<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bannon.txt</id>
	<title>Bannon.txt - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://fallout-wiki.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Bannon.txt"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=Bannon.txt&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-06T01:00:39Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=Bannon.txt&amp;diff=200018&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=Bannon.txt&amp;diff=200018&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-27T20:46:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 27 mai 2026 à 22:46&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-199350:rev-200018 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=Bannon.txt&amp;diff=199350&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=Bannon.txt&amp;diff=199350&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-27T20:44:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 27 mai 2026 à 22:44&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-199184:rev-199350 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=Bannon.txt&amp;diff=199184&amp;oldid=prev</id>
		<title>Kims : 1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=Bannon.txt&amp;diff=199184&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-27T20:44:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 version importée : Import de masse des fichiers dialogues de Fallout 3&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 27 mai 2026 à 22:44&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-200017:rev-199184 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Kims</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=Bannon.txt&amp;diff=200017&amp;oldid=prev</id>
		<title>FOGEN&gt;KIMS : Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=Bannon.txt&amp;diff=200017&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-27T20:41:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles)&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 27 mai 2026 à 22:41&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-199349:rev-200017 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>FOGEN&gt;KIMS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=Bannon.txt&amp;diff=199349&amp;oldid=prev</id>
		<title>FOGEN&gt;KIMS : Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=Bannon.txt&amp;diff=199349&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-27T20:41:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles)&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version du 27 mai 2026 à 22:41&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;4&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;fr&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(Aucune différence)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff cache key admin_falloutwikidb:diff:1.41:old-199183:rev-199349 --&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>FOGEN&gt;KIMS</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://fallout-wiki.com/index.php?title=Bannon.txt&amp;diff=199183&amp;oldid=prev</id>
		<title>FOGEN&gt;KIMS : Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://fallout-wiki.com/index.php?title=Bannon.txt&amp;diff=199183&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-05-27T20:41:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Import automatique des fichiers dialogue de Fallout 3 (traductions officielles)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Fichier dialogue|Bannon}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Topics ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! TOPIC !! TOPIC TEXT !! PROMPT !! RESPONSE TEXT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Le marché ferme bientôt. Vous feriez bien de vous dépêcher.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Le conseil a reçu un rapport mentionnant la disparition de C.J. Young. Vous l&amp;#039;avez vue ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Bienvenue au Potomac Attire. Je suis Bannon, propriétaire de ce magasin et membre du conseil municipal.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Je vends des vêtements de choix pour clients avisés.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Nous ne nous sommes pas encore rencontrés. Je suis Bannon, propriétaire du Potomac Attire et membre du conseil municipal.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Vous devriez passer à mon magasin. Ce que vous portez est épouvantable.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || J&amp;#039;ai appris que Danvers avait trouvé une lettre en provenance des négriers chez Seagrave.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Ça apprendra à ce salaud à se mêler de mes affaires.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Je pense que vous avez gagné une réduction à titre permanent chez moi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Vous avez dit à Danvers que j&amp;#039;essayais de faire chanter Seagrave.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Grâce à vous, le conseil municipal est suspendu et ils vont probablement m&amp;#039;en chasser.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Je ne peux pas vous virer de mon magasin, mais je suis encore libre de mes prix.