NEAL.MSG

De Les Archives de Vault-Tec
Ceci est la transcription d'un fichier dialogue ou d'un fichier message. Il s'agit d'un fichier contenant les lignes de dialogues d'un personnage non-joueur, d'un objet ou d'un script.

{100}{}{Voici Neal, le tenancier.}
{101}{}{Tu vois un tenancier.}
{102}{}{Il a l'air débordé.}
{103}{}{Eh! Crois pas t'en tirer comme ça! Au voleur!}
{104}{}{On est fermés. Reviens vers quatre heures.}
{105}{}{Zzzz}
{106}{}{Bienvenue au Skum Pitt. Y a quoi à ton service?}
{107}{}{Euh, je vais prendre un verre.}
{108}{}{Je cherche des informations.}
{109}{}{Je m'appelle }
{110}{}{. C'est quoi, cet endroit?}
{111}{}{Gaa honnn!}
{112}{}{Super. Qu'est-ce que j'te sers?}
{113}{}{Nuka-cola, 3 caps.}
{114}{}{Bière, 5 caps.}
{115}{}{Alcool fort, 20 caps.}
{116}{}{Ok, ça sera quoi?}
{117}{}{Qu'est-ce qui se passe dans cette ville?}
{118}{}{Qui c'est, ce type craignos dans le coin?}
{119}{}{C'est qui les méchants?}
{120}{}{[Neal te regarde un instant d'un air perplexe.] T'es jamais entré dans un bar? Ici, c'est chez moi, le Skum Pitt. On consomme et on me file des pourboires.}
{121}{}{Euh, d'accord. Ça, je savais. Bon alors, je peux avoir un verre?}
{122}{}{Ouais. Hum, je peux avoir d'autres informations?}
{123}{}{Oh. Merci.}
{124}{}{De rien mon chou.}
{125}{}{C'est quoi ce trophée sur l'étagère?}
{126}{}{Ben, juste à côté, à l'ouest, y a le casino de Gizmo. T'en as jamais entendu parler?! Presque tous les gens que tu vois ici viennent de se faire plumer là-bas. De l'autre côté de la ville, t'as le grand magasin de Killian, et la Pieuterie de Marcelles. Killian est un brave type, un commerçant honnête, et il a tout ce que tu veux. La Pieuterie, c'est là que les gens vont cuver leur vin s'+ils sont restés trop longtemps ici. [Neal rit.]}
{127}{}{Merci. Je peux avoir un verre?}
{128}{}{Merci pour les informations. A un de ces quatre.}
{129}{}{Lui, c'est Tycho. Il paraît que c'est un commando qui vient de l'Est ou quelque chose comme ça. Il sait se servir de ses poings, à ce qu'on dit, mais c'est un type correct.}
{130}{}{Je peux te poser encore quelques questions?}
{131}{}{Oh, eux! C'est les Skulz. Une bande du coin. De la racaille. Des fois, ils cherchent la merde. Mais en général, Killian sait les maintenir en respect.}
{132}{}{Et voilà. A ta santé.}
{133}{}{Eh! T'as volé mon urne!}
{134}{}{C'est pas un trophée, c'est une urne. Elle contient les cendres de ma femme; à part ce bar, c'est la chose la plus importante de ma vie.}
{135}{}{Autre chose?}
{136}{}{Je cherche d'autres informations.}
{137}{}{Non, merci.}
{138}{}{Oh.}
{139}{}{Ouais, je vais prendre un verre.}
{140}{}{Reviens quand t'auras de l'argent.}
{141}{}{Qu'est-ce que j'te sers?}
{142}{}{Qu'est-ce qu'est arrivé à ce trophée qu'était là avant?}
{143}{}{Merci. Tu sais pas ce que ça représente pour moi. Plus jamais tu paieras tes consos dans ce bar.}
{144}{}{Je te rapporte ton urne.}
{145}{}{Un salaud me l'a volée. C'était pas un trophée, c'était une urne. Elle contenait les cendres de ma femme; à part ce bar, c'était la chose la plus importante de ma vie.}
{146}{}{Foutez-moi le camp d'ici, espèces de petites crapules! Si un de vous la touche encore, je vous descends tous!}
{147}{}{Le jour où je pourrai plus m'occuper de petites ordures comme vous, je serai sur mon lit de mort!}
{148}{}{Bon dieu, qu'est-ce que tu fous? On est fermés. Fous le camp!}
{149}{}{Sales petits voyous, je vais vous montrer de quel bois je me chauffe!}