Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous
vous connectez ou
créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.
La modification peut être annulée.
Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle |
Votre texte |
Ligne 62 : |
Ligne 62 : |
|
| |
|
| ==Notes== | | ==Notes== |
| * "Veni, vidi, vici" signifie en latin "Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu" et a été écrit par Jules César dans une lettre au Sénat romain, décrivant une récente campagne réussie qui n'a duré que cinq jours. L'expression est utilisée pour faire référence à une victoire rapide et concluante.
| | |
| * "In hoc signo vinces" est également la traduction latine de "En ce signe, tu vaincras". Elle a été prononcée par l'empereur Constantin, le premier empereur chrétien, qui a vu le signe de la croix dans le soleil et a prononcé cette phrase. En ajoutant "Taureau", César exhorte à la conquête pour le symbole du taureau.
| |
| * Si [[Arcade Gannon]] vous suit comme compagnon, il partira en arrivant au camp du légat. Si vous essayez de lui parler à nouveau, il vous dira : "Faites donc comme Ulysse, allez vous échouer ailleurs.". Il s'agit d'une référence à l'Odyssée d'Homère, dans laquelle Ulysse a traversé la mer Égée pendant dix ans pour tenter de retourner sur son île natale d'Ithaque après la guerre de Troie, mais s'est perdu et a été dévié de sa route à de nombreuses reprises.
| |
|
| |
|
| ==Bugs== | | ==Bugs== |