<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Billy.txt</id>
	<title>Billy.txt - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Billy.txt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=Billy.txt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-05T10:25:23Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=Billy.txt&amp;diff=203082&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=Billy.txt&amp;diff=203082&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:37:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 4&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 30 mai 2026 à 09:37&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-203081:rev-203082 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=Billy.txt&amp;diff=203081&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=Billy.txt&amp;diff=203081&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-30T07:34:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Traduction FR (base de localisation officielle Fallout 4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Fichier dialogue|Billy Peabody}}&lt;br /&gt;
==DialoguePlayerAdditional==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 1 || DialoguePlayerAdditional ||  ||  || Vous n&amp;#039;avez rien à dire ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || DialoguePlayerAdditional ||  ||  || Pourquoi vous restez à me regarder comme ça ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || DialoguePlayerAdditional ||  ||  || Alors ? || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==MS01==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 4 || MS01 || A1a || Billy: Argh. J&amp;#039;ai les jambes engourdies. || Il fait super clair dehors. Ça faisait longtemps que j&amp;#039;avais pas vu le soleil. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || MS01 || A2a || Billy: Argh. J&amp;#039;ai les jambes engourdies. || Waouh, c&amp;#039;est la nuit, mais il fait quand même vachement plus clair que dans ce frigo à la noix. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || MS01 || A1a ||  || Argh. J&amp;#039;ai les jambes engourdies. || Billy: Il fait super clair dehors. Ça faisait longtemps que j&amp;#039;avais pas vu le soleil.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || MS01 || A ||  || Merci ! Merci beaucoup. || Billy: Ça a vachement changé, ici.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || MS01 || A ||  || Au moins, ça y est, je suis sorti de ce truc. || Player Default: Je vais t&amp;#039;emmener en lieu sûr.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || MS01 || A1a || NPCMBilly: Merci ! Merci beaucoup. || Ça a vachement changé, ici. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || MS01 || A1b ||  || Ça devait vraiment faire hyper longtemps que j&amp;#039;étais là-dedans. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || MS01 || A1c ||  || Qu&amp;#039;est-ce que je vais faire, maintenant ? || Player Default: Je vais t&amp;#039;emmener en lieu sûr.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || MS01 || B1a || Player Default: Débrouille-toi tout seul, petit. || Vous... Vous allez vraiment m&amp;#039;abandonner ici, tout seul ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || MS01 || B1b ||  || Vous êtes horrible ! Je vous déteste ! || Player Default: Non. Ils sont morts depuis des siècles.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || MS01 || Y1a || Player Default: Alors, c&amp;#039;est quoi ton histoire avec ce frigo ? || C&amp;#039;était y&amp;#039;a super longtemps, avant que tout explose de partout. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || MS01 || Y1b ||  || Quand j&amp;#039;ai entendu les sirènes, j&amp;#039;ai cherché un endroit pour me mettre à l&amp;#039;abri. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || MS01 || Y1c ||  || Quand le sol a commencé à trembler, j&amp;#039;ai paniqué et j&amp;#039;ai sauté dans le frigo. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || MS01 || Y1d ||  || Après, ça s&amp;#039;est calmé. J&amp;#039;ai essayé de sortir, mais y&amp;#039;a pas de poignée à l&amp;#039;intérieur. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || MS01 || Y1e ||  || Je veux rentrer chez moi, avec papa et maman. || Player Default: Allez viens, on va retrouver ta maison.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 19 || MS01 || B1a || Player Default: À toi de voir, tu es sorti, maintenant. À la prochaine, petit. || Hé, vous pouvez pas me laisser là ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 20 || MS01 || B1b ||  || Où est-ce que je vais vivre ? Vous pouvez pas me déposer quelque part ? || Player Default: Allez viens, on va retrouver ta maison.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 21 || MS01 || A1a || Player Default: Je vais t&amp;#039;emmener en lieu sûr. || Je veux rentrer chez moi, avec papa et maman. || Player Default: Allez viens, on va retrouver ta maison.