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Bienvenue au Potomac Attire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Je crois qu&amp;#039;on s&amp;#039;est déjà vus. Lorsque vous aurez fait votre choix, dites-le-moi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Avez-vous trouvé quelque chose d&amp;#039;intéressant ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GREETING || SALUTATION || -- || Avez-vous vraiment besoin de me déranger ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory1 || Je peux avoir des infos sur l&amp;#039;histoire de Rivet City ? || -- || Et alors ? Tout le monde se fiche de ce vieux fou et de son histoire. Ce sont des gens comme moi qui ont fait de ce &amp;quot;poste scientifique&amp;quot; une ville.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory1 || Je peux avoir des infos sur l&amp;#039;histoire de Rivet City ? || -- || Maintenant, je suis au conseil et, grâce à moi, nous sommes l&amp;#039;une des communautés les plus puissantes des Terres désolées !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory1 || Je peux avoir des infos sur l&amp;#039;histoire de Rivet City ? || -- || Bien sûr, il reste quelques paumés, mais qui aurait envie de partir ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory1 || Je peux avoir des infos sur l&amp;#039;histoire de Rivet City ? || -- || Bien sûr, il reste quelques paumés, mais qui aurait envie de partir ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2A || MS03RivetCityHistory2A || -- || Exactement ! Après avoir fondé cette localité et organisé le conseil municipal, j&amp;#039;ai pris la place qui me revenait à sa tête.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2A || MS03RivetCityHistory2A || -- || Oh, bien sûr, nous sommes tous &amp;quot;égaux&amp;quot; ici. Les gens se plaindraient si on ne le disait pas... Mais vous et moi, on sait ce qu&amp;#039;il en est, hein ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2B || MS03RivetCityHistory2B || -- || Eh bien, non, mais ce n&amp;#039;était pas un endroit très important avant mon arrivée. Mais c&amp;#039;est de l&amp;#039;histoire ancienne. Personne ne s&amp;#039;y intéresse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2B || MS03RivetCityHistory2B || -- || Si vous voulez vraiment perdre votre temps, allez demander à cette mégère qui tient un bistrot en dessous, Belle Bonny.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2B || MS03RivetCityHistory2B || -- || Eh bien, non, mais ce n&amp;#039;était pas un endroit très important avant mon arrivée. Mais c&amp;#039;est de l&amp;#039;histoire ancienne. Personne ne s&amp;#039;y intéresse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2B || MS03RivetCityHistory2B || -- || Si vous voulez faire perdre son temps à quelqu&amp;#039;un, allez demander à ce crétin de Seagrave Holmes. Il passe sa vie au fond de ce navire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2B || MS03RivetCityHistory2B || -- || Eh bien, non, mais ce n&amp;#039;était pas un endroit très important avant mon arrivée. Mais c&amp;#039;est de l&amp;#039;histoire ancienne. Personne ne s&amp;#039;y intéresse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS03RCHistory2B || MS03RivetCityHistory2B || -- || Des points de détail, c&amp;#039;est tout. Il est inutile de perdre son temps avec des questions sur l&amp;#039;histoire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS08TopicPinkerton || Il y a un dénommé Pinkerton sur ce navire ? || -- || Voilà un nom que je n&amp;#039;avais pas entendu depuis longtemps.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS08TopicPinkerton || Il y a un dénommé Pinkerton sur ce navire ? || -- || Je ne l&amp;#039;ai jamais rencontré, mais il paraît que cet homme a participé à la fondation de Rivet City.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS08TopicPinkerton || Il y a un dénommé Pinkerton sur ce navire ? || -- || Selon certaines rumeurs, il est mort en essayant de piller la proue cassée du navire. D&amp;#039;autres disent qu&amp;#039;il a rejoint l&amp;#039;Enclave.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS14TedFind || Où vais-je trouver Ted Strayer ? || -- || Il va généralement au Muddy Rudder le dimanche. Pour le reste, qui sait ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS14TedFind || Où vais-je trouver Ted Strayer ? || -- || Vous avez essayé la salle commune ? C&amp;#039;est là qu&amp;#039;il dort.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MS14TedFind || Où vais-je trouver Ted Strayer ? || -- || Autrement, mmh... On le trouve parfois sur le pont d&amp;#039;envol, quand il ne pleut pas.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonInsultClothes || Comment osez-vous insulter mon goût en matière de vêtements ? || -- || Je... je ne voulais pas vous offenser !&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonInsultClothes || Comment osez-vous insulter mon goût en matière de vêtements ? || -- || J&amp;#039;essayais seulement de vous encourager à faire des achats au Potomac Attire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonInsultClothes || Comment osez-vous insulter mon goût en matière de vêtements ? || -- || Je suis sûr que vous y trouveriez quelque chose qui vous irait.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonNotGoodEnough || Alors, je ne suis pas assez bien pour acheter ici ? || -- || Ce n&amp;#039;est pas ce que je voulais dire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonNotGoodEnough || Alors, je ne suis pas assez bien pour acheter ici ? || -- || Je voulais simplement dire que mes articles sont de très bonne qualité et que je suppose que c&amp;#039;est ce que vous recherchez.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonRefinement || Je vois que vous êtes quelqu&amp;#039;un de raffiné. || -- || De vous à moi, éloigner les péquenauds, c&amp;#039;est bon pour les affaires.