Modification de Entrées de terminal de l'Université Vault-Tec

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 474 : Ligne 474 :
}}
}}


===Inquiétude===
==Vault security==
[[File:FO76 VTU Vault Security Terminal.jpg|thumb]]
{{Small|'''Note:''' ''This desk terminal is located on the desk inside the overseer's bedroom in the demonstration vault.''}}
<!-- [SeventySix.esm] Vault Security (00544d59) -->
{{Transcription|texte=
Welcome to ROBCO Industries (TM) Termlink
}}
===Copy Security Recordings===
{{Small|'''Note:''' ''The following header is conditional.{{Clarify}}''}}
{{Transcription|texte=
Copying contents "Vault Reactor Incident" to holotape.
}}
{{Small|'''Note:''' ''The following header is conditional.{{Clarify}}''}}
{{Transcription|texte=
Contents already present on "Vault Reactor Incident" holotape.
}}
 
===Concerns===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
The faction divide in the Vault continues to be the number one concern. Head Engineer Brass and Doctor Loris each control a significant portion of the Vault's staff. Their feud threatens to create revolt and panic.  
The faction divide in the Vault continues to be the number one concern. Head Engineer Brass and Doctor Loris each control a significant portion of the Vault's staff. Their feud threatens to create revolt and panic.  
Ligne 481 : Ligne 498 :
}}
}}


==Terminal de développement de la santé physique==
==Physical health development terminal==
{{Small|'''Note:''' ''This desk terminal is located on a metal table in room A3, the physical activity lab.''}}
<!-- [SeventySix.esm] Physical Health Development Terminal (000718d5) -->
<!-- [SeventySix.esm] Physical Health Development Terminal (000718d5) -->
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Université Vault-Tec
Vault-Tec University
Programme : santé et bien-être dans l'abri
Class Syllabus: Vault Health & Well-Being
}}
}}
===Introduction===
===Introduction===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Parmi les préoccupations premières d'un superviseur, on trouve immanquablement la santé et le bien-être de ses résidents. Tout au long de ce cours, Vault-Tec vous apprendra comment surveiller, diagnostiquer et traiter différents problèmes de santé susceptibles d'apparaître dans nos abris. Si vous avez la moindre question concernant l'un des cas traités dans ce cursus, merci de vous adresser à un représentant de l'Université Vault-Tec.
One of the primary concerns for a Vault Overseer is the health & well-being of the Vault's population. Through this course, Vault-Tec will instruct you on how to monitor, diagnose and treat various health-related issues that can arise in one of our Vaults. If you have any questions about the entries in this syllabus, please speak to a Vault-Tec University representative.
}}
}}
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Ligne 495 : Ligne 513 :
}}
}}


===UVT-SBE101===
===VTU-HWB101===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
UVT-SBE101 - Introduction à la santé des résidents
VTU-HWB101 - Introduction to Dweller Health


Ce cursus vise à présenter les aspects physiques de la santé et de la survie d'un résident d'abri. Le superviseur y découvrira les maux qui peuvent toucher ses résidents, les situations potentiellement problématiques, et les moyens de promouvoir la santé et le bien-être.
This course is designed to introduce the physical aspects of Vault dweller health and survival. The Vault Overseer will learn what makes their dwellers tick, what can potentially go wrong and how to implement health and well-being solutions.


En complément, vous aurez la chance de passer un week-end complet dans l'un de nos abris témoin pour vous familiariser avec les effets de l'air recyclé, de l'eau retraitée et de faibles doses de radiations sur le corps humain.
As a bonus, you'll spend a weekend in one of our Test Vaults and experience the effects that recirculated air, recirculated water and mild doses of radiation can have on the human body.
}}
}}
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Ligne 507 : Ligne 525 :
}}
}}


===UVT-SBE201===
===VTU-HWB201===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
UVT-SBE201 - Introduction aux agents de contamination
VTU-HWB201 - Introduction to Contaminants


L'abri standard peut contenir environ 673 agents de contamination différents. Au cours de ce cursus, le superviseur découvrira ce que nous appelons la "liste TDAC", ou Top Dix des Agents de Contamination. Nous y détaillerons les sources de ces agents, leurs effets sur le corps humain, et les moyens de traiter les conséquences d'une exposition prolongée.
The average Vault contains approximately 673 possible contaminants. This course will introduce the Vault Overseer to what we refer to as the "TTC List," or Top Ten Contaminants List. We'll cover the sources of these contaminants, their effect on the human body and how to treat health issues that will arise from exposure.  


