<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=CedricHopton.txt</id>
	<title>CedricHopton.txt - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=CedricHopton.txt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=CedricHopton.txt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-06T07:27:41Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=CedricHopton.txt&amp;diff=203140&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=CedricHopton.txt&amp;diff=203140&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:38:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 30 mai 2026 à 09:38&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-203139:rev-203140 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=CedricHopton.txt&amp;diff=203139&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=CedricHopton.txt&amp;diff=203139&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:34:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Fichier dialogue|Cedric Hopton}}&lt;br /&gt;
==InstM01==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || InstM01 || A1a || Player Default: Et si c&amp;#039;était la vérité ? || Le truc, c&amp;#039;est que je vois pas en quoi ça vous regarde, à moins que ce soit Roger qui vous envoie. || Cedric: Mais je vais vous dire, peut-être qu&amp;#039;on pourrait s&amp;#039;aider mutuellement.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || InstM01 || A1a || Cedric: Le truc, c&amp;#039;est que je vois pas en quoi ça vous regarde, à moins que ce soit Roger qui vous envoie. || Mais je vais vous dire, peut-être qu&amp;#039;on pourrait s&amp;#039;aider mutuellement. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || InstM01 || A1b ||  || Si j&amp;#039;ai bien appris une chose ici, c&amp;#039;est que les informations ont un prix, comme tout le reste. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || InstM01 || A1c ||  || Je dois rien à Bill Sutton ou à Roger Warwick. Vous avez qu&amp;#039;à essayer de me faire une offre et on verra. || Player Default: Je sais que vous êtes dans une situation délicate, mais des vies sont en jeu. Aidez-moi, s&amp;#039;il vous plaît.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || InstM01 || A1a || Cedric: J&amp;#039;étais d&amp;#039;accord au début, mais maintenant, je me dis que Bill Sutton peut aller se faire voir. Je vais juste rester ici un moment. || Évidemment, il a dû comprendre que j&amp;#039;allais pas revenir. Il va peut-être décider de prendre les choses en main. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || InstM01 || A1b ||  || Et vu comment il a la trouille, il est capable de tout. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || InstM01 || A1a || PlayerVoiceFemale01: Vous êtes prêt à vous montrer raisonnable, maintenant ? || Vous savez comment ça se passe. Si vous avez des capsules, on peut causer. || Player Default: Je sais que vous êtes dans une situation délicate, mais des vies sont en jeu. Aidez-moi, s&amp;#039;il vous plaît.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || InstM01 || A2a || PlayerVoiceFemale01: Vous êtes prêt à vous montrer raisonnable, maintenant ? || Encore vous ? Qu&amp;#039;est-ce que ça peut bien vous faire, ce qui se passe à la ferme ? || Player Default: Je ne veux pas qu&amp;#039;on fasse du mal à un innocent sur une accusation infondée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || InstM01 || A3a || PlayerVoiceFemale01: Vous êtes prêt à vous montrer raisonnable, maintenant ? || Ouais ? Qu&amp;#039;est-ce que ça peut vous faire ? || Player Default: Je ne veux pas qu&amp;#039;on fasse du mal à un innocent sur une accusation infondée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || InstM01 || A1a || Player Default: Je ne veux pas qu&amp;#039;on fasse du mal à un innocent sur une accusation infondée. || Et si c&amp;#039;était la vérité ? || Cedric: Le truc, c&amp;#039;est que je vois pas en quoi ça vous regarde, à moins que ce soit Roger qui vous envoie.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || InstM01 || B1a || Player Default: Bill Sutton a perdu la tête et un homme innocent pourrait en pâtir. || Je connais Bill Sutton bien mieux que vous et je sais qu&amp;#039;il est pas fou. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || InstM01 || B1b ||  || Je connais Bill Sutton bien mieux que vous et je sais qu&amp;#039;il est pas fou. || Cedric: Le truc, c&amp;#039;est que je vois pas en quoi ça vous regarde, à moins que ce soit Roger qui vous envoie.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || InstM01 || X1a || Player Default: Ça ne vous regarde pas. Mais c&amp;#039;est important, croyez-moi. || Je sais pas d&amp;#039;où vous venez, mais laissez-moi vous dire une chose... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || InstM01 || X1b ||  || Dans le Commonwealth, il faut bien plus que des paroles pour gagner la confiance de quelqu&amp;#039;un. || Cedric: Le truc, c&amp;#039;est que je vois pas en quoi ça vous regarde, à moins que ce soit Roger qui vous envoie.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || InstM01 || Y1a || Player Default: Répondez. Pourquoi est-ce que Bill vous a envoyé ici ? || J&amp;#039;avais très bien compris la question le premier coup. || Cedric: Le truc, c&amp;#039;est que je vois pas en quoi ça vous regarde, à moins que ce soit Roger qui vous envoie.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || InstM01 || A1a || Player Default: Je sais que vous êtes dans une situation délicate, mais des vies sont en jeu. Aidez-moi, s&amp;#039;il vous plaît. || Bill est pas le seul à avoir peur. Les gens parlent de l&amp;#039;Institut partout dans le Commonwealth. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || InstM01 || A1b ||  || Mais vous avez peut-être raison... Peut-être qu&amp;#039;on se laisse gagner par cette peur. || Cedric: En fin de compte, c&amp;#039;était pas très malin de m&amp;#039;envoyer ici.