Modification de Entrées de terminal de la Caserne de Charleston

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 1 : Ligne 1 :
Les '''Entrées de terminal de la Caserne de Charleston''' consistent en une série d'[[Entrées de terminal de Fallout 76|entrées]] trouvées sur divers terminaux de la [[Caserne de Charleston]], dans ''[[Fallout 76]]''.
{{Jeux|FO76}}
Les '''Entrées de terminal de la Caserne de Charleston''' sont des [[Entrées de terminal de Fallout 76|entrées de terminal]] trouvées sur les terminaux de la [[Caserne de Charleston]], dans ''[[Fallout 76]]''.


==Terminal principal des Têtes brûlées==
==Terminal principal des Têtes brûlées==
[[Fichier:FO76 emplacement terminal de la Caserne de Charleston 01.jpg|thumb]]
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
TERMINAL PRINCIPAL DES [[Têtes Brûlées|TÊTES BRÛLÉES]]
TERMINAL PRINCIPAL DES [[Têtes Brulées|TÊTES BRÛLÉES]]


<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
Ligne 41 : Ligne 41 :
===Archive des messages===
===Archive des messages===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{ MESSAGE ARCHIVÉ }}</nowiki>
<nowiki>{{ MESSAGE ARCHIVE }}</nowiki>
<nowiki>-------------------------------</nowiki>
<nowiki>-------------------------------</nowiki>
Capitaine de garde : Melody Larkin
Capitaine de garde : Melody Larkin
Ligne 99 : Ligne 99 :
Il paraît que les "armures excavatrices" de Garrahan Mining, à défaut d'être la révolution minière attendue, n'en étaient pas moins des machines d'une solidité à toute épreuve, conçues pour résister à la fumée, au feu et au gaz. Et apparamment, les Garrahan conservaient tous les éléments nécessaires à leur fabrication dans le sous-sol de leurs installations.
Il paraît que les "armures excavatrices" de Garrahan Mining, à défaut d'être la révolution minière attendue, n'en étaient pas moins des machines d'une solidité à toute épreuve, conçues pour résister à la fumée, au feu et au gaz. Et apparamment, les Garrahan conservaient tous les éléments nécessaires à leur fabrication dans le sous-sol de leurs installations.


Toute Tête brûlée à proximité de Bramwell serait bien avisé d'aller faire un tour à leur vieux siège social et d'essayer de mettre la main sur une des{{sic}} ces armures, s'il en existe encore.
Toute Tête brûlée à proximité de Bramwell serait bien avisé d'aller faire un tour à leur vieux siège social et d'essayer de mettre la main sur une des {{sic}} ces armures, s'il en existe encore.


|| Melody ||
|| Melody ||
Ligne 110 : Ligne 110 :
<nowiki>{{</nowiki> OBJ : Des éclaireurs pour le siège d'AMS
<nowiki>{{</nowiki> OBJ : Des éclaireurs pour le siège d'AMS
<nowiki>-------------------------------</nowiki>
<nowiki>-------------------------------</nowiki>
Nous avons une piste solide qui pourrait nous mener à [[Culasse anti-calcinés|une technologie]] nous simplifiant la vie dans notre combat contre les calcinés. Nous sommes à la recherche de volontaires pour aller la récupérer.
Nous avons une piste solide qui pourrait nous mener à [[Scorched killer's receiver|une technologie]] nous simplifiant la vie dans notre combat contre les calcinés. Nous sommes à la recherche de volontaires pour aller la récupérer.