Si votre abri a obtenu la certification Abri d'observation, le cursus couvrira également les procédures d'exposition volontaire aux agents, à des niveaux suffisamment bas pour permettre la collecte de données expérimentales sans effets majeurs à long terme.
Finally, if your Vault has been certified as an Observation Vault, the course will also cover how to introduce these contaminants at low enough levels to gather proper data points without long-term harmful effects.
}}
}}
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Ligne 519 : Ligne 537 :
}}
}}


===UVT-SBE304===
===VTU-HWB304===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
UVT-SBE304 - Recyclage des matières organiques
VTU-HWB304 - Organic Recycling


Tous les abris sont conçus pour fonctionner en circuit fermé, et sont dûment approvisionnés en eau et en nourriture avant d'être scellés. Dans l'éventualité, heureusement très peu probable, que l'un de ses systèmes vienne à tomber en panne, ou en cas de mauvaise répartition ou de perte des réserves allouées, le superviseur devra mettre en place des procédures de recyclage des matières organiques.
All Vaults are designed to be completely self-reliant and are equipped with the proper amount of food and water before they are sealed. In the unlikely event that one of these systems fails, or if said supplies are improperly distributed or lost, the Vault Overseer will have to implement Organic Recycling Procedures.  


Ce cursus couvrira l'utilisation et la maintenance des systèmes de retraitement des déchets de l'abri, ainsi que les bonnes pratiques à observer dans la distribution de l'eau et des aliments. En point d'orgue, nous vous proposons notre célèbre défi Semaine Zéro Déchet : les étudiants devront survivre une semaine entière en utilisant uniquement nos systèmes de recyclage de démonstration et leurs propres déchets organiques.
This course will cover use and maintenance of a Vault's Waste Recycling Systems and how to properly administer food and drink. The highlight of the course is our Week-Long Waste Sprint where students are forced to survive using our sample recycling systems and their own waste.
}}
}}
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Ligne 531 : Ligne 549 :
}}
}}


===UVT-SBE410===
===VTU-HWB410===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
UVT-SBE410 - Recours au cannibalisme
VTU-HWB410 - Survival Through Cannibalism


Ce cursus spécialisé étudie la possibilité théorique qu'un abri atteigne ce que nous appelons le "seuil PTNSA" (Privation Totale de Nourriture et de Sources d'Aliments). Dans le cas où les réserves de nourriture d'un abri sont totalement épuisées et ses systèmes de recyclage hors service, Vault-Tec autorise les superviseurs à assurer la survie des résidents par tous les moyens possibles, ce qui, dans les cas les plus extrêmes, peut signifier le recours au cannibalisme.
This is an advanced study course that deals with the possibility that a Vault can reach "LAFFS Status" (Lack of All Food and Food-Like Sources). When food supplies are completely exhausted, and the Vault's recycling systems are offline, Vault-Tec has given all Overseers permission to use any means necessary to ensure dweller survival. To achieve this goal, cannibalism may become necessary.  


Ce cursus couvrira tous les aspects du cannibalisme, comme les implications morales, les procédures sanitaires à respecter avant de consommer un cadavre, ou encore les meilleures recettes pour préparer de délicieux accompagnements à base d'ongles de pied et de cheveux.
This course will cover all aspects of cannibalism, including: moral ramifications, corpse consumption safety and how to make delicious side-dishes using only hair and toenails.
}}
}}
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Ligne 543 : Ligne 561 :
}}
}}


==Terminal d'alimentation==
==Power terminal==
{{Small|'''Note:''' ''This wall terminal is located on the south wall of the reactor room in the demonstration vault. It is locked and requires Hacker level 1.''}}
<!-- [SeventySix.esm] Power Terminal (0015a020) -->
<!-- [SeventySix.esm] Power Terminal (0015a020) -->
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Terminal d'alimentation de l'UVT
VTU Power Resource Terminal
PERSONNEL AUTORISÉ UNIQUEMENT
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
}}
}}


===Alimentation allouée au laboratoire de recherche automatisé===
===Allocated power to Automated Research Lab===
{{Small|'''Note:''' ''This command is available during the daily quest Heart of the Enemy. Accessing it powers the automated research terminal.''}}
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Alimentation... Dérivée.
Power.... Diverted.


