Modification de Entrées de terminal du Camp Venture
La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
==Terminal du commandant== | ==Terminal du commandant== | ||
{{Transcription|texte= | {{Transcription|texte= | ||
[[ | [[Brotherhood of Steel|BROTHERHOOD OF STEEL]] ONLY | ||
[[Camp Venture]] Training CO Terminal | |||
}} | }} | ||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
====Aides de camps et rangs==== | ====Aides de camps et rangs==== | ||
{{Transcription|texte= | {{Transcription|texte= | ||
I had a long talk with [[Elizabeth Taggerdy|Paladin Taggerdy]] about the [[Brotherhood of Steel hierarchy|ranks]] of the Brotherhood. Unlike most of the rest, I am fine with them in general. Scribe, Knight, Elder - all respectable names. | |||
But Squires? [[Enrique Belmonte|Belmonte]] told me what a squire actually was. They were young noble kids being trained to be knights one day. Calling a grown man or woman a Squire is just insulting. | |||
Apparently, the argument was good. The Paladin said Elder Maxson has some other ideas about renaming the ranks, but for now he's letting people digest the changes that have already been made. | |||
}} | }} | ||