Le groupe devra se frayer un chemin à travers les montagnes, puisque Big Bend est toujours aux mains des tarés, puis se diriger vers le cœur de Watoga. Apparemment, la ville est devenue complètement folle sans la supervision d'un adulte.
Le groupe devra se frayer un chemin à travers les montagnes, puisque Big Bend est toujours aux mains des tarés, puis se diriger vers le cœur de Watoga. Apparemment, la ville est devenue complètement folle sans la supervision d'un adulte.
Ligne 132 : Ligne 132 :


===Archive des plans===
===Archive des plans===
{{Transcription|texte=
{{transcription|texte=
<nowiki>{{ ARCHIVE DES PLANS }}</nowiki>
<nowiki>{{ ARCHIVE DES PLANS }}</nowiki>
<nowiki>-------------------------------</nowiki>
<nowiki>-------------------------------</nowiki>
Ligne 172 : Ligne 172 :
}}
}}
''Si le joueur possède le code d'Allemane :''
''Si le joueur possède le code d'Allemane :''
{{Transcription|texte=
{{Transcript|text=
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki> MODULE BALLISTIQUE
<nowiki>{{</nowiki> BALLISTIC MOD
<nowiki>{{</nowiki> PLANS
<nowiki>{{</nowiki> SCHEMATICS
<nowiki>{{</nowiki> ÉMIS !
<nowiki>{{</nowiki> ISSUED!
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{ ::Pistolets artisanaux::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Handmade Guns::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Armes de fortun::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Pipe Guns::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Mitraillette::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Submachine Gun::</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
}}
}}
Ligne 200 : Ligne 200 :
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
}}
}}
''Si le joueur possède le code de Cominsky :''
''If the player character has Cominsky's code:''
{{Transcription|texte=
{{Transcript|text=
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki> MODULE BALLISTIQUE
<nowiki>{{</nowiki> BALLISTIC MOD
<nowiki>{{</nowiki> PLANS
<nowiki>{{</nowiki> SCHEMATICS
<nowiki>{{</nowiki> ÉMIS !
<nowiki>{{</nowiki> ISSUED!
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{ ::Fusil de combat::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Combat Shotgun::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Fusil à double canon::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Double-Barrel Shotgun::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Fusil à pompe::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Pump Action Shotgun::</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
}}
}}
Ligne 215 : Ligne 215 :
====Modules anti-calcinés : Fusils====
====Modules anti-calcinés : Fusils====
Si le joueur n'a pas trouvé l'emplacement du ''Tunnel ouest de Big Bend'', celui-ci est ajouté sur la carte.
Si le joueur n'a pas trouvé l'emplacement du ''Tunnel ouest de Big Bend'', celui-ci est ajouté sur la carte.
''Si le joueur ne possède pas le [[code de Holstein]] :''
''Si le joueur ne possède pas le [[code d'Holstein]] :''
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
Ligne 230 : Ligne 230 :
}}
}}


''Si le joueur possède le code de Holstein :''
''If the player character has Holstein's code:''
{{Transcription|texte=
{{Transcript|text=
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki> MODULE BALLISTIQUE
<nowiki>{{</nowiki> BALLISTIC MOD
<nowiki>{{</nowiki> PLANS
<nowiki>{{</nowiki> SCHEMATICS
<nowiki>{{</nowiki> ÉMIS !
<nowiki>{{</nowiki> ISSUED!
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{ ::Fusil de combat::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Combat Rifle::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Fusil de chasse::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Hunting Rifle::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Fusil à levier::</nowiki>
<nowiki>{{ ::Level Action Rifle::</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
<nowiki>{{</nowiki>
}}
}}


==Système d'entraînement des Têtes brûlées==
==Système d'entraînement des Têtes brûlées==
[[Fichier:FO76 emplacement terminal de la Caserne de Charleston 02.jpg|thumb]]
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{ SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT DES TÊTES BRÛLÉES }}</nowiki>
<nowiki>{{ SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT DES TÊTES BRÛLÉES }}</nowiki>
Ligne 259 : Ligne 258 :
===Examen de connaissances===
===Examen de connaissances===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Bienvenue au système d'entraînement des Têtes brûlées. Si vous êtes ici, c'est parce que vous pensez avoir ce qu'il faut dans le pantalon pour survivre dans [[la Cendrière]] et, plus important encore, pour nous aider à empêcher ces maudits "[[calciné]]s" de tous nous massacrer.
Bienvenue au système d'entraînement des Têtes brûlées. Si vous êtes ici, c'est parce que vous pensez avoir ce qu'il faut dans le pantalon pour survivre dans [[la Cendrière]] et, plus important encore, pour nous aider à empêcher ces maudits "[[Calciné|calcinés]]" de tous nous massacrer.