AVERTISSEMENT PERSONNALISÉ : Bryant, le Doyen va te dépecer vivant si tu fais ça sans un slash 10-B. Je déconne pas.
CUSTOM WARNING: [[Bryant]], the Dean will skin you alive if you're doing this without a slash 10-B. I shit you not.
}}
}}


===Journaux de maintenance===
===Maintenance Logs===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
DONNÉES CORROMPUES
DATA CORRUPTED
}}
}}


==Entrée de l'abri de simulation==
==Simulation vault entrance==
[[File:FO76 VTU VaultEntrance TerminalWall.jpg|thumb]]
{{Small|'''Note:''' ''There are two of these wall terminals. One is next to the door in the reactor room of the demonstration vault, which leads further into it. The other is in the overseer's office, next to a similar door, which does not have the "security door control" command.''}}
<!-- [SeventySix.esm] Simulation Vault Entrance (003bdcd5) -->
<!-- [SeventySix.esm] Simulation Vault Entrance (003bdcd5) -->
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Vault-Tec Corporation
Vault-Tec Corporation
Département Formation et Développement
Training and Development Division
}}
}}


===État de la simulation précédente===
===Previous Simulation Status===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Résultat : Échec - Perte totale de vie
Result: Failure - Total loss of life
}}
}}


===État actuel de l'abri de simulation===
===Simulation Vault Current Status===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Les systèmes automatisés ont nettoyé et préparé l'abri pour la prochaine simulation.
Vault has been cleaned by automated systems and is ready for the next simulation.
}}
}}


===État de la prochaine simulation===
===Upcoming Simulation Status===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Aucun plan disponible. Système en attente d'instructions d'installation.
No plans available. System awaiting setup instructions.
}}
}}
===Security Door Control===
{{Small|'''Note:'''''Accessing this command opens the door to the demonstration vault.''}}
{{Section|FO76}}


==Terminal: Blake, Michael==
==Terminal: Blake, Michael==
[[File:FO76 VTU Blake Michael Terminal.jpg|thumb]]
<!-- [SeventySix.esm] Terminal: Blake, Michael (003a1b22) -->
{{Small|'''Note:''' ''This desk terminal is located on the desk in room 208, the office of [[Michael Blake|Prof. Michael Blake]].''}}
<!-- [SeventySix.esm] Terminal: Blake, Michael (001eb2be) -->
<!-- [SeventySix.esm] Terminal: Blake, Michael (001eb2be) -->
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Propriété de l'Université Vault-Tec
Property of Vault Tec University
}}
}}
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt; ALERTE&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt; WARNING&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
IMPOSSIBLE DE SE CONNECTER À L'INTRANET DE L'UNIVERSITÉ
UNABLE TO CONNECT TO UNIVERSITY INTRANET
SEULS LES DOSSIERS ET LES FICHIERS HORS LIGNE SONT ACCESSIBLES
ONLY OFFLINE FILES AND DIRECTORIES ACCESSIBLE
&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt; ATTENTION&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt; WARNING&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
}}
}}


===Modèle de programme scolaire===
===Course Syllabus Template===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
              UNIVERSITÉ VAULT-TEC
VAULT TEC UNIVERSITY


Programme pour : [Numéro du cours] - [Nom du cours]
Syllabus for: [Course Number] - [Course Name]
Semestre : [Semestre] [Année]
Semester: [Semester] [Year]
Professeur : [Nom]
Professor: [Name]


               Informations
               Contact Information
Bureau : [Emplacement]        Heures d'ouverture : [Jours] [Heures]
Office: [Location]        Office Hours: [Days] [Hours]
Téléphone : [Numéro de téléphone]
Phone: [Phone Number]


Description du cours :
Course Description:
     [Courte description du cours]
     [Short description of the course]


Objectifs du cours :
Course Objectives:
     [Description des objectifs attendus du cours]
     [Descrption{{sic}} of expected lesson goals]


Textes et ressources :
Materials and Texts:
     [Objet]
     [Item]
     [Objet]
     [Item]
     [Objet]
     [Item]


