Modification de Entrées de terminal de l'Abri 114

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 1 : Ligne 1 :
Les '''entrées de terminal de l'Abri 114''' sont des [[Entrées de terminal de Fallout 4|entrées]] trouvées sur des terminaux à travers l'[[Abri 114]].
{{Games|FO4}}
The '''Vault 114 terminal entries''' are [[Fallout 4 terminal entries|entries]] found on terminals within [[Vault 114]].


== Terminal d’inscription ==
==Check in terminal==
{{Transcription|texte=
{{Transcript|text=
Propriété de Vault-Tec
Property of Vault-Tec
Inscription
Check In


Merci de rappeler aux résidents :
Please remind residents to:
1) De se mettre en rang de façon ordonnée
1) Line up in an orderly fashion
2) De mettre immédiatement leurs combinaisons
2) Change into Vault Suits immediately
3) De garder toutes leurs questions pour la visite d’orientation
3) Save all questions for Orientation
}}
}}
===Residency A1===
{{Transcript|text=
Linehan Family: [[Sean Linehan|Sean]], wife [[Martha Linehan|Martha]], sons [[John Linehan|John]] and [[Mitchell Linehan|Mitchell]]


=== '''Résidence A1''' ===
Flaherty Family: [[Michael Flaherty|Michael]], wife [[Joan Flaherty|Joan]], daughter [[Elizabeth Flaherty|Elizabeth]]
{{Transcription|texte=
Famille Linehan : Sean, sa femme Martha, leurs fils John et Mitchell


Famille Flaherty : Michael, sa femme Joan, leur fille Elizabeth
Pressley Family: [[Jenna Pressley|Jenna]], husband [[Richard Pressley|Richard]]
 
Famille Pressley : Jenna, son mari Richard
}}
}}
===Residency A2===
{{Transcript|text=
O'Malley Family: [[Michael O'Malley|Michael]], wife [[Jennifer O'Malley|Jennifer]], son [[Robert O'Malley|Robert]], daughter [[Ellen O'Malley|Ellen]] (infant)


=== '''Résidence A2''' ===
Baker Family: [[Ralph Baker|Ralph]], fiance [[Sarah Baker|Sarah]], dog "[[Spike]]" (Do Not Allow)
{{Transcription|texte=
Famille O’Malley : Michael, sa femme Jennifer, leur fils Robert, leur fille Ellen (bébé)


Famille Baker : Ralph, sa fiancée Sarah, leur chien "Spike" (ne pas autoriser)
Yancey Family: [[Murry Yancey|Murry]], wife [[Amy Yancey|Amy]], sons [[Jimmy Yancey|Jimmy]] and [[Ronnie Yancey|Ronnie]]
 
Famille Yancey : Murry, sa femme Amy, leurs fils Jimmy et Ronnie
}}
}}
===Residency B2===
{{Transcript|text=
Madison Family: [[Bill Madison|Bill]], wife [[Belinda Madison|Belinda]], daughters [[Jean Madison|Jean]], [[Mary Madison|Mary]], and [[Melissa Madison|Melissa]]


=== '''Résidence B2''' ===
Smith Family: [[Sean Smith|Sean]], wife [[Molly Smith|Molly]], son [[Paul Smith|Paul]], daughter [[Stephanie Smith|Stephanie]] (infant)
{{Transcription|texte=
Famille Madison : Bill, sa femme Belinda, leurs filles Jean, Mary et Melissa
 
Famille Smith : Sean, sa femme Molly, leur fils Paul, leur fille Stéphanie (bébé)
}}
}}
===Residency B3===
{{Transcript|text=
O'Brien Family: [[Kevin O'Brien|Kevin]], wife [[Megan O'Brien|Megan]], sons [[Ryan O'Brien|Ryan]], [[Brandon O'Brien|Brandon]], [[Logan O'Brien|Logan]], daughters [[Molly O'Brien|Molly]], [[Anna O'Brien|Anna]], [[Kayla O'Brien|Kayla]], [[Brenna O'Brien|Brenna]] (infant)


=== '''Résidence B3''' ===
[[Todd Gates]] (bachelor)
{{Transcription|texte=
Famille O’Brien : Kevin, sa femme Megan, leurs fils Ryan, Brandon et Logan, leurs filles Molly, Anna, Kayla et Brenna (bébé)
 
Todd Gates (célibataire)
}}
}}


== Terminal de porte ==
==Door terminal==
{{Transcription|texte=
{{Transcript|text=
Bienvenue – Termlink de ROBCO Industries (TM)
Welcome to ROBCO Industries (TM) Termlink
Bonjour. Veuillez prendre un numéro.
Greetings, Vault Citizen. Please take a number.
}}
}}
===Take Number===
{{Transcript|text=
-1st Attempt
Your number is 998. Please wait until your number is called, and the Overseer will be with you. Have a nice day!


