<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=ConnieAbernathy.txt</id>
	<title>ConnieAbernathy.txt - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=ConnieAbernathy.txt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=ConnieAbernathy.txt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T19:47:35Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=ConnieAbernathy.txt&amp;diff=203186&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=ConnieAbernathy.txt&amp;diff=203186&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:38:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 30 mai 2026 à 09:38&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-203185:rev-203186 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=ConnieAbernathy.txt&amp;diff=203185&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=ConnieAbernathy.txt&amp;diff=203185&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:34:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Fichier dialogue|Connie Abernathy}}&lt;br /&gt;
==DialogueAbernathyFarm==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || DialogueAbernathyFarm || A1a || Player Default: Très bien. || Tenez, jetez un œil. || Connie: Mary était une gentille fille. Elle avait du tempérament... Qu&amp;#039;est-ce qu&amp;#039;on a pu se disputer, toutes les deux ! Cette gamine n&amp;#039;en faisait qu&amp;#039;à sa tête alors qu&amp;#039;avec moi, il fallait que ça file droit !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || DialogueAbernathyFarm || B1a || Player Default: Ça ne m&amp;#039;intéresse pas. || Comme vous voudrez. || Connie: Mary était une gentille fille. Elle avait du tempérament... Qu&amp;#039;est-ce qu&amp;#039;on a pu se disputer, toutes les deux ! Cette gamine n&amp;#039;en faisait qu&amp;#039;à sa tête alors qu&amp;#039;avec moi, il fallait que ça file droit !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || DialogueAbernathyFarm || X1a || Player Default: Peut-être plus tard. || Si vous changez d&amp;#039;avis, faites-moi signe. || Connie: Mary était une gentille fille. Elle avait du tempérament... Qu&amp;#039;est-ce qu&amp;#039;on a pu se disputer, toutes les deux ! Cette gamine n&amp;#039;en faisait qu&amp;#039;à sa tête alors qu&amp;#039;avec moi, il fallait que ça file droit !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || DialogueAbernathyFarm || Y1a ||  || Grâce à vous ? C&amp;#039;est mieux. || Connie: Mary était une gentille fille. Elle avait du tempérament... Qu&amp;#039;est-ce qu&amp;#039;on a pu se disputer, toutes les deux ! Cette gamine n&amp;#039;en faisait qu&amp;#039;à sa tête alors qu&amp;#039;avec moi, il fallait que ça file droit !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || DialogueAbernathyFarm || A1a || Player Default: Vous avez fait de votre mieux. || Vous trouvez ? Où est-ce que vous voyez un &amp;quot;mieux&amp;quot; dans un monde pareil ? || Connie: On connaissait les risques d&amp;#039;avoir des enfants à notre époque, mais ça ne nous a pas arrêtés.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || DialogueAbernathyFarm || B1a || Player Default: C&amp;#039;est sans doute ça qui a causé sa perte. || C&amp;#039;est le genre de pensées qui me traversent l&amp;#039;esprit tous les jours... || Connie: On connaissait les risques d&amp;#039;avoir des enfants à notre époque, mais ça ne nous a pas arrêtés.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || DialogueAbernathyFarm || X1a || Player Default: Vous faisiez ça pour la protéger. || Exactement... mais voyez où ça nous a menés. || Connie: On connaissait les risques d&amp;#039;avoir des enfants à notre époque, mais ça ne nous a pas arrêtés.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || DialogueAbernathyFarm || Y1a || Player Default: Vous le regrettez ? || J&amp;#039;aurais tendance à vous dire oui, mais ce n&amp;#039;est pas si simple. Si j&amp;#039;avais été moins stricte avec elle, ça aurait pu être pire, allez savoir. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || DialogueAbernathyFarm || Y1b ||  || La seule chose que je regrette, c&amp;#039;est de ne pas avoir pu la sauver. || Connie: On connaissait les risques d&amp;#039;avoir des enfants à notre époque, mais ça ne nous a pas arrêtés.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || DialogueAbernathyFarm || A1a || Connie: En tout cas, ça en valait vraiment la peine. || Enfin bref... J&amp;#039;arrête de vous ennuyer avec mes problèmes. Je suis sûre que vous en avez déjà suffisamment de votre côté. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || DialogueAbernathyFarm || A1b ||  || Comme je vous le disais, si vous avez besoin de quelque chose, n&amp;#039;hésitez pas. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || DialogueAbernathyFarm || A1c ||  || Ce n&amp;#039;est pas tous les jours que quelqu&amp;#039;un nous aide comme vous l&amp;#039;avez fait. || Player Default: Très bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || DialogueAbernathyFarm || A1a || Player Default: Vous trouvez ? Où est-ce que vous voyez un &amp;quot;mieux&amp;quot; dans un monde pareil ? || On connaissait les risques d&amp;#039;avoir des enfants à notre époque, mais ça ne nous a pas arrêtés. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || DialogueAbernathyFarm || A1b ||  || En tout cas, ça en valait vraiment la peine. || Connie: Enfin bref... J&amp;#039;arrête de vous ennuyer avec mes problèmes. Je suis sûre que vous en avez déjà suffisamment de votre côté.