Devoirs :
Assignments:
     [Devoir]
     [Assignment]
     [Devoir]
     [Assignment]
     [Devoir]
     [Assignment]


Barème :
Grading:
     [Détails du barème]
     [Description of Grading]
}}
}}


===Notes pour soi-même===
===Notes to Self===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt; ERREUR&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt; ERROR&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
IMPOSSIBLE DE SE CONNECTER À L'INTRANET DE L'UNIVERSITÉ
UNABLE TO CONNECT TO UNIVERSITY INTRANET
SEULS LES DOSSIERS ET LES FICHIERS HORS LIGNE SONT ACCESSIBLES
ONLY OFFLINE FILES AND DIRECTORIES ACCESSIBLE
&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt; ERREUR&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;&lt; ERROR&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;
}}
}}


====Pétroglyphes de Horse Creek====
====Horse Creek Petroglyphs====
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
J'ai eu la chance d'aller étudier les pétroglyphes de Horse Creek en personne. Je voulais le faire depuis que j'ai déménagé en Virginie-Occidentale. Ils m'ont toujours fasciné. L'idée que des Européens aient pu débarquer en Amérique du Nord et voyager aussi loin à l'intérieur des terres dès le 6e ou 7e siècle est absolument fascinante. Quant à la question de savoir s'ils ont été écrits en vieil irlandais, en ogham, en basque ou en une autre langue ancienne, le débat est ouvert.  
Had a chance to go study the [[Horse Creek Petroglyphs]] in person. I've been meaning to do so ever since moving to West Virginia. They have always fascinated me. The idea that Europeans landed in North America and travelled{{sic}} that far inland during the sixth or seventh century is fascinating. Now, whether it was written in Old Irish Ogham, Basque, or some other ancient language is up for debate.  


À titre personnel je préfère la traduction basque, parce qu'elle décrit de façon très visuelle une grande chasse au bison. Quoi qu'il en soit, c'est une opportunité extraordinaire que de pouvoir étudier et formuler des théories sur des pétroglyphes si près de chez soi.
Personally, I prefer the Basque translation, as it paints a vivid picture of a great bison hunt. But regardless, it's exciting to study and theorize about any petroglyphs in our own back yard.
}}
}}


====Jacquelyn====
====Jacquelyn====
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Jacquelyn a à nouveau apporté une quantité de notes aujourd'hui. Je ne sais toujours pas vraiment ce que je vais faire de ces runes. Ils ne correspondent à aucun des pétroglyphes indigènes de la région, pas plus qu'aux anciennes runes européennes, contrairement à ce à quoi je m'attendais. Mais je ne perds pas espoir. Je trouverai bien une correspondance quelque part, et à défaut je finirai bien par rassembler suffisamment d'informations pour avoir une vague idée de ce qu'elles veulent dire, si tant est qu'elles signifient quoi que ce soit. Je commence à croire que toute cette histoire n'a aucun sens, mais je suis intrigué.
[[Jacquelyn]] brought more of her notes around the other day. Still not sure what to make of those runes. They don't match any of the native petroglyphs in the area, nor do they match any of the old European runes I would have expected. Still, I'm confident I will find a match somewhere, and if not there may be enough to go on to piece together a rough idea of what they say, if anything. I'm beginning to think it may be nonsense, but I am intrigued.
}}
}}


====UVT====
====VTU====
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Depuis que Vault-Tec a racheté l'université, les domaines classiques d'éducation ont été petit à petit remplacés par des cours plus spécialisés. Plusieurs autres professeurs ont été remerciés, mais Dieu merci j'ai été épargné jusqu'à maintenant. Je devrais m'estimer heureux qu'ils considèrent le langage comme une compétence digne d'être préservée en cas d'un effondrement sociétal nous contraignant tous à nous réfugier sous terre.
Ever since Vault-Tec bought out the University, they've been shifting focus away from classic education and moving towards more specialized classes. I've seen several other professors get the boot, but thankfully, I seem to have been spared thus far. I should feel lucky that they believe language is a skill worth preserving in the event society collapses and we all need to move underground.
}}
}}