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonSeagraveAgree || Seagrave ? Oh, ouais. Il est nul. || -- || Alors, vous l&amp;#039;avez rencontré, hein ? Eh bien, il veut me remplacer au conseil. Mais je ne peux pas le laisser faire. Ça, non.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonSeagraveAgree || Seagrave ? Oh, ouais. Il est nul. || -- || C&amp;#039;est un homme louche, mais je ne réussis pas à le prouver. Mais si quelqu&amp;#039;un trouvait quelque chose de compromettant chez lui...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonSeagraveAgree || Seagrave ? Oh, ouais. Il est nul. || -- || Eh bien, disons que je saurais faire preuve de reconnaissance.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonSeagraveDisagree || Peu importe qui est Seagrave. Vous pensez qu&amp;#039;il menace votre influence ? || -- || Une menace ? Non, bien sûr que non ! Enfin, peut-être. Il cherche à me remplacer au conseil.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonSeagraveDisagree || Peu importe qui est Seagrave. Vous pensez qu&amp;#039;il menace votre influence ? || -- || C&amp;#039;est un homme louche, mais je n&amp;#039;arrive pas à le prouver. Cela dit, si quelqu&amp;#039;un trouvait quelque chose de compromettant chez lui...&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonSeagraveDisagree || Peu importe qui est Seagrave. Vous pensez qu&amp;#039;il menace votre influence ? || -- || Eh bien, disons que je saurais faire preuve de reconnaissance.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonSeagraveExit || Ce ne sont vraiment pas mes affaires. || -- || Vous ne voulez pas vous mêler de politique, hein ? Je vous comprends.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonSeagraveLetter || J&amp;#039;ai trouvé une lettre dans la chambre de Seagrave. Envoyée par des négriers... || -- || C&amp;#039;est vrai ? Je... je veux dire, je suis choqué. Choqué, je vous dis.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonSeagraveLetter || J&amp;#039;ai trouvé une lettre dans la chambre de Seagrave. Envoyée par des négriers... || -- || Parlez tout de suite de cette lettre à Danvers. Cela coupera court à ses espoirs de me remplacer au conseil.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCBannonSeagraveLetter || J&amp;#039;ai trouvé une lettre dans la chambre de Seagrave. Envoyée par des négriers... || -- || Mais ne lui dites pas que je vous ai demandé de la chercher. Cela aurait un effet très néfaste.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicCityCouncil || J&amp;#039;ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. || -- || Le Dr Li, le chef Harkness et moi formons le conseil. Nous nous réunissons chaque lundi matin.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicCityCouncil || J&amp;#039;ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. || -- || J&amp;#039;ai pas mal d&amp;#039;influence, si vous voyez ce que je veux dire. Bien plus que Seagrave Holmes.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicCityCouncil || J&amp;#039;ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. || -- || Le Dr Li, le chef Harkness et moi formons le conseil. Nous nous réunissons chaque lundi matin.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicCityCouncil || J&amp;#039;ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. || -- || J&amp;#039;ai pas mal d&amp;#039;influence, si vous voyez ce que je veux dire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicCityCouncil || J&amp;#039;ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. || -- || Le Dr Li, le chef Danvers et moi formons le conseil. Nous nous réunissons chaque lundi matin.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicCityCouncil || J&amp;#039;ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. || -- || J&amp;#039;ai pas mal d&amp;#039;influence, si vous voyez ce que je veux dire. Bien plus que Seagrave Holmes.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicCityCouncil || J&amp;#039;ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. || -- || Le Dr Li, le chef Danvers et moi formons le conseil. Nous nous réunissons chaque lundi matin.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicCityCouncil || J&amp;#039;ai entendu dire que Rivet City était dirigé par une sorte de conseil. || -- || J&amp;#039;ai pas mal d&amp;#039;influence, si vous voyez ce que je veux dire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicDiegoAngela || J&amp;#039;ai appris qu&amp;#039;Angela Staley craquait pour Diego. || -- || C&amp;#039;est écoeurant, n&amp;#039;est-ce pas ? Quelqu&amp;#039;un devrait parler à ce garçon. S&amp;#039;il doit devenir prêtre, il n&amp;#039;a rien à faire avec cette traînée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicHangarDeckPeople || C&amp;#039;est quoi ces histoires au sujet du pont des hangars et du pont d&amp;#039;envol ? || -- || Les gens qui habitent sur le pont des hangars forment le prolétariat.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicHangarDeckPeople || C&amp;#039;est quoi ces histoires au sujet du pont des hangars et du pont d&amp;#039;envol ? || -- || J&amp;#039;ai lu ça quelque part. Ça vous plaît ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicHangarDeckPeople || C&amp;#039;est quoi ces histoires au sujet du pont des hangars et du pont d&amp;#039;envol ? || -- || Quoi qu&amp;#039;il en soit, ils ont besoin de vrais chefs, comme moi.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicRivetCity || Comment est la vie à Rivet City ? || -- || C&amp;#039;est un endroit où on peut vivre à l&amp;#039;abri des raiders et des super mutants.