=== '''Prendre un numéro''' ===
-2nd Attempt
{{Transcription|texte=
Your number is 999. Please wait until your number is called, and the Overseer will be with you. Have a nice day!
-1ère tentative
Votre numéro est le 998. Le superviseur va vous recevoir, merci d’attendre que l’on vous appelle. Bonne journée !


-2ème tentative
-3rd Attempt
Votre numéro est le 999. Le superviseur va vous recevoir, merci d’attendre que l’on vous appelle. Bonne journée !
The queue to see the Overseer is full for the year. Have a nice day!
 
-3ème tentative
La file d’attente pour les rendez-vous avec le superviseur est complète pour cette année. Bonne journée !
}}
}}


=== '''Activer les commandes de la porte''' ===
===Override Door Controls===
{{Transcription|texte=
{{Transcript|text=
Accès à la porte...
Accessing door...


Commande manuelle activée. Ouverture de la porte...
Manual override initiated. Opening door...
}}
}}
 
==Vault-Tec terminal==
== Terminal de Vault-Tec ==
{{Transcript|text=
{{Transcription|texte=
Property of Vault-Tec
Propriété de Vault-Tec
Vault 114 Personnel
Personnel de l’abri 114
CONFIDENTIAL CONFIDENTIAL CONFIDENTIAL
CONFIDENTIEL CONFIDENTIEL CONFIDENTIEL
VAULT-TEC CLEARANCE SL-4 REQUIRED
AUTORISATION VAULT-TEC SL-4 NÉCESSAIRE
EMPLOYEE EYES ONLY <nowiki>|</nowiki> VIOLATION VTP-01041
RÉSERVÉ AUX EMPLOYÉS <nowiki>|</nowiki> VIOLATION VTP-01041
}}
}}
===Welcome, Employees===
{{Transcript|text=
Greetings!


=== '''Bienvenue à nos employés''' ===
After many months of preliminary construction, we are pleased to welcome members of the Technical and Scientific Staff to the newest addition to the Vault-Tec Family: Vault 114!
{{Transcription|texte=
Bonjour !
 
Après de nombreux mois de travaux préparatoires, nous avons le plaisir de présenter au personnel technique et scientifique le nouveau membre de la grande famille Vault-Tec : l’abri 114 !


Tout comme vous, nous avons hâte de nous lancer dans cette nouvelle aventure, mais nous ne sommes pas tout à fait prêts à ouvrir son imposante porte à ses futurs résidents. Comme vous l’avez probablement remarqué, nous avons fait appel à une main-d’œuvre externe à Vault-Tec pour la construction de cet abri, dans la mesure où ce dernier occupe un espace unique. En reconvertissant l’ancienne station de métro Park Street, nous allons en effet pouvoir économiser sur les frais de construction tout en réduisant les délais. Cet endroit est, par ailleurs, parfaitement adapté aux études d’observation de l’abri, qui fera l’objet d’une note de service ultérieure.
Like you, we are excited to get started on our latest endeavor, but we are not quite ready to open that great big gear door to our new residents yet. As you've probably noticed, we've contracted outside of Vault-Tec for construction on this one, since it is utilizing a unique space. By repurposing the former Park Street Subway station, we will be seeing a decrease on building costs, as well as a shorter timeline for construction. This fits perfectly with the Vault's observational studies, which will be revealed in a future memorandum.


Toutefois, cet état de fait va nous obliger à gérer un trafic intense de personnes civiles tant que les travaux ne seront pas terminés. C’est à vous qu’il revient d’assurer la sécrutié de l’abri 114 et des ses différents éléments contre les indiscrets. « Les murs ont des oreilles », comme on dit… et toute indiscrétion est suceptible d’entraîner un licenciement immédiat ainsi que des poursuites judiciaires.
However, because of this, we will be seeing a lot of civilian traffic until construction is fully completed. It is up to you to help maintain the security of Vault 114 and its experiment from prying eyes without proper clearance. "Loose lips sink ships," of course. They also result in immediate termination and possible criminal investigations.


Encore une fois, nous vous souhaitons la bienvenue !
Welcome, once again!


La direction Vault-Tec
Vault-Tec Management
}}
}}
===PRIVATE: Science Staff Only===
{{Transcript|text=
WARNING: This memorandum is meant for members of the Vault 114 Science Division only, or those with appropriate security clearance levels (SL-4+). All others must exit this terminal immediately and report your infraction to the Overseer or a member of Vault-Tec Security. Thank you.