===Traduction des pierres levées===
===[[Mysterious Guidestones|Guidestone]] Translation===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Jacquelyn m'a confié qu'elle se sentirait plus en sécurité si je déconnectais la clé de traduction. Cette femme est paranoïaque, mais je ne nie pas qu'elle a de bonnes raisons. C'est à cause de ça qu'elle insiste pour garder les notes originales. Elle dit que c'est pour le mieux, juste au cas où quelqu'un s'en prendrait à l'un de nous ; comme ça, aucun de nous n'aurait la totalité de la solution. Même l'agent Wilson a pris des précautions. On est peut-être sur la piste de quelque chose d'énorme.
Jacquelyn has instructed me that she would feel safer if I moved the translation key offline. The woman is paranoid, but I don't disagree that it's for good reason. It is because of this that she insists on keeping the original notes with her. She says it's for the best, just in case someone gets to one of us, so none of us have all the pieces. Even [[Curtis Wilson|Agent Wilson's]] taking precautions. We could be onto something big here.


Après... je continue à maintenir que les runes ne sont que d'anciens pétroglyphes laissés là par les indigènes de la région. Jacquelyn pense qu'ils sont de nature extraterrestre, mais je vais faire confiance à mon bon vieux rasoir d'Occam pour le coup. Les hypothèses les plus simples sont les plus vraisemblables.
Then again... I still maintain the runes are simply ancient petroglyphs left by the indigenous peoples of the region. Jacquelyn believes they may be extraterrestrial in nature, but I'll stick with Occam on this one. The hypothesis with the fewest assumptions is often the correct one.
}}
}}


==Terminal d'énoncé de mission de Vault-Tec==
==Vault-Tec mission statement terminal==
[[File:FO76 VTU IntroductionToConcepts Terminal.jpg|thumb]]
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Université Vault-Tec
Vault-Tec University
Énoncé de mission de Vault-Tec
Vault-Tec Mission Statement
}}
}}


===Introduction===
===Introduction===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
L'Université Vault-Tec a été fondée en réponse à la menace d'annihilation nucléaire qui pèse sur notre espèce. Nous y avons créé un environnement unique, qui permet à nos étudiants de tous horizons d'étudier, en totale immersion, toutes les facettes de la survie en cas de catastrophe humaine de grande ampleur.
Vault-Tec University was established in response to the growing threat of nuclear annihilation that's facing our species. We've created a unique environment in which our diverse student population can immerse themselves in all facets of education related to survival in the face of imminent death.  


Par le biais de notre système d'Abri(TM) révolutionnaire, nous offrons à l'humanité les moyens de perdurer et subsister dans un monde radioactif cruel et inhospitalier. L'Université Vault-Tec est là pour garantir que tous ses futurs diplômés seront, plus que jamais, Préparés pour l'Avenir(TM) !
Thanks to our innovative Vault(tm) system, we've developed a way for man to persevere in this cruel and unforgiving atomic world. Vault-Tec University is confident that all graduates from this institution will be one hundred percent ready to Prepare For The Future(tm)!
}}
}}


===Notre équipe éducative===
===Our Staff===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
L'Université Vault-Tec est fière d'avoir su réunir une équipe éducative extrêmement compétente et très expérimentée. Chacun de nos professeurs a suivi un processus de sélection rigoureux, qui comprend non seulement les enquêtes et contrôles d'antécédents classiques, mais leur impose également de vivre dans l'un de nos abris d'essai pendant toute la durée de leur contrat.
Vault-Tec University prides itself in our highly-educated and experienced staff. Every one of our professors undergoes a rigorous screening process that not only involves the normal background checks, but they are all required to live within one of our Test Vaults for the duration of their employment.


Les acquis de l'expérience étant les plus précieux, nos équipes sont plus que qualifiées pour dispenser nos différents cursus.
There's absolutely no substitute for experience, and we believe that this makes our staff uniquely qualified to teach our courses.
}}
}}


===Nos locaux===
===Our Facility===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
L'Université Vault-Tec est un complexe à la pointe de la technologie, fruit des dernières innovations de nos prestigieux associés issus des secteurs public et privé.
Vault-Tec University is a cutting-edge facility that features the latest and greatest innovations from our partners in both the government and private sectors.  


Ces partenariats stratégiques nous ont permis d'employer des technologies dont l'accès était jusque-là restreint, comme les infrastructures avancées, la robotique militaire et les systèmes de réacteurs à fusion compacts.
Our strategic partnerships provide us access to such normally-restricted technologies as: advanced mainframes, military-grade robotics and compact fusion power systems.  