Ce système vous accompagnera à travers les trois examens conçus pour vous préparer à ce qui vous attend, en commençant par l'examen de "connaissances" ci-dessous.
Ce système vous accompagnera à travers les trois examens conçus pour vous préparer à ce qui vous attend, en commençant par l'examen de "connaissances" ci-dessous.
Ligne 388 : Ligne 387 :
<nowiki>------------------------------</nowiki>
<nowiki>------------------------------</nowiki>
}}
}}
{{Traduire}}
===Physical Exam===
''This header is conditional on having completed the Fire Breathers' Knowledge Exam.''


===Examen physique===
''Before completing the Fire Breathers' Physical Exam:''
''Cet en-tête est conditionel : avoir terminé l'examen de connaissances des Têtes brûlées.''
{{Transcript|text=
 
''Avant de compléter l'examen physique des Têtes brûlées :''
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{ EXAMEN PHYSIQUE }}</nowiki>
<nowiki>{{ EXAMEN PHYSIQUE }}</nowiki>
<nowiki>_____________________</nowiki>
<nowiki>---------------------</nowiki>


Requête d'examen physique détectée.
Requête d'examen physique détectée.
Ligne 402 : Ligne 401 :
}}
}}


''Après avoir complété l'examen physique des Têtes brûlées :''
''After completing the Fire Breathers' Physical Exam:''
{{Transcription|texte=
{{Transcript|text=
<nowiki>{{  EXAMEN PHYSIQUE }}</nowiki>
<nowiki>{{  PHYSICAL EXAM }}</nowiki>
<nowiki>_____________________</nowiki>
<nowiki>---------------------</nowiki>


Examen physique terminé.
Physical Exam completed.  


Veuillez lancer l'examen final depuis le menu principal.
Please initiate the final exam from the main menu.
}}
}}
 
===Final Exam===
===Examen final===
''This header is conditional on having completed the Fire Breathers' Physical Exam.''
''Cet en-tête est conditionnel : avoir complété l'examen physique des Têtes brûlées.''
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
<nowiki>{{ FINAL EXAM }}</nowiki>
<nowiki>{{ EXAMEN FINAL }}</nowiki>
<nowiki>---------------------</nowiki>
<nowiki>_____________________</nowiki>
<nowiki>{{ TRAINING BRIEFING INITIALIZED }}</nowiki>
<nowiki>{{ DIRECTIVES D'ENTRAÎNEMENT INITIALISÉES }}</nowiki>


INTSTRUCTIONS
INTSTRUCTIONS
1. Rendez-vous au puits [[Betty Bouche-bée]] (au sud du [[Le Pic rouillé|Pic rouillé]]).
1. Proceed to [[Belching Betty]] shaft (south of [[The Rusty Pick]]).
2. Parlez au [[Bernie|robot d'opérations]].
2. Speak to [[Bernie|local handler robot]].
3. Récupérez votre matériel de Tête brûlée.
3. Collect Fire Breather's kit.
4. Survivez et revenez ici.
4. Survive and return.
}}
}}


[[Catégorie:Entrée de terminal de Fallout 76]]
[[en:Charleston Fire Department terminal entries]]
[[ru:Пожарная часть Чарлстона — записи в терминалах]]
[[Catégorie:Entrées de terminal de Fallout 76]]
Notez bien que toutes les contributions à Les Archives de Vault-Tec sont considérées comme publiées sous les termes de la creative Commons - CC BY-NC-SA 3.0 (voir Les Archives de Vault-Tec:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !
Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)