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicRivetCity || Comment est la vie à Rivet City ? || -- || Avec le Dr Li parmi nous, on peut même songer à reconstruire le monde.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicWedding || Quand doivent se marier Angela et Diego ? || -- || Le mariage aura lieu à 3 heures, demain.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCTopicWedding || Quand doivent se marier Angela et Diego ? || -- || Les jeunes. Avec eux, tout devient un spectacle.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RivetCityBarter || Je suis là pour faire des affaires. || -- || S&amp;#039;il le faut.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RivetCityBarter || Je suis là pour faire des affaires. || -- || Pour vous, je propose toujours mon meilleur prix.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RivetCityBarter || Je suis là pour faire des affaires. || -- || Droit au but. J&amp;#039;aime ça.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RivetCityRepair || Il faudrait me réparer mes affaires. || -- || Je vais voir ce que je peux faire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SpeechChallengeFailure || SpeechChallengeFailure || -- || Ce n&amp;#039;est qu&amp;#039;un point de détail. Ce n&amp;#039;était pas vraiment une &amp;quot;localité&amp;quot; avant que je m&amp;#039;en occupe. Plutôt un &amp;quot;campement&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SpeechChallengeFailure || SpeechChallengeFailure || -- || Mais si ce qu&amp;#039;ils peuvent dire a de l&amp;#039;importance pour vous, allez donc interroger la populace du pont des hangars.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SpeechChallengeFailure || SpeechChallengeFailure || -- || Mais ne vous attendez pas à la vérité. Surtout de la part de cette tenancière de bistrot, Belle Bonny. Elle ment comme elle respire.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Conversation ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! TOPIC !! TOPIC TEXT !! PROMPT !! RESPONSE TEXT&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GOODBYE || Il faut que j&amp;#039;y aille. || -- || Revenez vite.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Vous êtes ici parce que j&amp;#039;ai convaincu le conseil que votre affaire en valait la peine. Ne me décevez pas. Oh, et ne tuez plus personne.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Les gens comme vous sont mauvais pour les affaires. Cette fois, vous feriez mieux de suivre les règles.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Je prendrai deux pâtés de Fangeux, des carottes et du vin s&amp;#039;il y en a. Sinon, une bière.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Angela, pourquoi portes-tu de tels chiffons ? Je pourrais te vendre une belle robe. Diego serait ébloui.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Angela, pourquoi portes-tu de tels chiffons ? Je pourrais te vendre une belle robe.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Beaucoup de visites, mais pas beaucoup d&amp;#039;achats.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Vous devez toujours vous asseoir à côté de moi à l&amp;#039;église ?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Avant même que vous commenciez, Vera, je n&amp;#039;ai pas grand-chose de neuf.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || On peut faire vite ? Je dois me préparer pour un mariage.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Bienvenue au Potomac Attire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HELLO || BONJOUR || -- || Mmpf.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Bien sûr. Mais merci de ne toucher à rien. Je n&amp;#039;ai pas envie qu&amp;#039;il y ait des taches de graisse.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Dommage pour qui ? Pour moi, ça veut dire de bonnes affaires.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Chhut. J&amp;#039;essaie d&amp;#039;écouter.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Je suppose. Il n&amp;#039;y a pas de loi contre ça. Du moins, aucune que j&amp;#039;aie signée.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || On a décidé de construire une rambarde sur le pont d&amp;#039;envol, dès qu&amp;#039;on aura le métal nécessaire. En dehors de ça, non.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Un steak de brahmine avec du scotch.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Les robes ne poussent pas sur les arbres, Vera. Je ne peux vendre que ce que m&amp;#039;apportent les gens du dehors.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCGoodbye || RCGoodbye || -- || Eh, j&amp;#039;ai mes propres problèmes. Je n&amp;#039;ai pas le temps de m&amp;#039;occuper de ceux des autres.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCPackageEnd || RCPackageEnd || -- || Eh bien, il faut que j&amp;#039;aille ouvrir.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCPackageEnd || RCPackageEnd || -- || Je me tire.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCPackageEnd || RCPackageEnd || -- || C&amp;#039;est l&amp;#039;heure de fermer.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCPackageEnd || RCPackageEnd || -- || &amp;lt;bâillement&amp;gt; Quelle fatigue.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCPackageEnd || RCPackageEnd || -- || Un autre jour, un autre dollar.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RCPackageEnd || RCPackageEnd || -- || Merde. J&amp;#039;ai une réunion du conseil.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Fichier dialogue de Fallout 3]]&lt;br /&gt;
[[en:Bannon.txt]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>FOGEN&gt;KIMS</name></author>
	</entry>
</feed>