Nous voulons ce qu'il y a de mieux pour nos étudiants, car nous sommes convaincus qu'ils dirigeront le monde de demain.
We provide nothing but the best for our students because we believe they will eventually be the future leaders of our world.
}}
}}


===Notre promesse===
===Our Promise===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Quand un étudiant sort de l'Université Vault-Tec, on lui donne bien plus qu'une jolie feuille de papier et une poignée de main : en vérité, on lui donne les clés de notre avenir.
When a student graduates from Vault-Tec University, they aren't simply receiving a piece of paper and a handshake. In actuality, they are being handed the keys to the future.


Quand cette planète sera inévitablement réduite en cendres et que l'humanité sera au bord de l'extinction, nous vous garantissons que nos diplômés seront les seuls capables de guider les survivants à travers le chaos.
When this planet is inevitably reduced to cinders, and society is on the brink, we guarantee that our graduates will be the only people capable of guiding the survivors through the chaos.


Vous qui traversez ces couloirs du savoir, avancez avec fierté et la tête haute, car vous êtes les futurs bergers d'une humanité à l'agonie. Notre futur est entre vos mains.
Consider yourself proud when you walk these hallowed halls. As a student of Vault-Tec University you'll become one of the future shepherds of humanity. What you chose{{sic}} to do with that future is up to you. 
}}
 
==Young dweller development terminal==
[[File:FO76 VTU Young Dweller Development Terminal (preWL).jpg|thumb]]
[[File:FO76 VTU Young Dweller Development Terminal.jpg|thumb]]
{{Small|'''Note:''' ''This desk terminal is located on a metal table in room 104, for young dweller development.''}}
<!-- [SeventySix.esm] Young Dweller Development Terminal (0015988f) -->
{{Transcription|texte=
Vault-Tec University
Class Syllabus: Preteen Vault Dwellers
}}
}}


===Introduction===
===Introduction===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Les missions d'un superviseur d'abri sont nombreuses, et il devra être prêt à incarner le rôle de parent de substitution, ou de conseiller familial auprès des représentants légaux des plus jeunes résidents.
One of the duties of a Vault Overseer may involve becoming a surrogate parent or dispensing advice to actual parents of young dwellers.  


Dans ce programme, Vault-Tec vous apprendra à gérer les enfants se trouvant dans la tranche d'âge considérée comme la plus complexe : les préadolescents (de 10 à 12 ans). Si vous avez la moindre question concernant l'un des cas traités dans ce cursus, merci de vous adresser à un représentant de l'Université Vault-Tec.
Through this series of courses, Vault-Tec will instruct you on how to deal with one of the most difficult classifications of children, the preteen (10 to 12 years of age). If you have any questions about the entries in this syllabus, please speak to a Vault-Tec University representative.
}}
}}
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Ligne 708 : Ligne 748 :
}}
}}


===UVT-GRP101===
===VTU-PDM101===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
UVT-GRP101 - Introduction à la gestion des résidents préadolescents
VTU-PDM101 - Introduction to Preteen Dweller Maintenance


Ce module a été élaboré dans le but de vous familiariser avec les traits psychologiques particuliers des préadolescents, en mettant l'accent sur la gestion et l'entretien général, assorti d'un module sur les bouleversements physiologiques potentiels.
This course is designed to introduce the mechanics of preteen physiology. The focus will be primarily regarding maintenance and upkeep, including things that can go wrong in the preteen's body.


Les étudiants apprendront à remédier aux dysfonctionnements les plus courants et à appréhender les urgences d'ordres physiologiques. Remarque : ce programme comprend des séances de dissection en laboratoire, un équipement anticontamination complet vous sera donc remis après la confirmation de votre inscription.
Students will be instructed how to repair common issues and deal with physiological emergencies. Please note that this course includes laboratory dissection work, so the proper biohazard equipment will be issued after registration is completed.
}}
}}
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Ligne 720 : Ligne 760 :
}}
}}


===UVT-GRP201===
===VTU-PDM201===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
UVT-GRP201 - Introduction à la psychologie des préadolescents
VTU-PDM201 - Introduction to Preteen Psychology


De toutes les catégories d'âge reconnues, les préadolescents sont sans doute ceux dont la psychologie est la plus complexe à appréhender. Ce programme fournira au superviseur d'abri toutes les armes nécessaires pour surmonter un large éventail de conflits psychologiques.
Preteens feature the most complex psychology of any age group. This course will equip the Vault Overseer with the proper armament to handle an array of preteen psychological issues that may arise within their Vaults.  