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 22 || MS01 || X1a || Player Default: Tu ressembles à un truc qu&amp;#039;on a oublié dans un coin du frigo et qu&amp;#039;on retrouve des mois plus tard. || Ah ouais ? Eh ben vous... vous êtes... euh... Oh, laissez tomber. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 23 || MS01 || X1b ||  || Ah ouais ? Eh ben vous... vous êtes... euh... Oh, laissez tomber. || Player Default: Allez viens, on va retrouver ta maison.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 24 || MS01 || A1a || Player Default: Allez viens, on va retrouver ta maison. || Merci. Je vis à Quincy. Enfin, c&amp;#039;est là que j&amp;#039;habitais avant, mais je sais pas comment y aller. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 25 || MS01 || A1b ||  || Je reconnais rien, tout a explosé. || Player Default: J&amp;#039;imagine que ça ne coûte rien d&amp;#039;essayer de retrouver ta maison. Ou ce qu&amp;#039;il en reste.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 26 || MS01 || B1a || Player Default: Il va falloir que tu apprennes à survivre tout seul. || Alors je vais attendre ici jusqu&amp;#039;à ce qu&amp;#039;un monstre vienne me manger. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 27 || MS01 || B1b ||  || C&amp;#039;était pas la peine d&amp;#039;ouvrir le frigo, finalement. || Player Default: J&amp;#039;imagine que ça ne coûte rien d&amp;#039;essayer de retrouver ta maison. Ou ce qu&amp;#039;il en reste.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 28 || MS01 || X1a || Player Default: Pardon de te dire ça, petit, mais tes parents sont sûrement morts. || C&amp;#039;est vrai ? Vous croyez qu&amp;#039;ils sont morts ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 29 || MS01 || X1b ||  || Alors je suis tout seul ? Qui va s&amp;#039;occuper de moi ? Vous ? || Player Default: J&amp;#039;imagine que ça ne coûte rien d&amp;#039;essayer de retrouver ta maison. Ou ce qu&amp;#039;il en reste.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 30 || MS01 || X2a || Player Default: Pardon de te dire ça, petit, mais tes parents sont sûrement morts. || Je vous crois pas. Ils sont vivants, et ils me cherchent partout. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 31 || MS01 || X2b ||  || Vous pouvez m&amp;#039;aider à les retrouver ? Ou à retrouver ma maison, au moins. || Player Default: J&amp;#039;imagine que ça ne coûte rien d&amp;#039;essayer de retrouver ta maison. Ou ce qu&amp;#039;il en reste.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 32 || MS01 || Y1a || Player Default: Où est-ce que tu habitais ? || Quincy, mais je sais pas comment y aller. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 33 || MS01 || Y1b ||  || Je reconnais rien, tout a explosé. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 34 || MS01 || Y1c ||  || Je veux juste savoir ce qui est arrivé à papa et maman. || Player Default: Allez viens, on va retrouver ta maison.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 35 || MS01 || Y1a || Player Default: Tes parents… ils étaient gentils avec toi ? || Carrément. Papa était génial et maman s&amp;#039;occupait toujours bien de moi. || Player Default: Non. Ils sont morts depuis des siècles.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 36 || MS01 || A1a || Player Default: J&amp;#039;imagine que ça ne coûte rien d&amp;#039;essayer de retrouver ta maison. Ou ce qu&amp;#039;il en reste. || J&amp;#039;espère qu&amp;#039;elle a pas explosé. J&amp;#039;avais plein de cartes de baseball super rares. || Player Default: Non. Ils sont morts depuis des siècles.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 37 || MS01 || X1a || Player Default: Tu pourrais venir vivre chez moi. || J&amp;#039;ai aucune chance de retrouver mes parents, vous croyez ? || Player Default: Non. Ils sont morts depuis des siècles.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 38 || MS01 || A1a || Player Default: Non. Ils sont morts depuis des siècles. || Vous avez raison. C&amp;#039;est impossible qu&amp;#039;ils soient encore vivants. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 39 || MS01 || A1b ||  || Alors je vais venir avec vous. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 40 || MS01 || A3a || Player Default: Non. Ils sont morts depuis des siècles. || Non, je vous crois pas. Ils sont vivants, j&amp;#039;en suis sûr. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 41 || MS01 || A3b ||  || Et on va les retrouver. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 42 || MS01 || A3c ||  || Je veux au moins savoir ce qui leur est arrivé. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 43 || MS01 || B1a || Player Default: Non, tu devrais essayer de retrouver tes parents. || Alors allons à Quincy. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 44 || MS01 || B1b ||  || Je veux savoir ce qui est arrivé à papa et maman. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 45 || MS01 || X1a || Player Default: C&amp;#039;est ça ou tu devras te débrouiller tout seul. À toi de voir. || Nan, j&amp;#039;ai trop peur. Je veux essayer de retrouver papa et maman. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 46 || MS01 || X1b ||  || On peut au moins essayer de savoir ce qui leur est arrivé. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 47 || MS01 || Y1a || Player Default: Laisse parler ton cœur. Qu&amp;#039;est-ce que tu veux faire ? || Ils sont encore vivants, c&amp;#039;est obligé. Je veux rentrer à la maison. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 48 || MS01 || A ||  || Vous me vendez et après, vous revenez me sauver ? Pourquoi ? || Player Default: J&amp;#039;ai eu des remords, je n&amp;#039;avais pas le droit de te vendre comme ça.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 49 || MS01 || A1a || Player Default: J&amp;#039;ai eu des remords, je n&amp;#039;avais pas le droit de te vendre comme ça. || J&amp;#039;espère bien. C&amp;#039;est horrible, ce que vous avez fait. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 50 || MS01 || A1b ||  || Vous avez rectifié le tir, au moins. Merci. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 51 || MS01 || A1c ||  || On peut essayer de retrouver ma maison, maintenant ? Je veux savoir ce qui est arrivé à papa et maman. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 52 || MS01 || B1a || Player Default: Tu vas me montrer où tu habitais, il reste peut-être quelque chose à récupérer chez toi. || Vous voulez me piquer mes cartes de baseball, c&amp;#039;est ça ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 53 || MS01 || B1b ||  || On était pas riches, vous savez. Y&amp;#039;a rien à voler chez nous. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 54 || MS01 || X1a || Player Default: J&amp;#039;ai fait ça pour piéger Bullet et récupérer l&amp;#039;argent. || Vous auriez dû le dire. J&amp;#039;y ai cru pour de vrai, moi. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 55 || MS01 || Y1a || Player Default: Tu veux rentrer chez toi oui ou non ? || Vous voulez pas en parler ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 56 || MS01 || Y1b ||  || Comme vous voulez. On rentre à la maison, alors. Je veux savoir ce qui est arrivé à papa et maman. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 57 || MS01 || A ||  || Qui est là ? || Billy: Sortez-moi de là !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 58 || MS01 || A1a || Player Default: Je vais t&amp;#039;ouvrir la porte. || Merci ! Je croyais que je sortirais jamais. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 59 || MS01 || A1b ||  || La porte est coincée. Vous allez devoir la démolir. || Player Default: D&amp;#039;accord, d&amp;#039;accord. Je vais t&amp;#039;ouvrir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 60 || MS01 || B1a || Player Default: Tu ne m&amp;#039;auras pas comme ça. || C&amp;#039;est dégueulasse ! Vous pouvez pas faire ça ! Laissez-moi sortir ! || Player Default: D&amp;#039;accord, d&amp;#039;accord. Je vais t&amp;#039;ouvrir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 61 || MS01 || A1a || Player Default: D&amp;#039;accord, d&amp;#039;accord. Je vais t&amp;#039;ouvrir. || Merci ! Ça fait hyper longtemps que je suis là-dedans. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 62 || MS01 || A1b ||  || Dépêchez-vous. Détruisez la porte ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 63 || MS01 || B1a || Player Default: Impossible. Tu mens. || Espèce d&amp;#039;ordure ! Vous pouvez pas faire ça ! Me laissez pas ici ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 64 || MS01 || X1a || Player Default: Laissez-moi y réfléchir. || Vous allez vraiment m&amp;#039;abandonner ici, tout seul ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 65 || MS01 || X1b ||  || Partez pas ! Revenez ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 66 || MS01 || Y1a || Player Default: Donne-moi une bonne raison de te faire confiance. || Je suis super fatigué, et j&amp;#039;en ai marre d&amp;#039;être tout seul. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 67 || MS01 || Y1b ||  || Vous pouvez pas ouvrir la porte et puis c&amp;#039;est tout ? || Player Default: D&amp;#039;accord, d&amp;#039;accord. Je vais t&amp;#039;ouvrir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 68 || MS01 || A1a || PlayerVoiceFemale01: Il y a quelqu&amp;#039;un là-dedans ? || Sortez-moi de là ! || Player Default: Je vais t&amp;#039;ouvrir la porte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 69 || MS01 || A1a || Player Default: Je vais t&amp;#039;ouvrir la porte. || Enfin ! Je suis trop impatient de sortir. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 70 || MS01 || A1b ||  || Je crois que c&amp;#039;est coincé. Vous allez devoir utiliser votre arme. || Player Default: Je vais t&amp;#039;ouvrir la porte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 71 || MS01 || B1a || Player Default: Pas moyen. C&amp;#039;est peut-être un piège. || Non, pas du tout ! J&amp;#039;ai pas d&amp;#039;arme, j&amp;#039;ai rien du tout. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 72 || MS01 || B1b ||  || Ça fait des siècles que je suis enfermé là-dedans. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 73 || MS01 || B1c ||  || Sortez-moi de là ! || Player Default: Je vais t&amp;#039;ouvrir la porte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 74 || MS01 || X1a || Player Default: J&amp;#039;ai envie de me faire un sandwich, tu pourrais me passer la mayonnaise ? Deuxième étage, à côté des yaourts. || C&amp;#039;est pas marrant ! Pas marrant du tout ! C&amp;#039;est horrible de dire un truc pareil à un enfant coincé dans un frigo ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 75 || MS01 || X1b ||  || C&amp;#039;est pas marrant ! Pas marrant du tout ! C&amp;#039;est horrible de dire un truc pareil à un enfant coincé dans un frigo ! || Player Default: Je vais t&amp;#039;ouvrir la porte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 76 || MS01 || Y1a || Player Default: Qui êtes-vous ? || Je m&amp;#039;appelle Billy. S&amp;#039;il vous plaît, ouvrez-moi. Ça fait hyper longtemps que je suis là-dedans, j&amp;#039;en ai marre. || Player Default: Je vais t&amp;#039;ouvrir la porte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 77 || MS01 || Y2a || Player Default: Qui êtes-vous ? || Qu&amp;#039;est-ce que ça peut faire ? Laissez-moi sortir. || Player Default: Je vais t&amp;#039;ouvrir la porte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 78 || MS01 || Y1a || Player Default: Comment tu as atterri là-dedans ? || Je me suis caché ici pour échapper aux bombes. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 79 || MS01 || Y1b ||  || Mais y&amp;#039;a pas de poignée à l&amp;#039;intérieur. Il fait tout noir là-dedans. || Player Default: Je vais t&amp;#039;ouvrir la porte.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 80 || MS01 || Y2a || Player Default: Comment tu as atterri là-dedans ? || Je sais pas depuis combien de temps je suis enfermé. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 81 || MS01 || Y2b ||  || Ça ressemble plus trop à une autoroute. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 82 || MS01 || Y2c ||  || Pitié, je veux pas mourir dans ce truc. || Player Default: D&amp;#039;accord, d&amp;#039;accord. Je vais t&amp;#039;ouvrir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 83 || MS01 || X1a || Player Default: Peut-être que tu mens ? || Je dis la vérité ! Juré ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 84 || MS01 || X1b ||  || J&amp;#039;ai voulu m&amp;#039;abriter dans ce frigo, mais maintenant, je peux plus sortir. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 85 || MS01 || X1c ||  || Si je tente quelque chose, vous aurez qu&amp;#039;à me tirer dessus. || Player Default: D&amp;#039;accord, d&amp;#039;accord. Je vais t&amp;#039;ouvrir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 86 || MS01 || A1a || Billy: Espèce d&amp;#039;ordure ! Vous me le paierez ! || Merci, m&amp;#039;sieur. Je vous aime bien. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 87 || MS01 || A2a || Billy: Espèce d&amp;#039;ordure ! Vous me le paierez ! || Merci, m&amp;#039;dame. Je vous aime bien. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 88 || MS01 || A1a || Player Default: Ouaip, si vous êtes prêt à y mettre le prix. || Je vous en supplie, me vendez pas à ce type ! || Bullet: Je vous donne 200 capsules et on n&amp;#039;en parle plus.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 89 || MS01 || B1a || Player Default: Quoi ? Jamais de la vie ! || Bien dit ! || Bullet: Tant pis pour vous. Si vous changez d&amp;#039;avis, amenez-le à mon campement.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 90 || MS01 || Y1a || Player Default: Combien ça vaut, un enfant goule ? || Hé ! Vous avez pas le droit de me vendre ! || Bullet: Un beau paquet. Je vous en offre 200 capsules.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 91 || MS01 || A1a || Player Default: Amène-toi, gamin, j&amp;#039;ai des trous à te faire creuser. || Espèce d&amp;#039;ordure ! Vous me le paierez ! || Billy: Merci, m&amp;#039;sieur. Je vous aime bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 92 || MS01 || B1a || Player Default: Comme vous voudrez. || Alors comme ça, je suis que de la marchandise pour vous ? || Billy: Merci, m&amp;#039;sieur. Je vous aime bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 93 || MS01 || X1a || Player Default: Vous voulez que je fasse faillite, c&amp;#039;est ça ? Allez, 350. Emballé c&amp;#039;est pesé. || J&amp;#039;arrive pas à croire que vous avez essayé de me vendre. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 94 || MS01 || X1b ||  || Vous êtes qu&amp;#039;une ordure. || Billy: Merci, m&amp;#039;sieur. Je vous aime bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 95 || MS01 || X2a || Player Default: Vous voulez que je fasse faillite, c&amp;#039;est ça ? Allez, 350. Emballé c&amp;#039;est pesé. || Mais... vous m&amp;#039;avez vendu ! C&amp;#039;est dégueulasse ! || Billy: Merci, m&amp;#039;sieur. Je vous aime bien.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 96 || MS01 || A1a || Bullet: Vous pouvez les laisser venir avec moi sans faire d&amp;#039;histoire, ou vous pouvez mourir. À vous de choisir. || C&amp;#039;est le sale type qui a essayé de m&amp;#039;acheter. || CarolPeabody: Oh non ! Ils veulent emmener Billy !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 97 || MS01 || A2a || Bullet: Vous pouvez les laisser venir avec moi sans faire d&amp;#039;histoire, ou vous pouvez mourir. À vous de choisir. || Pourquoi il veut que je vienne avec lui ? || CarolPeabody: Oh non ! Ils veulent emmener Billy !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 98 || MS01 || A1a ||  || Y&amp;#039;a quelqu&amp;#039;un ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 99 || MS01 || A1b ||  || Je vous entends. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 100 || MS01 || A1c ||  || Sortez-moi de ce truc ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 101 || MS01 || A1a ||  || Maman ? Papa ? Vous êtes là ? || CarolPeabody: Billy ? Billy !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 102 || MS01 || A1a || MattPeabody: Fiston ? C&amp;#039;est toi ? || C&amp;#039;est moi, papa. C&amp;#039;est vraiment moi. || CarolPeabody: Bon sang !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 103 || MS01 || A1a || CarolPeabody: On croyait que tu étais mort. || Qu&amp;#039;est-ce qui vous est arrivé ? Vous êtes tout brûlés, comme moi. || MattPeabody: Nous sommes des goules, Billy.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 104 || MS01 || A1a || CarolPeabody: On s&amp;#039;en fiche que tu sois comme ça, on t&amp;#039;aime comme tu es. || Moi aussi je t&amp;#039;aime, maman. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 105 || MS01 || A1b ||  || Vous m&amp;#039;avez tellement manqué. Ça fait des siècles que je vous ai pas vus. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 106 || MS01 || Y1a || MattPeabody: Mais bon, on a eu de la chance. La plupart des gens meurent, dans ces cas-là. Ça doit être quelque chose dans nos gènes. || C&amp;#039;est pour ça que vous me ressemblez, alors. || MattPeabody: Oui, Billy, c&amp;#039;est pour ça.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 107 || MS01 ||  ||  || Laissez pas ces hommes-poissons s&amp;#039;approcher de moi ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 108 || MS01 ||  ||  || Des crabes géants qui marchent ! Au secours ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 109 || MS01 ||  ||  || Ah ! Des homards géants ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 110 || MS01 ||  ||  || Ils ont des pistolets ! Courez ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 111 || MS01 ||  ||  || Ils vont nous tirer dessus ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 112 || MS01 ||  ||  || Ces types veulent nous tuer ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 113 || MS01 ||  ||  || Ah ! Les laissez pas me faire du mal ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 114 || MS01 ||  ||  || Vous avez raison. C&amp;#039;est impossible qu&amp;#039;ils soient encore vivants. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 115 || MS01 ||  ||  || Je veux bien vous accompagner un moment. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 116 || MS01 ||  ||  || Je veux sortir ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 117 || MS01 ||  ||  || Sortez-moi de là ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 118 || MS01 ||  ||  || Faites-moi sortir. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 119 || MS01 ||  ||  || Les étoiles sont toujours là, en tout cas. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 120 || MS01 ||  ||  || Ça ressemble plus trop à une autoroute. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 121 || MS01 ||  ||  || J&amp;#039;avais oublié que le ciel était aussi joli. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 122 || MS01 ||  ||  || Vous avez vu la tête de ces bâtiments ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 123 || MS01 ||  ||  || Le papa de Cindy disait toujours qu&amp;#039;il fallait se méfier des vieux frigos, il les trouvait dangereux. J&amp;#039;aurais dû l&amp;#039;écouter. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 124 || MS01 ||  ||  || Je veux ma maman... || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 125 || MS01 ||  ||  || C&amp;#039;est trop bizarre, on entend plus le bruit des voitures. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 126 || MS01 ||  ||  || Papa va me tuer quand il saura que je me suis enfermé dans un frigo. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 127 || MS01 ||  ||  || Les gens jouent encore au baseball, aujourd&amp;#039;hui ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 128 || MS01 ||  ||  || Même le vent a pas la même odeur. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 129 || MS01 ||  ||  || C&amp;#039;est horrible, y&amp;#039;a tout le temps des trucs qui essaient de nous tuer. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 130 || MS01 ||  ||  || C&amp;#039;est ma maison ! Ou ce qu&amp;#039;il en reste. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 131 || MS01 ||  ||  || Vous avez dit qu&amp;#039;ils étaient morts. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 132 || MS01 ||  ||  || Vous croyez vraiment que c&amp;#039;est le bon chemin ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 133 || MS01 ||  ||  || C&amp;#039;est pas la bonne route. Vous allez pas me ramener chez moi, hein, c&amp;#039;est ça ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 134 || MS01 ||  ||  || On peut retourner dehors ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 135 || MS01 ||  ||  || Purée, trop moche, ce truc. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 136 || MS01 ||  ||  || Me laissez pas ici ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 137 || MS01 ||  ||  || Ordure. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 138 || MS01 ||  ||  || Hé, on dirait ma ville. Mais oui, c&amp;#039;est Quincy ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 139 || MS01 ||  ||  || Bullet... Il est mort ! || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 140 || MS01 ||  ||  || J&amp;#039;espère qu&amp;#039;on va trouver ce qui est arrivé à papa et maman. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 141 || MS01 ||  ||  || Hé, vous avez un chien ? J&amp;#039;adore les chiens. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 142 || MS01 ||  ||  || J&amp;#039;ai vraiment passé beaucoup de temps dans ce frigo, on dirait. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 143 || MS01 ||  ||  || Vous croyez vraiment que c&amp;#039;est le bon chemin ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 144 || MS01 ||  ||  || J&amp;#039;espère qu&amp;#039;on aura pas trop de mal à trouver ma maison. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 145 || MS01 ||  ||  || Je me sens un peu bête d&amp;#039;être resté coincé dans un frigo pendant tout ce temps. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 146 || MS01 ||  ||  || Cindy est morte aussi, j&amp;#039;imagine. Elle habitait dans ma rue, elle avait un an de plus que moi. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 147 || MS01 ||  ||  || Je reconnais plus rien, ici. On dirait qu&amp;#039;y a eu une guerre énorme. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 148 || MS01 ||  ||  || Ils mangent quoi, les gens, maintenant ? Y&amp;#039;a plus un seul supermarché d&amp;#039;ouvert. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 149 || MS01 ||  ||  || Je suis content que vous soyez là pour moi. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 150 || MS01 ||  ||  || Oui ? || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==MS01PostQuest==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! # !! QUEST !! ABXY !! DIALOGUE BEFORE !! RESPONSE TEXT !! DIALOGUE AFTER&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 151 || MS01PostQuest ||  ||  || Je pensais que je reverrais plus jamais mes parents. Merci. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 152 || MS01PostQuest ||  ||  || Maman me manque. Pourquoi elle est morte ? || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 153 || MS01PostQuest ||  ||  || Papa est mort alors que je venais tout juste de le retrouver. C&amp;#039;est pas juste. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 154 || MS01PostQuest ||  ||  || Je me fiche pas mal de savoir ce qui va m&amp;#039;arriver, mes parents sont morts. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 155 || MS01PostQuest ||  ||  || Je peux pas aller jouer dehors, tous mes copains sont morts. || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 156 || MS01PostQuest ||  ||  || C&amp;#039;est comme si j&amp;#039;étais retourné dans le frigo. || &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 4]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
</feed>