=== '''PRIVÉ : Réservé au personnel scientifique''' ===
=Social Science Division=
{{Transcription|texte=
ATTENTION : La présente note de service est réservée aux membres du département scientifique de l’abri 114, ainsi qu’aux personnes diposant des permissions appropriées (SL -4+). Tout autre individu doit se déconnecter immédiatement de ce terminal et signaler son infraction à votre superviseur ou à un membre du personnel de sécurité Vault-Tec.


= Département de sciences sociales =
As mentioned in your briefing, Vault 114 will be hosting high ranking member of local and state government, local luminaries, business people, and their families. Future members are aware that they will be cohabitating solely with others of Boston's upper class.
Comme mentionné lors du briefing, l’abri 114 accueillera les membres éminents de notre gouvernement local et fédéral, des sommités locales, des hommes et femmes d’affaires, ainsi que leurs familles. Les futurs résidents savent déjà qu’ils cohabiteront uniquement avec l’élite de Boston.


Cependant, il est important de remarquer que le « luxe » de cet abri a été largement exagéré. De nombreuses familles, sélectionnées aléatoirement, vivront et dormiront dans des appartements à une pièce, les repas et la toilette auront lieu dans des quartiers communs, et les aménagements seront réduits au strict minimum.
However, the "luxury" aspect of this Vault has been highly exaggerated to the future residents. Multiple families, chosen randomly, will live and sleep in single-room apartments, dining, and bathing will be in shared quarters, and amenities will be minimal.


De plus, nous chercons actuellement à pourvoir le poste de superviseur. Notre objectif consiste à trouver quelqu’un sans aucune expérience en la matière ou politique et montrant un fort penchant contestataire. Les ressources humaines nous ont signalé que les entretiens ont révélé de nombreux candidats potentiels.
In addition, we are currently interviewing for the Overseer position from many candidates. Our goal is to find someone with no supervisory or government experience, and hopefully with a strong anti-authority bias. Human Resources tells us that the interview process has vetted many viable candidates.


En supprimant le luxe et l’autorité que ces personnes ont pu connaître dans leur vie à la surface, nous voulons étudier leurs réactions en situation de stress. Dans ce cadre, merci de ne pas saper l’autorité du nouveau superviseur lors de l’expérience, même (et surtout) si cela entraîne une gêne ou des dommages aux résidents.
By taking away the luxury and authority these groups saw in surface life, we hope to study their reactions to stressful situations. As such, please do not undermine the new Overseer's authority at all during the experiment, even (and especially) if it may cause physical discomfort, embarassment, or harm to residents.


Merci,
Thank you,
Vault-Tec Management
}}


La direction de Vault-Tec  
==Vault-Tec terminal (2)==
{{Transcript|text=
Property of Vault-Tec
Vault 114 Personnel
}}
}}
===Welcome, Employees===
{{Transcript|text=
Greetings, Overseer!


== Terminal de Vault-Tec (2) ==
I hope this message finds you well and your move into your new position has been and easy transition. Your appointment as Overseer came with high recommendations from our interviewers and we hope you will be the perfect fit that everyone believes you to be.
{{Transcription|texte=
Propriété de Vault-Tec
Personnel de l’abri 114
}}


=== '''Bienvenue à nos employés''' ===
Please do not be nervous, as we have chosen you based on your natural qualities, decision making skills, and unique personality. We believe that you possess innate abilities as a leader that will bring this Vault into the new world nuclear war creates. So don't worry! Just go with your gut and everything will work perfectly!
{{Transcription|texte=
Bonjour, superviseur !


J’espère que vous allez bien et que la prise de votre nouveau poste s’est bien passée. Nos recruteurs nous ont fortement recommandé votre candidature et nous espérons que vous serez la personne idéale.
Good luck!


Ne vous inquiétez pas : ce qui a fait pencher la balance en votre faveur, ce sont vos qualités naturelles, votre capacité à prendre des décisions ainsi que votre personnalité unique. Nous pensons que vous avez des aptitudes innées en tant que chef qui vous permettront de mener cet abri vers le nouveau monde qu’aura créé la guerre nucléaire. Pas d’inquiétude, donc ! Suivez votre instinct et tout ira pour le mieux !
Vault-Tec Managment
}}
}}


[[Catégorie:Entrée de terminal de Fallout 4]]
[[ru:Убежище 114 — записи в терминалах]]
[[uk:Сховище 114 — записи в терміналах]]
[[Catégorie:Entrées de terminal de Fallout 4]]
Notez bien que toutes les contributions à Les Archives de Vault-Tec sont considérées comme publiées sous les termes de la creative Commons - CC BY-NC-SA 3.0 (voir Les Archives de Vault-Tec:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !
Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Modèle utilisé par cette page :