Vous apprendrez à faire face à des défis tels que l'angoisse existentielle naissante, les crises de colère, la défiance face à l'autorité, les caprices, la paresse et l'absence de motivation. Vous saurez également comment rédiger des contrats de comportement officiels (formulaire VT-CC0987891A/7) et déterminer les conséquences auxquelles s'exposent les préadolescents qui n'en respecteraient pas les termes.
Learn how to cope with such issues as: preteen angst, tantrums, outright defiance, whining, laziness and self-motivation. The course will also instruct the Vault Overseer on how to draw up Behavioral Contracts (Form VT-BC0987891A/7) and define consequences for preteens who breach outlined obligations.
}}
}}
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Ligne 732 : Ligne 772 :
}}
}}


===UVT-GRP222===
===VTU-PDM222===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
UVT-GRP222 - Survenue de la puberté en milieu clos
VTU-PDM222 - Puberty in Confined Environments


De nombreux jeunes résidents d'abri atteindront la puberté au stade de la préadolescence. Ce module permettra au superviseur de comprendre les bouleversements auxquels ils seront exposés, et faire office de mentor si nécessaire.
Many young Vault dwellers will reach the puberty stage during their preteen years. This course will enable the Vault Overseer to understand the changes that are occurring in these budding youths and become their mentor if necessary.


Il découvrira les modifications du comportement d'ordre physique et psychosocial, ainsi que les clés pour expliquer ces changements en termes simples et compréhensibles pour le jeune résident. Ce programme enseigne également comment distribuer et présenter le Kit de Bienvenue dans la Puberté Vault-Tec (KBPVT), qui doit être remis à chaque résident préadolescent pour l'accompagner dans cette étape majeure de son développement.
Explanation of physical and psycho-social behavioral changes is covered in the course as well as how to explain these changes to preteen dwellers in a way they'll understand. Also included will be how to properly administer and explain the Vault-Tec Puberty Welcome Kit (or V.T.P.W.K.) which should be presented to all preteen dwellers once they've achieved this growth milestone.
}}
}}
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Ligne 744 : Ligne 784 :
}}
}}


===UVT-GRP401===
===VTU-PDM401===
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
UVT-GRP401 - Préadolescents et main-d'œuvre
VTU-PDM401 - Preteens in the Workforce


Bien que les préadolescents soient âgés de 10 à 12 ans, ils peuvent aisément contribuer à la bonne marche d'un abri standard. Ce programme se propose d'expliquer les difficultés de diverses tâches, et d'identifier celles qui sont le plus adaptées aux résidents préadolescents.
Although a preteen can range from only 10-13 years of age, they certainly qualify for a variety of jobs in the average Vault. This course is specifically designed to explain the difficulties of various tasks, and which ones are optimal for the preteen dweller.


Il couvre également les questions de sécurité spécifiques à l'affectation de préadolescents dans des milieux sensibles (radioactivité, risques biologiques ou produits chimiques).
The course also deals with occupational safety considerations when assigning preteens to tasks involving nuclear, biological or chemical environments.
}}
}}
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Chargement...
Chargement...
}}
==Terminal==
{{Small|'''Note:''' ''This console terminal is located in a hallway in the secret wing of the demonstration vault.''}}
<!-- [SeventySix.esm] Terminal (003f6515) -->
{{Transcription|texte=
Vault Tec University Proctor System
Aberrant Substance Storage
}}
}}


Ligne 780 : Ligne 828 :


==Terminal==
==Terminal==
{{Small|'''Note:''' ''This console terminal is located in the highest section of the entrance area of the secret wing of the University's vault.''}}
<!-- [SeventySix.esm] Terminal (0054dcf3) -->
<!-- [SeventySix.esm] Terminal (0054dcf3) -->
{{Transcription|texte=
{{Transcription|texte=
Notez bien que toutes les contributions à Les Archives de Vault-Tec sont considérées comme publiées sous les termes de la creative Commons - CC BY-NC-SA 3.0 (voir Les Archives de Vault-Tec:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !
Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Modèle utilisé par cette page :