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || InstM01 || A2a || Player Default: Je sais que vous êtes dans une situation délicate, mais des vies sont en jeu. Aidez-moi, s&amp;#039;il vous plaît. || Faites pas comme si vous compreniez ma situation, parce que vous pouvez pas. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || InstM01 || A2b ||  || Je vous conseille d&amp;#039;arrêter de vous mêler de ce qui vous regarde pas. || Cedric: En fin de compte, c&amp;#039;était pas très malin de m&amp;#039;envoyer ici.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || InstM01 || B1a || Player Default: La vie d&amp;#039;un homme est en jeu et vous essayez de la monnayer ? Vous êtes pitoyable. || Si vous le prenez comme ça, débrouillez-vous. || Cedric: En fin de compte, c&amp;#039;était pas très malin de m&amp;#039;envoyer ici.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || InstM01 || X1a || Player Default: Si c&amp;#039;est ce que vous voulez, d&amp;#039;accord. || Tiens, on dirait qu&amp;#039;on va pouvoir s&amp;#039;entendre, en fin de compte. || Cedric: En fin de compte, c&amp;#039;était pas très malin de m&amp;#039;envoyer ici.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || InstM01 || X2a || Player Default: Si c&amp;#039;est ce que vous voulez, d&amp;#039;accord. || Revenez me voir quand vous aurez les capsules. || Cedric: En fin de compte, c&amp;#039;était pas très malin de m&amp;#039;envoyer ici.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || InstM01 || Y1a || Player Default: Vous vous fichez de la famille de Roger ? Même de ses enfants ? || Vous êtes vraiment pas du coin, vous, hein ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || InstM01 || Y1b ||  || Les gens qui survivent dans ce monde sont ceux qui d&amp;#039;abord pensent à eux. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || InstM01 || Y1c ||  || Alors, on fait affaire ? || Player Default: Je sais que vous êtes dans une situation délicate, mais des vies sont en jeu. Aidez-moi, s&amp;#039;il vous plaît.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || InstM01 || A1a || Cedric: Mais vous avez peut-être raison... Peut-être qu&amp;#039;on se laisse gagner par cette peur. || En fin de compte, c&amp;#039;était pas très malin de m&amp;#039;envoyer ici. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || InstM01 || A1b ||  || Bill m&amp;#039;a filé une poignée de capsules en disant : &amp;quot;Va à Goodneighbor. Y&amp;#039;a toutes sortes de gens louches, là-bas. Trouve-nous un mercenaire.&amp;quot; || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || InstM01 || A1c ||  || Donc je suis censé trouver un tueur à gages, comme si je savais comment m&amp;#039;y prendre, et l&amp;#039;engager pour tuer Roger. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || InstM01 || A1d ||  || J&amp;#039;étais d&amp;#039;accord au début, mais maintenant, je me dis que Bill Sutton peut aller se faire voir. Je vais juste rester ici un moment. || Cedric: Évidemment, il a dû comprendre que j&amp;#039;allais pas revenir. Il va peut-être décider de prendre les choses en main.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || InstM01 ||  ||  || Je compte pas retourner à la ferme des Warwick. Je crois que je vais rester ici un moment. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || InstM01 ||  ||  || J&amp;#039;ai jamais fait confiance à Bill Sutton. Y&amp;#039;a quelque chose qui tourne pas rond chez lui. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || InstM01 ||  ||  || Je vais peut-être chercher du boulot dans une autre ferme. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || InstM01 ||  ||  || Vous avez de la suite dans les idées, vous. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || InstM01 ||  ||  || Vous êtes encore là ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || InstM01 ||  ||  || Quoi encore ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || InstM01 ||  ||  || Je sais pas ce que vous voulez, mais j&amp;#039;ai déjà suffisamment d&amp;#039;ennuis comme ça. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || InstM01 ||  ||  || Je n&amp;#039;ai rien contre vous. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || InstM01 ||  ||  || Je veux juste qu&amp;#039;on me fiche la paix. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==InstM01Post==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || InstM01Post ||  ||  || Cet endroit n&amp;#039;est pas aussi terrible qu&amp;#039;on le raconte. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || InstM01Post ||  ||  || J&amp;#039;espère que tout va bien pour les Warwick. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || InstM01Post ||  ||  || Janey et Wally me manquent. Ce sont de gentils mômes. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || InstM01Post ||  ||  || Tant que j&amp;#039;aurai des capsules, je crois que je vais rester ici. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==DialogueWarwickHomestead==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || DialogueWarwickHomestead ||  ||  || J&amp;#039;imagine que vous voulez causer aux Warwick ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || DialogueWarwickHomestead ||  ||  || Moi, je suis qu&amp;#039;un ouvrier, vous savez. J&amp;#039;ai pas grand-chose à vous dire. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || DialogueWarwickHomestead ||  ||  || Ça fait pas très longtemps que je suis là. Je les connais pas bien, ces gens-là. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || DialogueWarwickHomestead ||  ||  || Je boirais bien quelque chose de corsé. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || DialogueWarwickHomestead ||  ||  || La plupart du temps, j&amp;#039;ai pas un rond en poche. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 4]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>