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || DialogueAbernathyFarm || A1a || Connie: Tenez, jetez un œil. || Mary était une gentille fille. Elle avait du tempérament... Qu&amp;#039;est-ce qu&amp;#039;on a pu se disputer, toutes les deux ! Cette gamine n&amp;#039;en faisait qu&amp;#039;à sa tête alors qu&amp;#039;avec moi, il fallait que ça file droit ! || Player Default: Vous avez fait de votre mieux.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Blake m&amp;#039;a dit ce que vous avez fait pour nous... pour Mary. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Je sais que ce n&amp;#039;est pas grand-chose, mais si vous voulez acheter quelque chose, je vous ferai un prix. Dites-moi s&amp;#039;il y a quelque chose qui vous intéresse. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || DialogueAbernathyFarm || X1a || Player Default: On s&amp;#039;attend plutôt à trouver des fruits et des légumes, dans une ferme, pas des munitions et des médicaments. || Les pomates et les melons sont pour le marché de Diamond City. Et pour nous, aussi. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || DialogueAbernathyFarm || X1b ||  || Ça vous intéresse quand même ? || Player Default: Très bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || DialogueAbernathyFarm || Y1a || Player Default: Des munitions et des médicaments ? Ce sont des fournitures de base pour vous ? || Eh oui. C&amp;#039;est le strict nécessaire si vous voulez survivre dans le coin. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || DialogueAbernathyFarm || Y1b ||  || Alors, ça vous intéresse, oui ou non ? || Player Default: Bonne idée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || DialogueAbernathyFarm || B1a || Player Default: Je ne crois pas. || Génial. La prochaine fois, évitez de tourner autour du pot, ça m&amp;#039;évitera de perdre mon temps. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || DialogueAbernathyFarm || X1a || Player Default: Je n&amp;#039;ai pas encore eu l&amp;#039;occasion d&amp;#039;aller à Diamond City. || C&amp;#039;est la plus grande ville du Commonwealth. Si vous cherchez quelque chose ou que vous avez besoin d&amp;#039;informations, c&amp;#039;est là-bas qu&amp;#039;il faut aller. || Player Default: Très bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || DialogueAbernathyFarm || Y1a || Player Default: C&amp;#039;est quoi, une pomate ? Un genre de tomate ? || Vous ne devez pas beaucoup avoir bougé de votre abri si vous ne connaissez pas les pomates. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || DialogueAbernathyFarm || Y1b ||  || Disons que c&amp;#039;est une lointaine cousine de la tomate et de la pomme de terre, qui résiste aux radiations. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || DialogueAbernathyFarm || Y1c ||  || Pomates, fruits mutants, goudrelles... Même les plantes ont muté pour survivre aux retombées radioactives. Il faudra vous y faire. || Player Default: Très bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || DialogueAbernathyFarm || Y2a || Player Default: C&amp;#039;est quoi, une pomate ? Un genre de tomate ? || Disons que c&amp;#039;est une lointaine cousine de la tomate et de la pomme de terre, qui résiste aux radiations. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || DialogueAbernathyFarm || Y2b ||  || Pomates, fruits mutants, goudrelles... Même les plantes ont muté pour survivre aux retombées radioactives. Il faudra vous y faire. || Player Default: Très bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || DialogueAbernathyFarm || Y3a || Player Default: C&amp;#039;est quoi, une pomate ? Un genre de tomate ? || Bien, quand mon mari peut y aller. C&amp;#039;est-à-dire si personne n&amp;#039;attaque la ferme avant. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || DialogueAbernathyFarm || Y3b ||  || Pourquoi vous croyez que je vends des munitions et des médicaments ? Si vous ne pouvez pas vous protéger vous-même, le Commonwealth aura votre peau. || Player Default: Très bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || DialogueAbernathyFarm || A1a || Player Default: Très bien. || C&amp;#039;est un plaisir de traiter avec vous. || Player Default: Bonne idée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || DialogueAbernathyFarm || B2a || Player Default: Ça ne m&amp;#039;intéresse pas. || Si vous le dites. || Player Default: Bonne idée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || DialogueAbernathyFarm || B3a || Player Default: Ça ne m&amp;#039;intéresse pas. || Si vous changez d&amp;#039;avis, faites-moi signe. || Player Default: Bonne idée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || DialogueAbernathyFarm || B4a || Player Default: Ça ne m&amp;#039;intéresse pas. || Pas de problème. || Player Default: Bonne idée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || DialogueAbernathyFarm || Y1a ||  || Ce n&amp;#039;est pas grand-chose, mais j&amp;#039;ai quelques fournitures de base. Munitions, médicaments, enfin... Ce genre de choses. || Player Default: Bonne idée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Vous n&amp;#039;êtes pas du coin, si ? Si vous avez quelque chose d&amp;#039;intéressant à troquer, vous pouvez vous adresser à moi. || Player Default: Très bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Vous voulez faire affaire, si j&amp;#039;ai bien compris ? || Player Default: Très bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Vous voulez faire affaire ? || Player Default: Très bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Vous voulez acheter ou vendre quelque chose ? || Player Default: Très bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Hé ho ! Je vous parle ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Ce n&amp;#039;est pas très poli de rester là sans rien dire. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Comment vous pouvez parler comme ça de ma pauvre chérie ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || On ne veut pas de vous ici. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Vous feriez mieux de partir. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Laissez-nous tranquilles. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Hors de ma vue. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Si vous voulez acheter ou vendre quelque chose, c&amp;#039;est à moi qu&amp;#039;il faut vous adresser. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Je vous conseille d&amp;#039;arrêter de reluquer ma fille ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || J&amp;#039;ai rien à vous donner, si c&amp;#039;est ce que vous cherchez. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Par ici, pour avoir quelque chose, il faut travailler. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Vous vous promenez souvent chez les gens avec cette armure ridicule sur le dos ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 48 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Qu&amp;#039;est-ce que c&amp;#039;est que ça ? Une espèce de montre high-tech ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 49 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Pas mal, votre combinaison... mais je doute que ça fasse fureur un jour. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 50 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Qu&amp;#039;est-ce que vous regardez ? Vous avez jamais vu quelqu&amp;#039;un trimer dur ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 51 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || On n&amp;#039;aime pas trop les étrangers, par ici. Vous feriez mieux d&amp;#039;aller voir ailleurs. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 52 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Je pensais pas qu&amp;#039;il restait encore des gens bien dans le Commonwealth, et je suis bien contente de m&amp;#039;être trompée ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 53 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || Je ne sais pas ce que vous avez risqué pour récupérer ce médaillon, mais... c&amp;#039;est comme si j&amp;#039;avais retrouvé un peu de ma Mary. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 54 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || J&amp;#039;apprécie ce que vous avez fait pour nous, pour Mary. On vous accueillera toujours avec plaisir, ici. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 55 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || J&amp;#039;ai offert ce médaillon à Mary pour ses dix-huit ans. Vous n&amp;#039;avez pas idée à quel point je suis heureuse de le récupérer. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 56 || DialogueAbernathyFarm ||  ||  || On n&amp;#039;embauche pas. Essayez plutôt la ferme des Warwick. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==DialogueAbernathyFarmBlakeConnie==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || DialogueAbernathyFarmBlakeConnie || A1a ||  || On va bientôt manquer de sel. Tu ferais bien de retourner à Diamond City rapidement. || Blake: Je sais, j&amp;#039;irai bientôt.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || DialogueAbernathyFarmBlakeConnie || A1a || Blake: Je sais, j&amp;#039;irai bientôt. || C&amp;#039;est toujours &amp;quot;bientôt&amp;quot; avec toi. Je peux savoir ce que tu attends, exactement ? || Blake: Que tu arrêtes de m&amp;#039;enquiquiner avec ça.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || DialogueAbernathyFarmBlakeConnie || A1a || Blake: Ces foutus rataupes s&amp;#039;en prennent encore aux pomates. || Et ce marchand qui est passé l&amp;#039;autre jour, il ne vendait pas des pièges ? || Blake: Ouais, mais c&amp;#039;était trop cher. J&amp;#039;aurais pu lui vendre ma fille que ça aurait même pas suffi !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || DialogueAbernathyFarmBlakeConnie || A1a || Blake: Ouais, mais c&amp;#039;était trop cher. J&amp;#039;aurais pu lui vendre ma fille que ça aurait même pas suffi ! || Blake Abernathy, tu n&amp;#039;as pas honte ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || DialogueAbernathyFarmBlakeConnie || A1b ||  || C&amp;#039;est de notre fille que tu parles ! || Blake: Mais c&amp;#039;est vrai, ma chérie !&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==DialogueAbernathyFarmConnieLucy==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || DialogueAbernathyFarmConnieLucy || A1a ||  || Lucy, tu n&amp;#039;as pas encore terminé la lessive ? || Lucy: Non, maman, pas encore.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || DialogueAbernathyFarmConnieLucy || A1a || Lucy: J&amp;#039;ai pas fini les milliers d&amp;#039;autres trucs que tu m&amp;#039;as aussi demandé de faire. || Sois polie, petite effrontée... Sinon tu resteras ici la prochaine fois que ton père ira à Diamond City ! || Lucy: J&amp;#039;essaie de tout faire, mais la lessive prend des heures.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || DialogueAbernathyFarmConnieLucy || A1a || Lucy: J&amp;#039;essaie de tout faire, mais la lessive prend des heures. || Ça suffit. Remets-toi au travail. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 4]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>