp;#039;est pas le cas du nouveau confesseur. Le &amp;quot;grand confesseur&amp;quot; Tektus est un déséquilibré mégalomane, et il continuera de nous menacer tant qu&amp;#039;on aidera Far Harbor. || Arrêtez, vous deux. Vous tournez autour du pot. Et si nous parlions plutôt de notre problème numéro un ? || DiMA: Mes vieilles banques mémorielles de la base de sous-marin.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 85 || DLC03MQ03 || A1a || DiMA: C&amp;#039;est trop risqué. Ils savent que vous venez d&amp;#039;Acadia. Si quelqu&amp;#039;un vous met la main dessus ou vous repère simplement, c&amp;#039;est une déclaration de guerre. || On devrait au moins préparer une éventuelle opération de récupération. On a de moins en moins le choix. Je pense qu&amp;#039;il faut lui dire comment accéder aux banques mémorielles. || Chase: Vous en avez déjà parlé sans moi ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 86 || DLC03MQ03 || A1a || DiMA: J&amp;#039;ai ajouté des instructions dans le programme pour vous guider une fois à l&amp;#039;intérieur. J&amp;#039;ai peur que ce soit difficile à expliquer avant que vous n&amp;#039;y soyez. || J&amp;#039;ai encore quelques touches finales à y apporter. Quand ce sera terminé, je vous en laisserai une copie sur mon bureau. || Chase: Récupérer le programme et l&amp;#039;utiliser pour pirater les banques mémorielles. Compris.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 87 || DLC03MQ03 || A1a || Chase: Pour résumer la situation, ils veulent s&amp;#039;entretuer et chaque camp voudrait qu&amp;#039;on l&amp;#039;aide à exterminer l&amp;#039;autre. || Nous voulions rester neutres, mais Far Harbor allait se faire recouvrir par le brouillard et nous leur avons fabriqué les condenseurs. || DiMA: Quant à moi, j&amp;#039;étais ami avec le précédent maître des Enfants d&amp;#039;Atome, le confesseur Martin. Je leur ai même donné leur refuge actuel, la base de sous-marin qu&amp;#039;ils ont appelée le Noyau.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 88 || DLC03MQ03 || A1a || DiMA: Il nous menace continuellement, pour nous forcer à choisir notre camp. J&amp;#039;ai laissé une chose d&amp;#039;une importance capitale dans cette base. || Les premiers souvenirs de DiMA sont stockés dans les banques mémorielles des terminaux militaires. Les systèmes de défense d&amp;#039;avant-guerre et la bonne volonté du confesseur Martin devaient suffire à les garder en lieu sûr. || Chase: Mais c&amp;#039;est Tektus qui a pris les commandes maintenant, et il veut les souvenirs de DiMA. On ne sait même pas ce qu&amp;#039;ils contiennent.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 89 || DLC03MQ03 || A1a || Chase: Vous allez devoir traverser la base des Enfants d&amp;#039;Atome. Comme vous venez d&amp;#039;arriver sur l&amp;#039;île, vous pourriez vous faire passer pour une nouvelle recrue. || Une fois que vous aurez obtenu l&amp;#039;accès aux banques mémorielles, vous utiliserez un programme spécial que nous avons conçu, DiMA et moi, pour franchir les systèmes de défense. || DiMA: Ça n&amp;#039;aura rien d&amp;#039;un piratage classique. Vous devrez pénétrer dans une version informatique de mon réseau mental, qui va vous considérer comme une menace.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==DLC03MQ05AcadiaStaging==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 90 || DLC03MQ05AcadiaStaging || A1a ||  || Hein ? Quoi ? || Faraday: Vous... vous ne pouvez pas ! DiMA, si vous allez là-bas, vous ne reviendrez pas !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 91 || DLC03MQ05AcadiaStaging || A1a || Faraday: Hein ? Quoi ? || Vous... vous ne pouvez pas ! DiMA, si vous allez là-bas, vous ne reviendrez pas ! || DiMA: Mon cher Faraday... Vous savez bien qu&amp;#039;il n&amp;#039;y a pas d&amp;#039;autre option.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 92 || DLC03MQ05AcadiaStaging || A1a || DiMA: Mon cher Faraday... Vous savez bien qu&amp;#039;il n&amp;#039;y a pas d&amp;#039;autre option. || DiMA, il y a toujours d&amp;#039;autres options. Ne faites pas ça. Ne... Ne partez pas. || DiMA: Si c&amp;#039;est le seul moyen de vous protéger alors je dois payer pour mes crimes... Vous êtes tous bien trop importants à mes yeux.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 93 || DLC03MQ05AcadiaStaging || A1a || DiMA: Si c&amp;#039;est le seul moyen de vous protéger alors je dois payer pour mes crimes... Vous êtes tous bien trop importants à mes yeux. || DiMA, je vous en prie... || DiMA: Soyez fort, Faraday. Tout ira bien.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichier dialogue de Far Harbor]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>